1 00:00:13,538 --> 00:00:15,089 Ráng lên đi, Howard! 2 00:00:15,091 --> 00:00:17,508 Tao đang tàn sát nó đây! 3 00:00:17,510 --> 00:00:20,077 Ừ, ước chi tụi mình nhảy trong club cũng ngầu 4 00:00:20,079 --> 00:00:22,246 như bây giờ nhỉ. 5 00:00:22,248 --> 00:00:25,082 Đừng lo, cái này y chang lúc tụi bây 6 00:00:25,084 --> 00:00:26,750 đang nhảy trong club luôn. 7 00:00:26,752 --> 00:00:30,071 Ko có chi, mấy em 8 00:00:30,073 -->00:00:33,307 Tin tức bất ngờ đây tụi bây! (paradigm-shifting - dịch tạm vì nghĩa phức tạp) 9 00:00:33,309 --> 00:00:34,809 Ku! 10 00:00:34,811 --> 00:00:37,395 Tao sắp "Bollywood" thằng khốn này rồi. 11 00:00:37,397 --> 00:00:40,431 Sớm hôm nay, tao đã mời 12 00:00:40,433 --> 00:00:42,766 giáo sư Stephen Hawking tham gia 13 00:00:42,768 --> 00:00:45,319 trò game online nổi tiếng Words with Friends. 14 00:00:45,321 --> 00:00:49,040 Vừa nãy, ông ấy đã đồng ý lời mời. 15 00:00:49,042 --> 00:00:50,774 Tụi bây hiểu vậy là sao ko? 16 00:00:50,776 --> 00:00:52,793 Ở đâu đó ngay lúc này, Stephen Hawking đang nói, 17 00:00:52,795 --> 00:00:55,379 "Chết bà" 18 00:00:55,381 --> 00:00:57,614 "Phải ấn từ chối chứ." 19 00:00:59,418 --> 00:01:01,168 Tao nói rõ cho nghe. 20 00:01:01,170 --> 00:01:04,889 Trò chơi ko có tên là Chơi từ với người lạ. (Words with Strangers) 21 00:01:04,891 --> 00:01:06,507 Ko, thậm chí ko phải là 22 00:01:06,509 --> 00:01:08,009 Chơi từ với người quen (Words with Acquaintances) 23 00:01:08,011 --> 00:01:09,377 Mà được gọi là 24 00:01:09,379 --> 00:01:11,679 Chơi từ với... 25 00:01:13,532 --> 00:01:14,965 Tao ko nói hết câu của mày đâu. 26 00:01:14,967 --> 00:01:16,633 Mày làm tao mất hứng rồi. 27 00:01:16,635 --> 00:01:18,552 Bạn bè! 28 00:01:18,554 --> 00:01:20,304 Chơi từ với bạn bè! 29 00:01:20,306 --> 00:01:21,772 mà Stephen Hawking và tao 30 00:01:21,774 --> 00:01:22,973 chính thức luôn rồi đấy. 31 00:01:22,975 --> 00:01:25,443 Giờ tao chỉ cần 1 cái giường tầng có thanh trượt 32 00:01:25,445 --> 00:01:26,861 Tao sẽ có mọi thứ tao từng mong muốn 33 00:01:26,863 --> 00:01:29,080 kể từ hồi 6 tuổi. 34 00:01:29,082 --> 00:01:30,197 Hay đấy, Sheldon. 35 00:01:30,199 --> 00:01:31,282 Tao mừng cho mày. 36 00:01:31,284 --> 00:01:33,150 Tao cũng mừng cho mày. 37 00:01:33,152 --> 00:01:34,535 Giờ mày đã là bạn với người 38 00:01:34,537 --> 00:01:37,121 là bạn chính thức của Stephen Hawking. 39 00:01:37,123 --> 00:01:38,289 Tận hưởng đi mấy ku. 40 00:01:38,291 --> 00:01:39,757 Có lẽ tụi bây đạt tới đỉnh rồi đó 41 00:01:40,826 --> 00:01:42,626 Sheldon, tao biết Stephen Hawking. 42 00:01:42,628 --> 00:01:43,995 Tao đã làm việc với ông ấy. 43 00:01:43,997 --> 00:01:45,846 Và nếu người ta có trò game 44 00:01:45,848 --> 00:01:47,181 "Chơi từ với người làm việc chung có 1 lần" 45 00:01:47,183 --> 00:01:48,482 khi đó mày mới thắng thế. 46 00:01:50,302 --> 00:01:51,936 Sheldon, tao ko thực sự nghĩ nó có nghĩa... 