1
00:00:04,056 --> 00:00:08,560
Stuart. Jeg har en souvenir
til dig fra min rumrejse.
2
00:00:08,769 --> 00:00:13,107
- Det var pænt af dig.
- Måske. Åbn den først.
3
00:00:14,817 --> 00:00:17,903
Mit officielle NASA-portræt.
4
00:00:19,446 --> 00:00:25,494
"Din butik er rummelig,
og der har fyren på fotoet været."
5
00:00:25,702 --> 00:00:31,291
Han synes også, apoteket
og renseriet er rummelige.
6
00:00:31,500 --> 00:00:37,506
Nej, på apoteket var jeg "helt
månesyg" over deres mavemedicin.
7
00:00:37,714 --> 00:00:40,467
Gør du klar til halloweenfesten?
8
00:00:40,676 --> 00:00:46,598
Ja, mit årlige forsøg på at møde
piger. Niende gang er lykkens gang.
9
00:00:46,807 --> 00:00:51,478
Skal jeg hjælpe? Jeg har et
vist 'je ne sais quoi" med soiree'er.
10
00:00:51,687 --> 00:00:56,233
Det har jeg ikke råd til.
Hvad tager du for "quoi"?
11
00:00:56,442 --> 00:01:00,446
Blæs på pengene, jeg betaler.
12
00:01:00,654 --> 00:01:04,700
Der er intet party
som et Koothraparty.
13
00:01:04,867 --> 00:01:08,912
Ved I, hvad der ikke var en fest?
Hotellet i Kazakhstan.
14
00:01:09,121 --> 00:01:13,792
Man kunne godt bruge lidt porno
ens sidste aften på Jorden.
15
00:01:14,001 --> 00:01:19,047
Har du bemærket, at Howard drejer
alle emner over på rummet?
16
00:01:19,256 --> 00:01:25,137
Interessant hypotese.
Lad os udføre en eksperiment.
17
00:01:25,345 --> 00:01:28,557
Hvor skal vi spise middag, Howard?
18
00:01:28,766 --> 00:01:31,769
Bare det ikke er på rumstationen.
19
00:01:31,977 --> 00:01:35,731
På en god dag
var maden en pose farsbrød.
20
00:01:35,939 --> 00:01:39,985
Men man er der jo
for udsigtens skyld.
21
00:01:40,194 --> 00:01:43,363
Fascinerende. Jeg prøver også.
22
00:01:43,572 --> 00:01:48,827
Jeg har altid syntes,
citronen er en undervurderet frugt.
23
00:01:49,036 --> 00:01:51,789
Har du nogen mening?
24
00:01:51,997 --> 00:01:54,500
Ikke rigtig.
25
00:01:54,708 --> 00:01:58,545
De siger, Soyuz-kapslen
ligner en citron...
26
00:01:58,754 --> 00:02:04,092
Men den fik mig ud i rummet
og tilbage.
27
00:02:32,996 --> 00:02:36,834
Pigeaften på Cheesecake Factory.
Kan det blive bedre?
28
00:02:37,042 --> 00:02:38,669
Det håber jeg.
29
00:02:38,877 --> 00:02:42,714
Tror du, din mands forkærlighed -
30
00:02:42,923 --> 00:02:48,554
- for rullekravetrøjer er et udtryk
for hans savn af forhud?
31
00:02:50,097 --> 00:02:52,891
Det bliver ikke bedre.
32
00:02:55,310 --> 00:03:00,524
- Leonard vil finde kostumer.
- Kan du ikke lide halloween?
33
00:03:00,732 --> 00:03:05,779
Han vil til fest i seriebutikken.
Fyrene er så skumle.
34
00:03:05,988 --> 00:03:11,410
- Som min mand?
- Og min kæreste?
35
00:03:11,618 --> 00:03:15,247
Du talte om Howards forhud, Amy...
36
00:03:15,456 --> 00:03:21,086
- Godt forsøgt. Men du skal med.
- Jeg synes ikke, det er sjovt.
37
00:03:21,295 --> 00:03:24,339
Leonard gør ting for din skyld.
38
00:03:24,548 --> 00:03:28,594
Han er min kæreste,
er det ikke hans job?
39
00:03:28,760 --> 00:03:33,599
- Og hvad er dit så?
- At lade ham gøre mig lykkelig.
