1 00:00:03,582 --> 00:00:08,126 ستيورات" لقد أحضرت لك" هدية صغيرة من رحلتي للفضاء 2 00:00:08,128 --> 00:00:12,598 حسناً، "هارود" هذا لطيف للغاية منك - أجل، ربما . إفتحها أولاً - 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,834 إنها صورة ناسا الرسمية لوجهي 4 00:00:18,371 --> 00:00:21,406 لـــ "ستيوارت"، متجرك للكتب المصورة) خارج هذا العالم 5 00:00:21,408 --> 00:00:24,610 (مثلما كان هذا الرجل الذي بالصورة 6 00:00:24,612 --> 00:00:30,549 للتسجيل، إنه يظن أيضاً أن الولجرين ومتاجر التنظيف الجاف من خارج العالم 7 00:00:30,551 --> 00:00:37,022 هذا غير صحيح، في الولجرين أنا كنت فوق القمر من منتجهم المضاد للحموضة 8 00:00:37,024 --> 00:00:39,925 ستيورات" أرى أنك تستعد" لحفل عيد القديسين 9 00:00:39,927 --> 00:00:44,897 أجل، إنها محاولتي السنوية لمقابلة النساء المرة التاسعة ستكون ذات سحر 10 00:00:46,099 --> 00:00:50,936 هل تريدني أن أساعد؟ أنا أعرف عدة اشياء بخصوص الحفلات الساهرة 11 00:00:50,938 --> 00:00:53,405 شكراً، لكن لايمكني تحمل تكلفة (جينا سي كوا (تعني عدة أشياء بالفرنسية 12 00:00:53,407 --> 00:00:55,674 كم تكلفة الـــ "كوا"؟ 13 00:00:55,676 --> 00:00:57,309 أتعرف، لا تقلق حيال المال 14 00:00:57,311 --> 00:00:59,278 سأعتني بكل شيء - حقاً؟ - 15 00:00:59,280 --> 00:01:01,813 أجل، سوف تحبها، ليس هنالك " حفل مثل حفل "كوثرا 16 00:01:04,151 --> 00:01:08,720 لكن أتعرف ماذا لم يكن حفل؟ هذا الفندق في كازاخستان الذي وضعوني به قبل الإطلاق 17 00:01:08,722 --> 00:01:11,790 أعني، لقد كانت آخر ليلة لي على الأرض تعتقد أنك ستحصل على قناة جنسية واحدة 18 00:01:13,359 --> 00:01:18,964 هل لاحظت أن "هاورد" يمكن ان يأخذ أي موضوع ويستخدمه كي يذكرنا أنه كان في الفضاء؟ 19 00:01:18,966 --> 00:01:21,033 فرضية مثيرة للإهتمام 20 00:01:21,035 --> 00:01:24,636 دعنا نطبق طريقة علمية . قم بتجربة - حسناً - 21 00:01:24,638 --> 00:01:28,073 هاورد"، أي أفكار عن المكان" الذي نحضر منه العشاء؟ 22 00:01:28,075 --> 00:01:30,142 أي مكان ماعدا محطة الفضاء 23 00:01:31,244 --> 00:01:34,813 في يوم جيد، العشاء عبارة عن حقيبة مليئة برغيف اللحم 24 00:01:34,815 --> 00:01:38,984 لكن، مهلاً، أنت لا تذهب هناك للطعام أنت تذهب من أجل المشهد 25 00:01:38,986 --> 00:01:42,887 هذا رائع . دعنا نرى لو بإمكاني تكرار الناتج 26 00:01:42,889 --> 00:01:47,559 هاورد"، لقد ظننت دوماً أن" الليمون فاكهة مستخفٌ بها 27 00:01:47,561 --> 00:01:49,394 أمستعد أن تدلي برأيك؟ 28 00:01:49,396 --> 00:01:52,748 ليس حقاً 29 00:01:52,750 --> 00:01:54,499 حسناً 30 00:01:54,501 --> 00:01:56,785 أتعرف، الناس قالوا دوماً أن كبسولة سويز هى ليمونة 31 00:01:58,037 --> 00:02:00,238 لكن هى أوصلتني للفضاء وأعادتني 32 00:02:23,883 --> 00:02:26,248 ‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’ الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 5 33 00:02:31,623 --> 00:02:35,693 "ليلة السيدات في "تشيزكيك فاكتوري هل تصبح أفضل من هذا؟ 