47 00:01:52,889 --> 00:01:54,171 Chờ chút! 48 00:01:54,173 --> 00:01:56,774 Giáo sư Hawking ra chiêu rồi. 49 00:01:56,776 --> 00:01:58,442 Ôi zời ơi. 50 00:01:58,444 --> 00:02:00,027 Chỉ còn là vấn đề thời gian 51 00:02:00,029 --> 00:02:02,947 trước khi bọn tao đặt nickname ngộ nghĩnh cho nhau 52 00:02:03,882 --> 00:02:05,666 Tao sẽ là Coop. 53 00:02:05,668 --> 00:02:09,236 Ông ấy sẽ là Wheels. (Bánh xe) 54 00:02:09,238 --> 00:02:12,022 nếu ông ấy đồng ý 55 00:02:13,075 --> 00:02:14,809 Được rồi. 56 00:02:14,811 --> 00:02:17,211 Nổi nhạc lên nào, ku! 57 00:02:17,213 --> 00:02:18,929 Trong này sẽ bốc lắm đây! 58 00:02:21,166 --> 00:02:24,802 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 59 00:02:24,804 --> 00:02:28,139 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 60 00:02:28,141 --> 00:02:29,757 ♪ The Earth began to cool 61 00:02:29,759 --> 00:02:32,293 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 62 00:02:32,295 --> 00:02:34,962 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 63 00:02:34,964 --> 00:02:37,648 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 64 00:02:37,650 --> 00:02:39,550 ♪ That all started with a big bang ♪ 65 00:02:39,552 --> 00:02:41,519 ♪ Bang! ♪ 66 00:02:41,520 --> 00:02:45,520 ♪ The Big Bang Theory 6x06 ♪ The Extract Obliteration Original Air Date on November 1, 2012 67 00:02:45,521 --> 00:02:49,521 == sync, corrected by elderman == Translated by Vymuop 68 00:02:50,429 --> 00:02:52,397 Sáng nay tớ đi tắm 69 00:02:52,399 --> 00:02:54,549 và khi đi ra, tớ lau người bằng 70 00:02:54,551 --> 00:02:57,202 cái thứ mà tớ tưởng là khăn tắm nhưng hóa ra lại là 71 00:02:57,204 --> 00:02:59,604 quần lót của mẹ Howard. 72 00:03:03,359 --> 00:03:06,277 Tớ phải đi tắm lại. 73 00:03:07,580 --> 00:03:09,764 Nhưng chưa đủ. 74 00:03:11,584 --> 00:03:15,003 Ko bao giờ là đủ cả. 75 00:03:15,005 --> 00:03:17,305 Có lần tớ nhìn vào ngăn tủ đồ lót của Sheldon 76 00:03:17,307 --> 00:03:18,473 Anh ấy đã la tớ. 77 00:03:18,475 --> 00:03:20,708 Nhưng giờ tớ biết nó trông ra sao 78 00:03:20,710 --> 00:03:23,344 và anh ấy ko thể lấy mất điều đó 79 00:03:23,346 --> 00:03:24,462 Có 1 cuốn sách dưới này. 80 00:03:24,464 --> 00:03:25,463 Để tớ. 81 00:03:25,465 --> 00:03:27,065 Để tớ. Ko, ko, là 82 00:03:27,067 --> 00:03:29,684 Tại sao cậu lại có sách lịch sử? 83 00:03:29,686 --> 00:03:31,352 Ko có gì to tát đâu 84 00:03:31,354 --> 00:03:32,337 Chỉ là đi học 1 lớp 85 00:03:32,339 --> 00:03:34,522 ở trường đại học cộng đồng Pasadena. 