40
00:03:33,807 --> 00:03:40,773
- Man får, hvad man selv giver.
- Jeg gav Sheldon et flirtende blik...
41
00:03:40,981 --> 00:03:46,069
...og han forklarede mig
om hvedens oprindelse.
42
00:03:46,278 --> 00:03:51,825
- Jeg kan godt gøre en indsats.
- Interesser dig for hans job.
43
00:03:52,034 --> 00:03:57,289
Lille problem: Jeg ved ikke,
hvad han arbejder med.
44
00:03:57,498 --> 00:04:02,920
- Han er eksperimentel fysiker.
- Jeg ved ikke, hvad det er.
45
00:04:03,128 --> 00:04:07,257
Han tester hypoteser
med forskellige protokoller.
46
00:04:07,466 --> 00:04:10,427
I gør det kun værre.
47
00:04:12,304 --> 00:04:18,811
- Hvilken te vil du have?
- Grøn te blandet med citronte.
48
00:04:19,019 --> 00:04:22,439
To teposer i én kop?
49
00:04:22,648 --> 00:04:26,068
Vi er ikke til rave.
50
00:04:28,195 --> 00:04:33,826
Jeg tænkte... Dette er vores første
halloweenfest som par -
51
00:04:34,034 --> 00:04:38,455
- så det kunne være sjovt
at finde pardragter.
52
00:04:38,664 --> 00:04:41,416
Jeg er helt enig.
53
00:04:41,625 --> 00:04:45,879
Det er uforeneligt med alt det,
jeg ved om dig.
54
00:04:46,088 --> 00:04:52,594
Tværtimod. Pardragter er en
af de få fordele ved et forhold.
55
00:04:52,803 --> 00:04:56,682
Se det for dig.
Vi kommer til Stuarts fest -
56
00:04:56,890 --> 00:05:02,438
- og alles blikke rettes mod USAs
mest elskede og glamourøse par:
57
00:05:02,646 --> 00:05:06,692
R2-D2 og C-3PO.
58
00:05:08,026 --> 00:05:10,487
Helle for '3PO.
59
00:05:10,696 --> 00:05:15,701
Da jeg sagde pardragt,
mente jeg Romeo og Julie -
60
00:05:15,909 --> 00:05:20,456
- eller Askepot og prinsen, ikke
to robotter fra en åndssvag film.
61
00:05:20,664 --> 00:05:23,500
Godt så!
62
00:05:25,169 --> 00:05:29,965
Det lader jeg passere,
fordi du er høj på teposer.
63
00:05:31,425 --> 00:05:38,640
Jeg giver mig altid. Kan vi ikke
finde noget, vi begge gider?
64
00:05:38,849 --> 00:05:45,564
Godt. Hvad med et af 1900-tallets
mest indflydelsesrige par?
65
00:05:45,773 --> 00:05:49,318
Hewlett og Packard.
66
00:05:49,526 --> 00:05:52,070
Helle for Hewlett.
67
00:05:52,279 --> 00:05:54,740
Vil du da være Hewlett?
68
00:05:57,284 --> 00:06:00,162
Nogen hjemme?
69
00:06:00,370 --> 00:06:04,750
- Jeg ville bare sige hej.
- Dejlig overraskelse.
70
00:06:04,958 --> 00:06:10,297
- Du har aldrig set mit laboratorium.
- Det er på tide. Hvad laver du?
71
00:06:10,506 --> 00:06:14,176
Bare du ikke bygger en robotkæreste.
72
00:06:14,384 --> 00:06:20,599
Men Howard gjorde store fremskridt,
indtil han mødte Bernadette.
73
00:06:20,808 --> 00:06:26,355
Nu ligger Lisatronic 3000 i en kasse
og venter på et opkald.
74
00:06:27,689 --> 00:06:31,944
- Hvad er det her?
- Ikke kigge i den.
75
00:06:32,152 --> 00:06:36,740
Kvælstoflaser. Den koger dine
øjenæbler som blødkogte æg.
76
00:06:36,949 --> 00:06:40,035
Den burde have et advarselsskilt.
77
00:06:40,244 --> 00:06:42,830
Der sidder et der.
78
00:06:43,038 --> 00:06:47,000
Ja, "fare", klart nok...
Hvad er det?
79
00:06:47,209 --> 00:06:51,255
En kombineret ionfælde
og massepektrometer.