34 00:02:35,695 --> 00:02:37,477 آمل هذا 35 00:02:37,479 --> 00:02:46,186 سؤال . هل ولع زوجك بالياقات العالية هو تعبير عن إشتياقه لقلفته المفقودة؟ * القلفة: هي الجزء المزال من عضو الذكر * 36 00:02:47,889 --> 00:02:51,709 الليلة لا تتحسن 37 00:02:52,878 --> 00:02:57,497 إنه "لينارد"، إنه يريد أن يذهب لشراء أزياء لاحقاً 38 00:02:57,499 --> 00:02:59,383 ظننت أنكِ تحبين عيد القديسين - أنا أحبه، الأمر فقط - 39 00:02:59,385 --> 00:03:01,969 إنه يريد الذهاب للحفل في متجر الكتب المصورة 40 00:03:01,971 --> 00:03:04,638 الكثير من الرجال الذين يذهبون لهناك مخيفين نوعاً 41 00:03:04,640 --> 00:03:07,674 مثل زوجي؟ - وصديقي الحميم؟ - 42 00:03:09,194 --> 00:03:13,680 آسفة "أيمي" كنتِ تقولين شيئاً عن قلفة "هاورد"؟ 43 00:03:13,682 --> 00:03:17,034 محاولة جيدة، لكنك ستذهبين لهذه الحفلة لأننا ذاهبون 44 00:03:17,036 --> 00:03:19,903 أجل، سوف أذهب، الأمر فقط إنه ليس ما أعتقد أنه قضاء وقت طيب 45 00:03:19,905 --> 00:03:23,190 لينارد" يفعل اشياء لايحبها كي يسعدك" 46 00:03:23,192 --> 00:03:26,693 أجل، إنه صديقي الحميم أليس هذا مثل، وظيفته؟ 47 00:03:26,695 --> 00:03:30,597 إذن ما هى وظيفتكِ؟ - أن أدعه يجعلني سعيدة - 48 00:03:31,750 --> 00:03:35,702 أنا أعتقد في العلاقات تحصلين على مقدار ما تبذلين 49 00:03:35,704 --> 00:03:39,706 هذا ليس صحيح دائماً، ليلة أمس أعطيت ، شيلدون" أفضل نظراتي الإغرائية" 50 00:03:39,708 --> 00:03:44,378 وإستجاب لي بأن شرح لي كيف أصبح القمح محروثاً 51 00:03:44,380 --> 00:03:47,848 أعتقد أنه يمكني المحاولة بشكل أكبر 52 00:03:47,850 --> 00:03:52,069 يمكنكِ البدء بالإهتمام بعمله - أجل، هذه مشكلة نوعاً - 53 00:03:52,071 --> 00:03:55,322 لماذا؟ - لست أعرف حقاً ما يفعله - 54 00:03:55,324 --> 00:04:00,727 إنه فيزيائي تجريبي - أجل، لست أعرف ماذا يعني هذا - 55 00:04:01,946 --> 00:04:06,066 إنه يأخذ فرضيات ويصمم مسودات كي يحدد مقدار دقتها 56 00:04:06,068 --> 00:04:08,285 أجل، أنتِ تجعلين الأمر أسوء فقط 57 00:04:10,538 --> 00:04:13,006 أي نوع من الشاي تودينه؟ 58 00:04:13,008 --> 00:04:17,761 أعتقد أني سأجرب الشاي الأخضر مخلوط بأزيز الليمون 59 00:04:17,763 --> 00:04:22,933 كيسي شاي في كوب واحد؟ أنتِ لستِ في حفل صاخب 60 00:04:26,087 --> 00:04:31,141 إذن، إسمع، "شيلدون" كنت أفكر حيث أن هذه ستكون أول 61 00:04:31,143 --> 00:04:32,893 ،حفل عيد قديسين لنا كصديق وصديقة 62 00:04:32,895 --> 00:04:36,597 ظننت أنه يمكن أن نذهب في زي زوجي 63 00:04:36,599 --> 00:04:39,116 أوافقكِ الرأي تماماً 64 00:04:39,118 --> 00:04:43,804 حقاً؟ أجد هذا متضارب مع كل شيء أعرفه عنك 65 00:04:43,806 --> 00:04:50,043 على النقيض، الأزياء الزوجية هى أحد المنافع القليلة لتكون في علاقة 66 00:04:50,045 --> 00:04:55,499 الأن تخيلي هذا : أنتِ وأنا ندخل "حفل "ستيورات 67 00:04:55,501 --> 00:05:00,170 وكل العيون تستدير كي ترى أكثر أزواج أميركا حباً وسحراً 68 00:05:00,172 --> 00:05:01,338 حقاً؟ 69 00:05:01,340 --> 00:05:08,145 "أر - 2" و "3 بي أو" "أطالب بـــــ "3 بي او 70 00:05:08,147 --> 00:05:13,650 شيلدون" حين أقول زي زوجي" " أعني مثل "روميو " و "جولييت 71 00:05:13,652 --> 00:05:16,019 "أو "سندريلا" و الأمير "شارمينج 72 00:05:16,021 --> 00:05:19,323 ليس إثنان من الأليين من فيلم سخيف لا أحبه حتى 73 00:05:19,325 --> 00:05:20,991 حسناً 74 00:05:23,528 --> 00:05:27,247 سوف أدع هذه تمر، لأني أعرف أنكِ تجرعتِ الكثير من أكياس الشاي 75 00:05:29,784 --> 00:05:32,169 أقدم تنازلات لك طوال الوقت 76 00:05:32,171 --> 00:05:36,290 فقط لمرة، ألا يمكنا أن نجد شيئاً كلانا سعيد به؟ 77 00:05:36,292 --> 00:05:44,097 حسنْ . ماذا عن أكثر زوج مخادع ومؤثر في القرن العشرون؟ 78 00:05:44,099 --> 00:05:50,220 "هيوليت" و "باكارد" "أطالب بـــ "هوليت * hp مؤسسي شركة * 79 00:05:50,889 --> 00:05:52,439 ماذا، أتريدين ان تكوني "هيوليت"؟ 80 00:05:54,859 --> 00:05:59,029 أهناك أحد هنا؟ - أهلاً، أهلاً، ماذا تفعلين هنا؟ - 81 00:05:59,031 --> 00:06:01,532 ظننت أن أحضر وألقي التحية 82 00:06:01,534 --> 00:06:05,452 يالها من مفاجأة لطيفة، لا أظن أنكِ رأيتي معملي من قبل 83 00:06:05,454 --> 00:06:09,156 لا، أعرف أن الأمر متأخر كثيراً إذن، ماذا تفعل؟ 84 00:06:09,158 --> 00:06:12,042 من الأفضل أنلا تكون تبني صديقة آلية 85 00:06:12,044 --> 00:06:17,664 لا . على الرغم أن "هاورد" كان يمضي "بخطى واسعة في هذا المجال حتى قابل "برناديت 86 00:06:17,666 --> 00:06:19,416 أنت تمزح - لا - 87 00:06:19,418 --> 00:06:23,220 الأن "ليزاترونيك3000" قابعة في صندوق تنتظر أن يدق الهاتف 88 00:06:26,641 --> 00:06:29,726 ماذا يجري هناك؟ - لا، لا، لا، لاتنظري لهذا - 89 00:06:29,728 --> 00:06:32,479 ماذا، أهو سرٌ؟ - لا، إنه ليزر نتروجيني - 90 00:06:32,481 --> 00:06:35,566 سوف يطهي مقلتي عينك مثل بيض نصف مسلوق 91 00:06:35,568 --> 00:06:37,935 ربما يجب أن تضع علامة عليها 92 00:06:37,937 --> 00:06:41,188 العلامة هنا 93 00:06:41,190 --> 00:06:44,241 خطر، بالتأكيد، بالتأكيد 94 00:06:44,243 --> 00:06:45,409 أجل، ما هذا؟ 95 00:06:45,411 --> 00:06:50,163 إنه فخ أيون مدمج و مطياف كتلة لوقت الطيران 96 00:06:50,165 --> 00:06:52,666 عجباً، تقنية عالية 97 00:06:53,768 --> 00:06:55,869 ما هذا الصندوق الصغير؟ 98 00:06:55,871 --> 00:07:00,040 هذه مبراة أقلام رصاص 99 00:07:00,042 --> 00:07:01,959 تقنية صغيرة 100 00:07:01,961 --> 00:07:04,744 إذن، ما الذي تعمل عليه الأن؟ 101 00:07:04,746 --> 00:07:07,264 إنه في الواقع جذاب حقاً - حقاً؟ - 102 00:07:07,266 --> 00:07:12,019 أجل . إنه عارض أمامي للمجسمات متحد مع متتبع للإصبع مبني على الليزر 103 00:07:12,021 --> 00:07:14,254 هنا، دعيني أريكِ 104 00:07:14,256 --> 00:07:19,860 سنضع هذا القلم هنا - حاد . شكراً للآلة التي رأيناها من قبل - 105 00:07:23,114 --> 00:07:24,615 جيد للغاية 106 00:07:25,733 --> 00:07:30,654 وبعدها الليزر سوف يرسم ... بعناية السطح العاكس 107 00:07:30,656 --> 00:07:33,373 وها هو ذا 108 00:07:33,375 --> 00:07:37,711 عجباً . هذا مذهل 109 00:07:40,632 --> 00:07:45,886 أتعرفين، هناك فكرة تأسيسية في نظرية الأوتار أن الكون كله ربما يكون مجسم 110 00:07:45,888 --> 00:07:47,804 ماذا تعني؟ 111 00:07:51,793 --> 00:07:53,393 عجباً 112 00:07:54,513 --> 00:07:59,966 حسناً، مبدأ التجسيم يقول أن من نواجهه كل يوم في ثلاث أبعاد 113 00:07:59,968 --> 00:08:10,410 قد يكون حقاً معلومات على سطح يقع في أبعد مكان من الكون 114 00:08:11,613 --> 00:08:21,538 إذن من المحتمل أن حياتنا مجرد حركة على لوحة في أكبر قماش في الكون 115 00:08:23,542 --> 00:08:24,925 ماذا؟ 116 00:08:24,927 --> 00:08:28,879 أحياناً أنسى كم ذكائك 117 00:08:35,470 --> 00:08:37,837 يجب أن تزوريني أكثر 118 00:08:40,525 --> 00:08:41,775 ماذا تفعلين؟ 119 00:08:43,561 --> 00:08:45,612 إخلع ملابسك 120 00:08:45,614 --> 00:08:47,197 ماذا؟ هنا؟ الأن؟ 121 00:08:47,199 --> 00:08:51,368 أجل. ألديك مشكلة مع هذا؟ - لا، لا . هذا جنوني نوعاً - 122 00:08:51,370 --> 00:08:54,821 لم يسبق لي العبث في معمل من قبل - حقاً؟ أبداً؟ - 123 00:08:54,823 --> 00:08:59,960 "لا . لقد جربت حظي مع "ليزاترونيك لكن سلك التوصيل لم يكن طويلاً بما يكفي 124 00:09:04,832 --> 00:09:10,420 قبل أن أنسى، أود أن أعرف رأيكم في القوائم التي أعددتها لحفل عيد القديسين 125 00:09:10,422 --> 00:09:14,874 الموضوع هو ( الطعام الذي ( يذهب عثرة في الليل 126 00:09:15,943 --> 00:09:20,097 (مخلوق من لحم البلاك فورست لاجون) 127 00:09:20,099 --> 00:09:24,067 على أرنب حبوب السمسم 128 00:09:25,069 --> 00:09:29,222 ليلة من خبز الثوم الحي )؟) 129 00:09:29,224 --> 00:09:33,493 (إنها مضحكة لأن (الخبز) تبدو مثل (ميت 130 00:09:35,079 --> 00:09:40,567 آسفة، لكن هذا مجرد طعام عادي بأسماء تم تغييرها بتلاعب لفظي معذّب 131 00:09:40,569 --> 00:09:43,670 الأطباق نفسها لا تمت بصلة لعيد القديسين 132 00:09:43,672 --> 00:09:46,239 (هالو - ويني) 133 00:09:47,592 --> 00:09:52,579 هذا إسم جيد سيتوافق بشكل جيد ( مع (دراكولني و الجبن 134 00:09:53,614 --> 00:09:55,298 كيف أفعل هذا؟ 135 00:09:57,268 --> 00:10:00,086 هذا يذكرني، كنت أفكر أن أرتدي زيي من ناسا كزي تنكري 136 00:10:00,088 --> 00:10:03,089 لكن لاحظت أن الجميع سيقول ( أين زيك التنكري؟) 137 00:10:03,091 --> 00:10:05,275 لماذا ترتدي زي عملك هل أنت مجنون؟ 138 00:10:06,811 --> 00:10:09,146 أهلاً، يا أولاد 139 00:10:12,884 --> 00:10:16,820 ما الذي تبتسم بسببه؟ - لاشيء - 140 00:10:17,722 --> 00:10:19,272 أتعرفون أين يوجد الكثير من (لاشيء)؟ 141 00:10:19,274 --> 00:10:21,291 الفضاء 142 00:10:25,780 --> 00:10:30,116 من اللطيف أن انام على فراش مع وجود الجاذبية مجدداً 143 00:10:30,118 --> 00:10:34,304 هل أخبرتِك عن الليلة التي طار فيها مثبت أسناني من فمي وخرج من فتحة الخروج؟ 144 00:10:34,306 --> 00:10:39,142 أجل، لقد ذكرتها مرة أو إثنان 145 00:10:39,144 --> 00:10:44,181 إذن ها نحن ذا، مجرد زوجين شابين متزوجين حديثاً 146 00:10:44,183 --> 00:10:48,401 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل لكِ؟ 147 00:10:52,306 --> 00:10:56,860 رائد الفضاء "ولوويتز" يحضر من أجل الجنس 148 00:10:58,279 --> 00:11:00,914 إعداد الدوافع 149 00:11:01,816 --> 00:11:03,917 لدينا إقلاع 150 00:11:07,822 --> 00:11:10,156 هل نحن مستعدون للتخلي عن ثوب النوم؟ 151 00:11:10,158 --> 00:11:12,209 حسناً، يجب أن نتحدث 152 00:11:12,211 --> 00:11:14,261 ماذا؟ 153 00:11:14,263 --> 00:11:18,098 هاوي"، أعرف أنك ذهبت للفضاء" أنا فخورة بك للغاية 154 00:11:18,100 --> 00:11:21,001 لكن ربما يجب أن تجرب أنلا تذكر هذا كل دقيقة 155 00:11:21,003 --> 00:11:23,687 أنا لا أتكلم عن هذا كل دقيقة 156 00:11:23,689 --> 00:11:26,840 الليلة خلال العشاء تحدثت عن الأمر طوال ساعة كاملة 157 00:11:26,842 --> 00:11:31,561 ما الذي يفترض أن اتحدث عنه؟ "كنا نأكل عند "جوني روكيتز 158 00:11:31,563 --> 00:11:36,199 أنا أقول فقط، الناس بدئوا في الملل من هذا 159 00:11:36,201 --> 00:11:42,205 إذن، أنا فعلت هذا الشيء المذهل وليس مسموح لي أن أذكره ابداً؟ 160 00:11:42,207 --> 00:11:47,994 بالطبع يمكنك . لكن ربما من الأفضل أن تكون القاعدة ان تنتظر للناس ان يذكروها 161 00:11:47,996 --> 00:11:53,250 حسناً، لاتوجد مشكلة لن يحدث مجدداً 162 00:11:53,252 --> 00:11:56,536 آحبك - آحبِك أيضاً - 163 00:11:58,389 --> 00:12:01,758 لايمكني إخبارك كم مرة حلمت بها 164 00:12:01,760 --> 00:12:06,513 ... في الفراش هنا معكِ حين كنت في 165 00:12:06,515 --> 00:12:09,099 أنتِ تعرفين 166 00:12:09,101 --> 00:12:13,069 ماذا، لايمكني أن أشير حتى؟ 167 00:12:17,308 --> 00:12:20,944 إذن، أساساً، هذا ما يدعى "بتقنية " ماج - ليف 168 00:12:20,946 --> 00:12:26,699 إنها تستخدم طاقة كهرومغناطيسية قوية للغاية كي تنشيء قوة قوية بما يكفي للتغلب على الجاذبية 169 00:12:26,701 --> 00:12:30,820 هنا، إحملي هذا - مهلاً، هذا ثقيل - 170 00:12:30,822 --> 00:12:33,289 أجل، ليس لديكِ أي مجوهرات أليس كذلك؟ 171 00:12:33,291 --> 00:12:35,441 لا . لماذا؟ 