86 00:03:34,524 --> 00:03:35,773 Tuyệt vậy 87 00:03:35,775 --> 00:03:37,442 Tớ ko biết cậu muốn đi học lại đấy. 88 00:03:37,444 --> 00:03:38,860 Chỉ là 1 lớp Lịch sử thôi. 89 00:03:38,862 --> 00:03:40,161 Nghe này, tớ chưa học xong đại học 90 00:03:40,163 --> 00:03:41,829 nên tớ nghĩ mình nên thử xem sao. 91 00:03:41,831 --> 00:03:43,814 Ko liên quan, sự nghiệp diễn xuất của cậu 92 00:03:43,816 --> 00:03:46,067 sẽ nghe như Sherman vậy. (một loại xe tăng) 93 00:03:47,870 --> 00:03:50,622 Đọc trong sách về nó đi. 94 00:03:51,724 --> 00:03:53,992 Sao cậu lại xấu hổ khi kể với tụi tớ? 95 00:03:53,994 --> 00:03:54,959 Ko, tớ ko xấu hổ. 96 00:03:54,961 --> 00:03:56,211 Tớ chỉ ko muốn mọi người biết 97 00:03:56,213 --> 00:03:57,428 bởi vì tớ chưa kể với Leonard. 98 00:03:57,430 --> 00:03:58,880 Sao cậu lại ko kể với Leonard? 99 00:03:58,882 --> 00:04:00,598 Bởi vì tớ là người đi học lại, 100 00:04:00,600 --> 00:04:03,384 và anh ấy sẽ nào là "Em làm được mà", "Anh giúp em bằng cách nào đây" 101 00:04:03,386 --> 00:04:04,669 và "Anh rất tự hào về em" 102 00:04:04,671 --> 00:04:06,621 103 00:04:07,940 --> 00:04:09,474 Ko thể tin cậu lại có thể 104 00:04:09,476 --> 00:04:10,942 giấu anh ấy chuyện như thế đấy 105 00:04:10,944 --> 00:04:14,178 2 người hẳn là cặp đôi kì lạ nhất tớ từng biết đấy 106 00:04:19,585 --> 00:04:21,452 Thật sao? 107 00:04:22,738 --> 00:04:26,708 Cậu ko nghĩ được có ai kì hơn hả? 108 00:04:26,710 --> 00:04:28,710 Được, 109 00:04:28,712 --> 00:04:30,995 nhưng cô ấy đang ngồi ngay kia. 110 00:04:35,417 --> 00:04:36,751 Phải! 111 00:04:36,753 --> 00:04:40,421 Mình chơi từ "quiver" với chữ cái nhân 3 112 00:04:40,423 --> 00:04:44,008 và từ nhân đôi, ghi 72 điểm 113 00:04:44,010 --> 00:04:47,345 Ở đó mà xì khói đi, Hawking. 114 00:04:49,064 --> 00:04:52,383 Bạn trai mình là bạn của Stephen Hawking 115 00:04:52,385 --> 00:04:54,986 và dầu gội trị gàu mới của mình ko có mùi hắc ín 116 00:04:55,938 --> 00:05:00,141 Mọi việc đang thuận lợi với Amy đây. 117 00:05:00,143 --> 00:05:02,160 Đúng là vinh dự. 118 00:05:02,162 --> 00:05:04,696 1 trong những trí tuệ vĩ đại nhất thời đại của chúng ta 119 00:05:04,698 --> 00:05:08,232 đồng ý tham gia với anh trong trận chiến hào hiệp về trí thông minh. 120 00:05:08,234 --> 00:05:10,001 Và anh đập ổng quá dữ đến nỗi 121 00:05:10,003 --> 00:05:13,738 bọn sinh viên của ổng ko có cơ ngồi xuống luôn 122 00:05:13,740 --> 00:05:16,174 Anh biết ko, khi 1 người đàn ông thống trị người đàn ông khác 123 00:05:16,176 --> 00:05:18,042 mức testosterone tăng lên đấy. 124 00:05:18,044 --> 00:05:19,677 Ý em là sao? 125 00:05:19,679 --> 00:05:23,531 Thật hào hứng khi nghĩ có khi mức testosterone của anh đang tăng. 126 00:05:28,220 --> 00:05:29,687 127 00:05:29,689 --> 00:05:33,491 Ông bạn Stephen của anh mới chơi từ "act" với 18 điểm này. 128 00:05:33,493 --> 00:05:36,394 Đúng thế, giờ anh gọi ông ấy là Stephen. 129 00:05:36,396 --> 00:05:40,031 Bởi vì anh đã kiểm tra, ổng ko chịu từ Wheels. 