80
00:06:51,463 --> 00:06:57,177
Hold da op. Højteknologisk...
Hvad er det for en lille kasse?
81
00:06:57,386 --> 00:07:01,140
Det er en blyantspidser.
82
00:07:01,348 --> 00:07:04,351
Lavteknologisk.
83
00:07:04,560 --> 00:07:08,939
- Hvad arbejder du på nu?
- Det er ret fedt.
84
00:07:09,148 --> 00:07:13,485
Et projektorstyret hologram
kombineret med fingersporing.
85
00:07:13,694 --> 00:07:18,615
Jeg viser dig det.
Vi sætter blyanten her...
86
00:07:18,824 --> 00:07:24,580
Den er spids,
takket være maskinen vi så før.
87
00:07:24,788 --> 00:07:31,378
Flot.
Så kortlægger en laser dens ydre...
88
00:07:31,587 --> 00:07:34,506
...og voilà.
89
00:07:34,715 --> 00:07:38,760
Wow. Det er jo fantastisk.
90
00:07:41,972 --> 00:07:47,019
Der er en teori i strengteorien om,
at universet er et hologram.
91
00:07:47,227 --> 00:07:50,230
Hvad mener du?
92
00:07:54,026 --> 00:07:55,652
Wow...
93
00:07:55,861 --> 00:08:01,742
lfølge det holografiske princip kan
det, vi oplever som tre dimensioner -
94
00:08:01,950 --> 00:08:06,789
- i virkeligheden
bare være informationer -
95
00:08:06,997 --> 00:08:12,836
- på en overflade, som befinder sig
i udkanten af vores kosmos.
96
00:08:14,046 --> 00:08:19,760
Det er muligt,
at vores liv bare er et maleri -
97
00:08:19,968 --> 00:08:25,516
- på det største lærred i universet.
98
00:08:25,724 --> 00:08:27,893
Hvad?
99
00:08:28,102 --> 00:08:31,563
Jeg glemmer tit, hvor klog du er.
100
00:08:36,860 --> 00:08:40,781
Du bør komme på besøg lidt oftere.
101
00:08:42,324 --> 00:08:45,160
Hvad gør du?
102
00:08:45,369 --> 00:08:48,372
- Tag tøjet af.
- Nu?
103
00:08:48,580 --> 00:08:52,292
- Har du et problem med det?
- Nej, nej.
104
00:08:52,501 --> 00:08:56,004
Jeg har aldrig
hygget mig i laboratoriet.
105
00:08:56,213 --> 00:09:02,052
Jeg havde chancen med Lisatronic,
men ledningen var for kort.
106
00:09:06,640 --> 00:09:11,687
Jeg vil have jeres mening
om menuerne til festen.
107
00:09:11,895 --> 00:09:16,984
Temaet er
"Mad af den uhyggelige slags."
108
00:09:17,192 --> 00:09:21,238
"Uhyret fra den sorte
skinke-lagune."
109
00:09:21,447 --> 00:09:26,285
Med sesambolzillaer.
110
00:09:26,493 --> 00:09:30,789
"De levende dødes hvidløgsbrød."
111
00:09:30,998 --> 00:09:36,003
Det er sjovt,
fordi "brød" lyder som "død".
112
00:09:36,211 --> 00:09:41,758
Det er bare almindelig mad
med navnene lavet om til ordspil.
113
00:09:41,967 --> 00:09:44,887
Retterne er ikke halloweenagtige.
114
00:09:45,095 --> 00:09:49,975
Hallowienerpølse. Den var god.
115
00:09:50,184 --> 00:09:54,730
De passer godt sammen
med Drakuloni og ost.
116
00:09:54,938 --> 00:09:58,317
Hvor kommer det dog fra?
117
00:09:58,525 --> 00:10:02,237
Jeg tænkte på min NASA-uniform -
118
00:10:02,446 --> 00:10:08,577
- men så vil folk undre sig over,
at jeg har arbejdstøj på.
119
00:10:08,786 --> 00:10:11,997
Hej, drenge.
120
00:10:14,208 --> 00:10:18,754
- Hvad smiler du ad?
- Intet.
121
00:10:18,962 --> 00:10:23,801
- Ved I, hvor der er meget intet?
- I rummet.