172 00:12:35,443 --> 00:12:40,246 أحد طلّاب التخرج نسى أن ينزع أحد حلقانه الأن هو على لائحة الزرع 173 00:12:40,248 --> 00:12:42,081 ينتظر حلمة بنفس مقاسه 174 00:12:43,417 --> 00:12:46,052 الأن شاهدي هذا 175 00:12:48,623 --> 00:12:52,258 هذا جميل للغاية 176 00:12:52,260 --> 00:12:57,647 أحيانا أفتح هذا وأتظاهر أني الشرير المغناطيسي 177 00:12:58,933 --> 00:13:01,234 "هذا يصبح أقل لطفاً، "لينارد 178 00:13:01,236 --> 00:13:06,239 لكن ما أنا عليه حقاً أني العالم الذكي للغاية الذي يفهم آلية الكون 179 00:13:06,241 --> 00:13:08,591 ويرتدي الثوب الداخلي الأسود المثير الذي إشتريتيه له 180 00:13:08,593 --> 00:13:10,476 ها أنت ذا 181 00:13:12,980 --> 00:13:17,867 إذن، فكرت أن حجيرة التصوير يمكن ، أن تكون مخيفة مثل مقبرة المومياء 182 00:13:17,869 --> 00:13:20,837 أو يمكن أيضاً ان تكون "كشك الإتصال من مسلسل "دكتور هو 183 00:13:20,839 --> 00:13:25,658 كشك الإتصال غير منطقي، إنه آلة زمن من مسلسل خيال علمي 184 00:13:25,660 --> 00:13:27,226 ليس له علاقة بعيد القديسيين 185 00:13:27,228 --> 00:13:31,597 ومع قول هذا، إذا لم تُحضر كشك الإتصال أنت مقزز وحفتلك مقززة 186 00:13:33,117 --> 00:13:36,219 هل لديك إختيار؟ - لا أهتم . إحضر الكشك - 187 00:13:36,221 --> 00:13:40,606 أجل، هذه الحفلة أصبحت للتو مشجعة للغاية 188 00:13:41,558 --> 00:13:44,260 بالمناسبة، هل يمكني إستعارة السوط والفيدورا الخاصيين بك؟ 189 00:13:44,262 --> 00:13:46,396 أجل، بالطبع، آياً يكن 190 00:13:46,398 --> 00:13:51,234 كنت أفكر أن أرتدي مثل طفل "إنديانا جونز" المحب 191 00:13:53,237 --> 00:13:55,822 (جونز" الهندي" ) 192 00:13:57,291 --> 00:13:59,609 ذكي 193 00:13:59,611 --> 00:14:02,528 ما خطبك؟ - لاشيء - 194 00:14:02,530 --> 00:14:07,266 هاورد" لدي حفلة كي أخطط لها" لا تدعني أنتزع منك ما بك 195 00:14:07,268 --> 00:14:09,302 حسناً، ها هو الأمر 196 00:14:09,304 --> 00:14:16,342 برناديت" قالت أنكم يارفاق سأمتم" من تحدثي عن رحلتي للفضاء أهذا حقيقي؟ 197 00:14:16,344 --> 00:14:19,312 لا - أجل - 198 00:14:20,381 --> 00:14:24,550 يبدو أن لدينا نهج مختلف هنا، أنا كنت سأنهج الصراحة المساعدة 199 00:14:24,552 --> 00:14:28,054 ليس لديّ فكرة عما تفعله 200 00:14:28,056 --> 00:14:31,174 إنها تدعى أن تكون لطيفاً 201 00:14:31,176 --> 00:14:34,694 حسناً . لو تعتقد أن كوني لطيفاً سيجعله يصمت سأجربها 202 00:14:37,164 --> 00:14:43,453 أتعرفون يارفاق؟ لاتهتموا، لن أتحدث عن أعظم إنجازات حياتي مرةٍ أخرى 203 00:14:43,455 --> 00:14:46,238 إنظر لهذا، المشكلة حلت نفسها 204 00:14:52,846 --> 00:14:55,381 مرحباً يا أولاد 205 00:14:57,651 --> 00:15:03,256 ماذا لو ذهبنا مثل، أفضل ما على المائدة الملح والفلفل؟ 206 00:15:03,258 --> 00:15:09,562 أنت تعرف أن الملح يجعلني أتطلب ماء وقريبي وليام" دفن حتى مات في حادث مصنع فلفل" 207 00:15:11,264 --> 00:15:13,616 ماذا عن "راجدي أن و أندي"؟ لقد أحببتهم حين كنت أنضج 208 00:15:13,618 --> 00:15:17,436 لا، لا أعتقد هذا . هذه الدميات : تمثل كل شيء لا أهتم لشأنه 209 00:15:17,438 --> 00:15:20,106 المهرجون، الأطفال و الإهمال 210 00:15:22,576 --> 00:15:27,613 أعتقد أنها قضية خاسرة - ، لا . هناك عدة اشياء تقول للعالم - 211 00:15:27,615 --> 00:15:30,016 (لديّ صديق حميم ولم أتخيله) 212 00:15:30,851 --> 00:15:34,854 الأزياء المتشابهه، عضة الحب والأفلام الجنسية 213 00:15:35,989 --> 00:15:37,957 إختر واحدة 214 00:15:37,959 --> 00:15:40,726 ما هى عضة الحب؟ 215 00:15:56,810 --> 00:15:59,595 كيف أبدو؟ - لابأس - 216 00:15:59,597 --> 00:16:03,866 هل شخص ما أزرق قليلاً (أيضاً بمعنى حزين) 217 00:16:07,754 --> 00:16:12,125 بربك، "هاوي" هذا مثل أكثر شيء مضحك قلته في حياتي مطلقاً 218 00:16:12,127 --> 00:16:13,543 ماذا تقول؟ أمستعد للذهاب؟ 219 00:16:13,545 --> 00:16:17,296 لأخبركِ الحقيقة، لست بمزاج مؤهل حقاً 220 00:16:17,298 --> 00:16:21,167 ما الذي تتحدث عنه؟ سيكون الأمر ممتعاً كل أصدقائك سيكونون هناك 221 00:16:21,169 --> 00:16:24,854 أجل، بعض الأصدقاء الذين يظنون أني ممل ربما يجب أن تذهبي بدوني 222 00:16:24,856 --> 00:16:31,043 لا، لو اني هناك وحيدة الناس ستظن أني شخص قصير من فيلم آفاتار 223 00:16:31,045 --> 00:16:33,529 آسف . لا أريد الذهاب حقاً 224 00:16:33,531 --> 00:16:37,483 لقد قضيت آخر ثلاث ساعات أدهن نفسي بالازرق 225 00:16:37,485 --> 00:16:41,370 سوف أقضي شهراً لغسل أعضائي 226 00:16:42,306 --> 00:16:44,373 حسنٌ 227 00:16:44,375 --> 00:16:48,961 منذ إسبوعان مضوا كنت رائد فضاء - أجل، حسناً، الأن أنت سميرف إستمر في السير - 228 00:16:54,302 --> 00:16:56,836 يا إلهي، أنتم يارفاق تبدون جذابين 229 00:16:56,838 --> 00:16:59,822 شكراً، أنتم أيضاً شرطية فاسقة؟ 230 00:16:59,824 --> 00:17:06,045 لا، شرطية مثيرة، الشرطية الفاسقة زيها أتى بتنورة وشارتين فقط 231 00:17:06,047 --> 00:17:07,847 و "ألبرت أينشتين"؟ 232 00:17:07,849 --> 00:17:13,853 أجل، ولاحقاً سوف تعتقلني للسير أسرع من سرعة الضوء 233 00:17:13,855 --> 00:17:18,941 ظننت أننا قلنا في السيارة، لا لكنات - آسف، آيتها الضابطة - 234 00:17:22,646 --> 00:17:25,281 مرحباً 235 00:17:27,117 --> 00:17:30,403 إنها حفلة جيدة - شكراً - 236 00:17:30,405 --> 00:17:35,791 طعام الوحش ممتع حقاً - أجل، شكراً - 237 00:17:35,793 --> 00:17:39,178 أحب أن أفكر في اشياء ممتعة مثل هذه لأني ممتع 238 00:17:39,180 --> 00:17:42,798 لست مكتئباً سريرياً على الإطلاق 239 00:17:42,800 --> 00:17:45,017 شيلدون"، تعال هنا" 240 00:17:54,845 --> 00:17:57,647 "كان يجب أن أختار "هيكي 241 00:17:57,649 --> 00:17:59,782 إنظروا إليكم يارفاق 242 00:17:59,784 --> 00:18:03,569 "أنا "ريجدي آن " وهو "ريجدي - 3 بي أو 243 00:18:04,404 --> 00:18:07,273 لقد كان حلٌ وسط . لقد خسرت 244 00:18:08,825 --> 00:18:12,411 هل يمكنك تصديق أن "ستيورات" يتجول في الأنحاء يأخذ الثناء على هذا الحفل؟ 245 00:18:12,413 --> 00:18:14,113 من يهتم؟ 246 00:18:14,115 --> 00:18:16,249 ماذا تعني بــ ( من يهتم)؟ إنظر لما أنجزته هنا 247 00:18:16,251 --> 00:18:20,286 مشغل الأغاني يتألق، هناك كشك هاتف ، في الغرفة الخلفية 248 00:18:20,288 --> 00:18:22,388 ، ويا إلهي، الطعام 249 00:18:22,390 --> 00:18:25,374 ستيورات" أراد طعام من متجر كرافت" دراكوليني وجبن 250 00:18:25,376 --> 00:18:29,628 أنت محق، الحفل رائع، رجاء أخبرني المزيد لم اسمع ما يكفي طوال الإسبوع 251 00:18:29,630 --> 00:18:33,382 لأن سماع هذا لا يقدم أبداً - أهذا بخصوص امر الفضاء مجدداً؟ - 252 00:18:33,384 --> 00:18:37,820 ، حسنا أنا لست مسموح لي الحديث عنه لكن حيث أنك ذكرته، لقد ذهبت للفضاء 253 00:18:37,822 --> 00:18:40,556 الفضاء، الفضاء، الفضاء 254 00:18:40,558 --> 00:18:46,562 مهلاً، أيها السمرف السكير هل يمكني الحديث معك للحظة؟ 255 00:18:46,564 --> 00:18:48,981 جيد، الأن أنا واقع في مشكلة 256 00:18:48,983 --> 00:18:50,616 ! أأنت سعيد 257 00:18:51,301 --> 00:18:53,286 أنتم، للخارج 258 00:18:53,937 --> 00:18:58,841 أنت تتصرف بوقاحة شديدة - لا، لست كذلك . هم الوقحين للغاية - 259 00:18:58,843 --> 00:19:01,210 وأنتِ تتصرفين بوقاحة - أنا؟ ماذا فعلت؟ - 260 00:19:01,212 --> 00:19:04,964 ... "هاوي") 261 00:19:04,966 --> 00:19:10,836 توقف عن الحديث عن الفضاء كثيراً ( لا أحد يحب هذا 262 00:19:10,838 --> 00:19:14,440 صوتي ليس مثل هذا 263 00:19:16,126 --> 00:19:19,011 أنتِ زوجتي . من المفترض أن تكوني في صفي 264 00:19:19,013 --> 00:19:23,799 أنا في صفك دوماً - إذن لماذا تحاولين سلبي هذا؟ - 265 00:19:23,801 --> 00:19:30,189 كوني رائد فضاء هو أفضل شيء سوف أفعله 266 00:19:30,191 --> 00:19:33,859 ... لو توقفت عن الحديث عنه، إذن أنا مجرد 267 00:19:33,861 --> 00:19:35,761 مجرد ماذا؟ 268 00:19:35,763 --> 00:19:40,466 مجرد "هاورد ولوويتز" البسيط القديم 269 00:19:40,468 --> 00:19:44,720 هاورد ولوويتز" البسيط القيم" هو أفضل رجل عرفته 270 00:19:44,722 --> 00:19:49,708 أنتِ تقولين هذا فقط - لا، لست كذلك . لقد تزوجته - 271 00:19:49,710 --> 00:19:51,844 متعمدةٌ 272 00:19:52,879 --> 00:19:54,713 تعال هنا 273 00:19:54,715 --> 00:19:57,716 آحبِك - آحبك، أيضاً - 274 00:20:04,558 --> 00:20:07,777 لاشيء كي ترونه هنا، مجرد عمل الشرطة المثير 275 00:20:09,363 --> 00:20:11,364 فقط أوضح نظرية النسبية 276 00:20:12,115 --> 00:20:13,866 مرتين 277 00:20:19,655 --> 00:20:21,691 ماذا تشاهد؟ - لا أعرف - 278 00:20:21,692 --> 00:20:25,727 "راج" أرسل لي فيديو ما لــــــ "بز ألبرن" 279 00:20:26,271 --> 00:20:30,256 ها أنت ذا، إنه درب اللبانة 280 00:20:30,258 --> 00:20:34,660 درب اللبانة هو مجرة في الفضاء 281 00:20:34,662 --> 00:20:36,829 أنا كنت في الفضاء 282 00:20:39,666 --> 00:20:44,170 هنا قطعة المريخ أنا رائد فضاء 283 00:20:49,560 --> 00:20:54,764 وهذه، فطيرة القمر لقد سرت على القمر 284 00:20:54,766 --> 00:20:56,916 ما الذي فعلته أنت؟ 285 00:21:00,683 --> 00:21:01,983 حسناً، لقد فهمت