130 00:05:40,033 --> 00:05:43,701 Anh có thể biến từ "act" thành "extract," 131 00:05:43,703 --> 00:05:45,520 và được gấp đôi điểm 132 00:05:45,522 --> 00:05:46,821 Amy. 133 00:05:46,823 --> 00:05:48,373 Sao em lại mách nước? 134 00:05:48,375 --> 00:05:51,326 Giờ, nếu anh chơi từ "extract" thì sẽ là gian lận. 135 00:05:51,328 --> 00:05:52,160 Em xin lỗi. 136 00:05:52,162 --> 00:05:54,162 Nhưng, anh có thể chơi 137 00:05:54,164 --> 00:05:58,516 từ "extract" hoàn toàn ko liên quan mà hay hơn nữa (1 cái là động từ, 1 cái danh từ) 138 00:06:00,285 --> 00:06:03,137 Tránh được câu đố hóc búa về đạo đức 139 00:06:03,139 --> 00:06:06,507 Cảm ơn não nhé. 140 00:06:07,676 --> 00:06:10,094 Spaghetti được ko? 141 00:06:10,096 --> 00:06:11,929 Dòn lắm. 142 00:06:11,931 --> 00:06:14,766 Đúng kiểu anh thích. 143 00:06:14,768 --> 00:06:19,153 Ừ, em ko nghĩ nước đã đủ sôi 144 00:06:19,155 --> 00:06:20,922 Tuyệt. Anh thích mà. 145 00:06:22,242 --> 00:06:24,609 Được rồi, nghe này, có chuyện em cần nói với anh 146 00:06:24,611 --> 00:06:27,829 Em đang nghĩ đến việc đi học lại. 147 00:06:27,831 --> 00:06:30,314 Nên cách đây vào tháng, em bắt đầu học lớp lịch sử 148 00:06:30,316 --> 00:06:31,416 ở trường đại học cộng đồng. 149 00:06:31,418 --> 00:06:32,817 150 00:06:32,819 --> 00:06:35,086 Thế thì tuyệt! Tuyệt! Tuyệt! Tuyệt 151 00:06:35,088 --> 00:06:36,938 Sao giờ mới kể cho anh? 152 00:06:36,940 --> 00:06:39,374 Em ko muốn anh làm lớn chuyện. 153 00:06:39,376 --> 00:06:40,758 Sao em lại nghĩ anh sẽ như vậy? 154 00:06:40,760 --> 00:06:42,427 Anh hiểu mà. Em đang đi học. Thế thì tốt. 155 00:06:42,429 --> 00:06:43,494 Có lẽ nếu suôn sẻ 156 00:06:43,496 --> 00:06:44,629 em học lớp khác, đăng kí học cả ngày luôn đi. 157 00:06:44,631 --> 00:06:45,847 Nhớ để ý đến 158 00:06:45,849 --> 00:06:48,399 chứng chỉ nào thì được chuyển sang đại học 4 năm nhé. 159 00:06:48,401 --> 00:06:50,918 Anh đang làm lớn chuyện đấy 160 00:06:50,920 --> 00:06:52,387 Xí lỗi. Sao cũng được. 161 00:06:52,389 --> 00:06:54,889 Tốt cả. 162 00:06:54,891 --> 00:06:55,940 Dù gì thì chỉ có thế thôi 163 00:06:55,942 --> 00:06:57,225 Em chỉ nghĩ anh nên biết 164 00:06:57,227 --> 00:07:00,094 Anh có được phép hỏi lớp học ra sao rồi ko? 165 00:07:00,096 --> 00:07:01,312 Rất tốt. 166 00:07:01,314 --> 00:07:03,064 Tụi em đang nói về nguồn gốc của chế độ nô lệ 167 00:07:03,066 --> 00:07:04,348 Mai là nộp bài rồi. 168 00:07:04,350 --> 00:07:06,016 Chủ đề hay đấy. Anh có thể giúp. 169 00:07:06,018 --> 00:07:08,035 Có nhiều quan điểm khác nhau em có thể chọn: 170 00:07:08,037 --> 00:07:09,537 kinh tế, xã hội, chính trị,... 