122
00:10:27,179 --> 00:10:32,101
Det er skønt at sove
i en seng med tyngdekraft igen.
123
00:10:32,309 --> 00:10:36,522
Fortalte jeg om min bideskinne,
der svævede ud af min mund?
124
00:10:36,730 --> 00:10:40,234
Ja, det nævnte du et par gange.
125
00:10:40,442 --> 00:10:47,491
Her er vi, et ungt, nygift par.
Hvad kan man gøre?
126
00:10:47,699 --> 00:10:51,578
Hvad skal man gøre ved dig?
127
00:10:54,331 --> 00:10:58,752
Astronaut Wolowitz
melder sig til elskov.
128
00:10:59,920 --> 00:11:02,714
Klargør løfteraketter.
129
00:11:02,923 --> 00:11:06,135
Fartøjet letter...
130
00:11:09,596 --> 00:11:15,644
- Er vi klar til at dumpe nattøjet?
- Vi skal tale sammen.
131
00:11:15,853 --> 00:11:22,067
Ja, du har været i rummet. Men du
behøver ikke altid tale om det.
132
00:11:22,276 --> 00:11:24,945
Det gør jeg da heller ikke.
133
00:11:25,112 --> 00:11:27,948
Du talte om det hele middagen.
134
00:11:28,157 --> 00:11:34,621
Hvad skulle jeg ellers tale om?
Vi spiste på Johnny Rockets.
135
00:11:34,830 --> 00:11:38,041
Folk er ved at blive trætte af det.
136
00:11:38,250 --> 00:11:43,338
Så jeg prøvede noget fantastisk
og må aldrig nævne det?
137
00:11:43,547 --> 00:11:50,721
Jo, men en god regel er måske
at vente, til nogen tager det op.
138
00:11:50,929 --> 00:11:55,225
Fint. Intet problem.
Det sker ikke igen.
139
00:11:55,434 --> 00:12:00,063
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
140
00:12:00,272 --> 00:12:05,778
Jeg kan ikke sige, hvor ofte jeg
drømte at være her med dig -
141
00:12:05,944 --> 00:12:08,113
- da jeg var...
142
00:12:08,322 --> 00:12:10,282
Du ved.
143
00:12:12,409 --> 00:12:15,412
Må jeg ikke engang pege?
144
00:12:20,209 --> 00:12:24,129
Dette hedder "maglev"-teknologi.
145
00:12:24,338 --> 00:12:29,760
Man skaber en kraft stærkere end
tyngdekraften med elektromagneter.
146
00:12:29,968 --> 00:12:33,722
- Hold den her.
- Den er tung.
147
00:12:33,931 --> 00:12:40,395
Du har ikke smykker på, vel?
En studerende glemte en piercing.
148
00:12:40,604 --> 00:12:45,734
Nu er han på venteliste
for at få en ny brystvorte.
149
00:12:45,943 --> 00:12:49,404
Og se så her.
150
00:12:51,365 --> 00:12:55,202
Fedt. Det er da vildt cool.
151
00:12:55,410 --> 00:13:01,542
Nogle gange tænder jeg den og leger,
at jeg er superskurken Magneto.
152
00:13:01,750 --> 00:13:04,586
Det er ikke så cool mere.
153
00:13:04,753 --> 00:13:09,049
Jeg er en klog forsker,
som forstår universets mekanismer -
154
00:13:09,258 --> 00:13:14,138
- og som har det sexede undertøj på,
du købte til ham.
155
00:13:16,265 --> 00:13:20,561
Jeg tænkte, at fotobåsen
kunne være en mumiegrav...
156
00:13:20,769 --> 00:13:25,732
...eller TARDIS fra "Doctor Who".
- Det giver ingen mening.
157
00:13:25,941 --> 00:13:29,820
Det er en tidsmaskine
fra en sci-fi-serie.
158
00:13:30,028 --> 00:13:36,326
Men hvis du ikke har en TARDIS med,
stinker du og din fest.
159
00:13:36,535 --> 00:13:40,539
- Foretrækker du en af dem?
- Tag TARDIS.
160
00:13:40,747 --> 00:13:44,126
Festen blev lige et ordentligt brag.
161
00:13:44,376 --> 00:13:49,131
- Må jeg låne din pisk og hat?
- Gerne.
162
00:13:49,339 --> 00:13:56,305
Jeg vil klæde mig ud som Indiana
Jones' mokkafarvede kærlighedsbarn.