171 00:07:09,539 --> 00:07:11,522 Đây là bài của em. 172 00:07:11,524 --> 00:07:15,192 Và quan điểm của em là chế độ nô lệ là xấu 173 00:07:16,862 --> 00:07:18,195 Và thầy em là người da đen 174 00:07:18,197 --> 00:07:20,264 nên em khá chắc đó là câu trả lời đúng. 175 00:07:21,049 --> 00:07:23,050 Cho anh xem được ko? 176 00:07:23,052 --> 00:07:25,586 Ko, Leonard, đây là chuyện của em. 177 00:07:25,588 --> 00:07:27,221 Được, anh hiểu 178 00:07:27,223 --> 00:07:28,723 Cảm ơn anh. 179 00:07:28,725 --> 00:07:30,341 Giống như khi anh bắt đầu tập hít đất, 180 00:07:30,343 --> 00:07:34,112 anh ko muốn em thấy tới khi anh hít được 1 cái. 181 00:07:34,114 --> 00:07:37,582 Cho em biết, xém được luôn ấy 182 00:07:37,584 --> 00:07:39,383 Cảm ơn anh. 183 00:07:39,385 --> 00:07:40,902 Giờ đàng hoàng ăn tối đi 184 00:07:40,904 --> 00:07:41,903 Có lẽ sau đó, nếu đủ may 185 00:07:41,905 --> 00:07:43,438 anh sẽ được ngủ với nữ sinh viên đấy 186 00:07:43,440 --> 00:07:44,522 Thật sao? 187 00:07:44,524 --> 00:07:46,190 Vì 4 năm học đại học 188 00:07:46,192 --> 00:07:48,659 và 5 năm ở trường sau đại học, chuyện đó chưa xảy ra đến 1 lần. 189 00:07:51,764 --> 00:07:54,749 Tao nghĩ lần tới tao phải nói chuyện với tổng đài ở Ấn độ 190 00:07:54,751 --> 00:07:58,035 Tao sẽ thử xài giọng Mỹ. 191 00:08:00,372 --> 00:08:01,873 Tại sao? 192 00:08:01,875 --> 00:08:04,258 Bởi vì khi tao xài giọng thường 193 00:08:04,260 --> 00:08:06,811 có cảm giác như tao đang bỡn cợt họ vậy. 194 00:08:09,264 --> 00:08:10,848 Thật lố bịch. 195 00:08:10,850 --> 00:08:13,184 Vả lại, giọng Mỹ của mày tởm thấy bà. 196 00:08:13,186 --> 00:08:15,303 Ku, giọng Mỹ của tao hơi bị xuất sắc đấy. 197 00:08:15,305 --> 00:08:17,388 Ê, mấy thằng bạn Mỹ bạch - tuyết của tao 198 00:08:17,390 --> 00:08:19,190 hãy thêm ít thịt bò vào tiệc thịt nướng 199 00:08:19,192 --> 00:08:22,977 và ăn cho tới khi tất cả đều phát phì. 200 00:08:22,979 --> 00:08:24,729 Đây mới là giọng mày nè. 201 00:08:24,731 --> 00:08:26,280 Tao nghĩ tao đang nói 202 00:08:26,282 --> 00:08:28,816 giọng Mỹ, nhưng thật ra nghe như 203 00:08:28,818 --> 00:08:31,986 tôi đang đeo hàm răng giả khổng lồ ấy 204 00:08:31,988 --> 00:08:34,956 Sheldon, nghe tao có giống thế ko? 205 00:08:34,958 --> 00:08:37,325 Nói với nó là giọng nó như thế đi 206 00:08:39,161 --> 00:08:40,812 Sheldon, mày ổn chứ? 207 00:08:40,814 --> 00:08:43,898 Đã 3 ngày rồi. 208 00:08:43,900 --> 00:08:47,185 Tại sao Stephen Hawking chưa chơi từ nào vậy? 209 00:08:48,720 --> 00:08:49,954 Ông ấy là thiên tài. 210 00:08:49,956 --> 00:08:51,956 Có lẽ mày chưa đủ thách thức với ông ấy 211 00:08:51,958 --> 00:08:53,257 Ko thách thức ư? 212 00:08:53,259 --> 00:08:54,959 Tao đang làm ông ấy xấu hổ 213 00:08:54,961 --> 00:08:57,645 Tao nghĩ tới việc viết 1 cuốn sách có tên Sơ lược lịch sử 214 00:08:57,647 --> 00:09:00,898 khoảng thời gian tôi làm Stephen Hawking khóc như 1 đứa con gái 215 00:09:00,900 --> 00:09:03,518 Đó mới là vấn đề. 216 00:09:03,520 --> 00:09:05,302 Mày ko thể thắng Hawking như thế. 217 00:09:05,304 --> 00:09:06,521 Ông ấy ghét thua lắm. 218 00:09:06,523 --> 00:09:08,689 Ai cũng biết ông ấy là 1 thằng bé bự. 219 00:09:08,691 --> 00:09:12,527 Quên mẹ cái xe lăn đi, ổng nên nằm xe nôi mới đúng. 220 00:09:14,746 --> 00:09:16,447 Thế à? 221 00:09:16,449 --> 00:09:18,332 Có lần tao đang làm việc với ổng 222 00:09:18,334 --> 00:09:21,335 ổng nói Johnny Depp diễn trong phim Ma Trận. 223 00:09:21,337 --> 00:09:24,121 Tao nói ổng sai rồi nhưng ổng cứ ngoan cố. 224 00:09:24,123 --> 00:09:26,624 Nên tao lên mạng tìm và đưa ổng xem 225 00:09:26,626 --> 00:09:29,510 Ngày hôm sau, ổng tổ chức tiệc pizza, 226 00:09:29,512 --> 00:09:33,464 ai cũng được mời ngoại trừ tao. 227 00:09:34,182 --> 00:09:35,550 Và sau đó ổng nói 228 00:09:35,552 --> 00:09:37,602 "Thư mời của cậu" 229 00:09:37,604 --> 00:09:41,105 "bị thất lạc trong ma trận rồi." 230 00:09:43,742 --> 00:09:46,644 Lạy chúa, tao đã làm gì? 231 00:09:46,646 --> 00:09:49,113 Lạy chúa, tao đã làm gì? 232 00:09:51,984 --> 00:09:54,285 Dở tệ. 233 00:09:54,287 --> 00:09:57,688 Được rồi, cho tao nghe giọng Ấn của mày đi. 234 00:09:57,690 --> 00:09:59,523 Tao ko thể ngồi trên con voi đó, 235 00:09:59,525 --> 00:10:03,694 mông tao đang bốc hỏa vì ăn cà ri. 236 00:10:07,132 --> 00:10:08,966 Được rồi, cũng khá hay đấy. 237 00:10:30,555 --> 00:10:32,523 Làm ơn tốt đi 238 00:10:32,525 --> 00:10:34,692 Làm ơn tốt đi 239 00:10:38,647 --> 00:10:40,531 240 00:10:42,367 --> 00:10:45,603 241 00:10:45,605 --> 00:10:47,605 Được rồi. 242 00:10:47,607 --> 00:10:50,808 Nàng viết như nấu ăn vậy 243 00:10:59,002 --> 00:11:01,253 Chơi. 244 00:11:01,255 --> 00:11:03,705 Chơi. Chơi 245 00:11:03,707 --> 00:11:05,340 Chơi. 246 00:11:05,342 --> 00:11:07,209 Chơi. 247 00:11:07,211 --> 00:11:08,626 Mày đang làm gì vậy? 248 00:11:09,479 --> 00:11:11,430 Đang thử xài trò tâm trí của Jedi 249 00:11:11,432 --> 00:11:13,682 để kiếm soát Stephen Hawking. 250 00:11:14,517 --> 00:11:15,550 Chơi. 251 00:11:15,552 --> 00:11:17,569 Chơi. 252 00:11:17,571 --> 00:11:18,820 253 00:11:18,822 --> 00:11:22,541 Chắc ổng đang đội mũ giấy thiếc hay gì đó. 254 00:11:22,543 --> 00:11:24,860 Tao đã làm chuyện xấu. 255 00:11:24,862 --> 00:11:26,378 Có ảnh hưởng tới tao ko? 256 00:11:26,380 --> 00:11:27,329 Ko. 257 00:11:27,331 --> 00:11:29,647 Vậy chịu đựng trong im lặng dùm đi 258 00:11:29,649 --> 00:11:31,283 Chơi. 259 00:11:31,285 --> 00:11:34,786 Chơi. Chơi. 260 00:11:34,788 --> 00:11:36,654 Stephen Hawking... 261 00:11:36,656 --> 00:11:40,075 Stephen Hawking... Stephen Hawking. 