163
00:13:56,513 --> 00:14:00,726
"Inderen Jones".
164
00:14:00,934 --> 00:14:05,189
- Kløgtigt.
- Hvad er der med dig?
165
00:14:05,397 --> 00:14:10,819
Jeg har en fest at planlægge,
tving mig ikke til at hive det ud.
166
00:14:10,986 --> 00:14:14,448
Bernadette sagde, I er trætte af -
167
00:14:14,656 --> 00:14:19,578
- at jeg taler om min rumrejse.
Passer det?
168
00:14:19,787 --> 00:14:23,040
- Ja.
- Nej.
169
00:14:23,248 --> 00:14:27,920
Vi har flere metoder.
Jeg gik efter hjælpsom ærlighed.
170
00:14:28,128 --> 00:14:33,842
- Jeg ved ikke, hvad du har gang i.
- Det kaldes at være flink.
171
00:14:34,051 --> 00:14:38,722
Hvis du tror, det får ham til
at holde kæft, forsøger jeg gerne.
172
00:14:40,349 --> 00:14:46,105
Glem det. Jeg lader være med
at tale om mit livs bedrift.
173
00:14:46,313 --> 00:14:50,818
Jamen dog,
det løste sig af sig selv.
174
00:14:56,240 --> 00:14:59,034
Hej, drenge.
175
00:15:00,994 --> 00:15:06,500
Hvad med, at vi kommer
som favoritterne salt og peber?
176
00:15:06,708 --> 00:15:12,131
Du ved, min fætter William blev kvast
til døde i en peberfabriksulykke.
177
00:15:14,383 --> 00:15:17,594
Hvad med Raggedy Ann og Andy?
178
00:15:17,803 --> 00:15:23,976
De repræsenterer tre ting, jeg hader.
Klovne, børn og sjuskethed.
179
00:15:25,394 --> 00:15:28,063
- Vi må nok give op.
- Nej.
180
00:15:28,272 --> 00:15:33,444
Nogle ting signalerer: "Jeg har
en kæreste, som ikke er opspind."
181
00:15:33,652 --> 00:15:38,615
Matchende kostumer,
sugemærker og sexvideoer.
182
00:15:38,824 --> 00:15:41,493
Vælg en.
183
00:15:41,702 --> 00:15:44,621
Hvad er et sugemærke?
184
00:16:00,387 --> 00:16:03,724
- Hvordan ser jeg ud?
- Fin nok.
185
00:16:03,932 --> 00:16:07,561
Er der en, der er lidt "blue"?
186
00:16:10,856 --> 00:16:15,152
Kom nu, Howie,
det er det sjoveste, jeg har sagt.
187
00:16:15,360 --> 00:16:19,948
- Skal vi gå?
- Jeg er ikke rigtig i humør til det.
188
00:16:20,157 --> 00:16:23,452
Alle dine venner kommer jo.
189
00:16:23,660 --> 00:16:27,581
De synes, jeg er kedelig.
Måske skal du gå alene.
190
00:16:27,790 --> 00:16:33,712
Nej, så tror folk, jeg er en meget
lav person fra "Avatar".
191
00:16:33,921 --> 00:16:40,177
- Jeg har bare ikke lyst.
- Det tog tre timer at male mig blå.
192
00:16:40,385 --> 00:16:44,973
Jeg kommer til at vaske farve
ud af min smølf i en måned.
193
00:16:45,182 --> 00:16:49,103
For to uger siden var jeg astronaut.
194
00:16:49,311 --> 00:16:52,981
Nu er du en smølf. Gå videre.
195
00:16:57,111 --> 00:17:02,449
- Gud, hvor er I søde.
- I lige måde. Billig betjent?
196
00:17:02,658 --> 00:17:08,664
Nej, sexet betjent. Den billige udgave
havde kun en nederdel og to skilte.
197
00:17:08,872 --> 00:17:12,918
- Albert Einstein?
- Ja. Og senere anholder hun mig...
198
00:17:13,127 --> 00:17:17,422
...for at køre hurtigere
end lysets hastighed.
199
00:17:17,631 --> 00:17:21,510
- Ingen ulykker, vel?
- Undskyld, betjent.
200
00:17:26,181 --> 00:17:27,850
Hej.
201
00:17:30,018 --> 00:17:34,398
- Fed fest.
- Tak.
202
00:17:34,606 --> 00:17:40,279
- Monstermaden er sjov.
- Jeg elsker at finde på sjove ting...
203
00:17:40,487 --> 00:17:46,285
...for jeg er sjov.
Jeg er slet ikke klinisk deprimeret.
204
00:17:46,493 --> 00:17:49,705
Kom nu ind, Sheldon.
205
00:17:58,547 --> 00:18:02,468
- Jeg skulle have valgt sugemærket.
- Se jer lige.
206
00:18:02,676 --> 00:18:07,014
Jeg er Raggedy Ann,
og han er Raggedy C-3PO.
207
00:18:07,222 --> 00:18:11,560
Det var et kompromis.
Jeg tabte.
208
00:18:11,769 --> 00:18:16,857
- Tænk, at Stuart tager hele æren.
- Hvem går op i det?
209
00:18:17,065 --> 00:18:22,988
Hvad mener du? Se. DJ'en er fed,
vi har en TARDIS-fotobås -
210
00:18:23,197 --> 00:18:28,535
- og maden... Stuart ville købe
discount-Drakuloni og ost.
211
00:18:28,702 --> 00:18:34,458
Festen er skøn. Fortæl mere,
det bliver man aldrig træt af.
212
00:18:34,666 --> 00:18:38,086
- Er det rummet?
- Jeg må ikke tale om det.
213
00:18:38,295 --> 00:18:43,801
Men nu, du tog det op, så har jeg
været i rummet. Rummet, rummet!
214
00:18:44,009 --> 00:18:49,223
Drop det nu, Druksmølf.
Må jeg lige tale med dig?
215
00:18:49,431 --> 00:18:54,103
Fedt, nu er hun vred.
Er du tilfreds nu?
216
00:18:54,311 --> 00:18:57,523
I to, ud!
217
00:18:57,731 --> 00:19:03,862
- Du er så uforskammet.
- Nej, det er de. Og du er.
218
00:19:04,071 --> 00:19:10,786
"Åh, Howie.
Hold op med at tale om rummet."
219
00:19:10,953 --> 00:19:14,915
"Det kan ingen lide."
220
00:19:15,124 --> 00:19:18,752
Sådan lyder jeg ikke.
221
00:19:18,961 --> 00:19:23,674
- Du skal være på min side.
- Jeg er altid på din side.
222
00:19:23,882 --> 00:19:27,386
Hvorfor tager du det så fra mig?
223
00:19:27,594 --> 00:19:32,724
At være astronaut er det fedeste,
jeg nogen sinde vil gøre.
224
00:19:32,933 --> 00:19:37,396
Hvis jeg ikke taler om det,
er jeg bare...
225
00:19:37,604 --> 00:19:43,944
- Bare hvad?
- Bare den almindelige Howard igen.
226
00:19:44,153 --> 00:19:49,241
- Howard er den bedste, jeg kender.
- Det er bare noget, du siger.
227
00:19:49,450 --> 00:19:52,661
Nej. Jeg giftede mig med ham.
228
00:19:52,870 --> 00:19:55,539
Med vilje.
229
00:19:55,706 --> 00:19:57,332
Kom her.
230
00:19:57,541 --> 00:20:02,421
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
231
00:20:07,384 --> 00:20:11,972
Her er intet at se,
kun sexede politianliggender.
232
00:20:12,181 --> 00:20:16,435
Jeg forklarede relativitetsteorien.
233
00:20:23,317 --> 00:20:29,448
- Hvad ser du?
- En video med "Buzz" Aldrin.
234
00:20:29,656 --> 00:20:33,952
Værsgo. Det er en Milky Way.
235
00:20:34,161 --> 00:20:38,040
Mælkevejen er en galakse i rummet.
236
00:20:38,248 --> 00:20:41,710
Jeg har været i rummet.
237
00:20:42,961 --> 00:20:46,048
Her er en Mars-bar.
238
00:20:46,256 --> 00:20:48,759
Jeg er astronaut.
239
00:20:52,888 --> 00:20:58,727
Dette er en citronmåne.
Jeg har gået på månen.
240
00:20:58,936 --> 00:21:02,189
Hvad har du bedrevet?
241
00:21:04,399 --> 00:21:06,860
Jeg er med.