262 00:11:40,927 --> 00:11:43,211 Penny bắt đầu 1 lớp học. 263 00:11:43,213 --> 00:11:44,996 Cô ấy viết bài, cô ấy ko muốn tao đọc nó, 264 00:11:44,998 --> 00:11:46,664 nhưng tao đã lén đọc nó. 265 00:11:46,666 --> 00:11:48,850 Stephen Hawking ghét tao rồi. 266 00:11:49,686 --> 00:11:51,219 Tao ko biết phải làm gì. 267 00:11:51,221 --> 00:11:52,504 Ý tao là bài viết thật tệ. 268 00:11:52,506 --> 00:11:54,723 Nhưng nếu tao kể với cô ấy, cô ấy sẽ biết là tao đã đọc nó 269 00:11:54,725 --> 00:11:56,074 và cô ấy sẽ nổi điên 270 00:11:56,076 --> 00:11:57,342 Tao đập ổng dữ dội quá 271 00:11:57,344 --> 00:11:59,344 ổng ko muốn làm bạn với tao nữa rồi 272 00:11:59,346 --> 00:12:02,781 Sao ai cũng yêu mình ngoại trừ Stephen Hawking vậy? 273 00:12:02,783 --> 00:12:06,018 Có thể nào 2 đứa đang nói 2 chuyện khác nhau ko? 274 00:12:06,020 --> 00:12:07,319 Sao tao biết được? 275 00:12:07,321 --> 00:12:09,321 Tao có nghe mày nói gì đâu. 276 00:12:10,189 --> 00:12:11,456 Chờ chút. 277 00:12:13,242 --> 00:12:14,242 Được rồi. 278 00:12:14,244 --> 00:12:15,410 Tụi mình sẽ làm thế này 279 00:12:15,412 --> 00:12:16,645 Đồng hồ cờ vua. 280 00:12:16,647 --> 00:12:19,131 Mỗi đứa có 5 phút để nói về vấn đề của mình 281 00:12:19,133 --> 00:12:20,165 Thay phiên nhau. 282 00:12:20,167 --> 00:12:21,583 Mỗi lượt sẽ bao gồm 283 00:12:21,585 --> 00:12:24,469 phần trình bày và lời giúp đỡ từ bạn bè. 284 00:12:24,471 --> 00:12:25,954 Bắt đầu. 285 00:12:25,956 --> 00:12:28,807 Tao đã hạ nhục Stephen Hawking 286 00:12:28,809 --> 00:12:30,208 trong trò Words with Friends. 287 00:12:30,210 --> 00:12:31,309 Ông ấy đã ngừng chơi. 288 00:12:31,311 --> 00:12:32,794 Giờ tụi tao ko còn là bạn nữa. 289 00:12:32,796 --> 00:12:34,763 Có khi ông ấy đang bận. 290 00:12:34,765 --> 00:12:36,214 Mày lo lắng vô ích rồi. 291 00:12:36,216 --> 00:12:37,799 Đợi vài ngày nữa xem. 292 00:12:37,801 --> 00:12:39,401 Tao chắc ông ấy sẽ chơi, và mày thấy mọi chuyện sẽ ổn thôi 293 00:12:39,403 --> 00:12:41,887 Tới tao. 294 00:12:41,889 --> 00:12:43,772 Tao ko thể để Penny nộp bài viết dở tệ, 295 00:12:43,774 --> 00:12:45,407 nhưng tao nói với cô ấy bằng cách nào 296 00:12:45,409 --> 00:12:47,092 để cô ấy ko biết là tao đã đọc nó? 297 00:12:47,094 --> 00:12:48,443 298 00:12:48,445 --> 00:12:49,894 Đánh tao đi. Giờ... 299 00:12:51,697 --> 00:12:53,415 Tao biết Hawking ko bận 300 00:12:53,417 --> 00:12:56,034 bởi vì tao có thể thấy ông ấy đang chơi với người khác lúc này 301 00:12:56,036 --> 00:12:58,420 Có lẽ do mày chơi giỏi 302 00:12:58,422 --> 00:13:00,872 nên ông ấy đang dành thời gian để giải quyết thử thách 303 00:13:00,874 --> 00:13:02,207 Tao muốn Penny thích trường.. 304 00:13:02,209 --> 00:13:04,376 Wolowitz nói với tao ông ấy là đồ bé bự! 305 00:13:04,378 --> 00:13:05,861 Nhưng tao có biết đâu, 306 00:13:05,863 --> 00:13:08,079 và tao chơi từ "extract" với 82 điểm. 307 00:13:08,081 --> 00:13:10,465 Là do lỗi của Amy. Cô ấy xúi tao chơi từ đó 308 00:13:10,467 --> 00:13:12,901 Tao phải chia tay cô ấy thôi 309 00:13:13,770 --> 00:13:16,388 Sheldon, tao chưa nói xong. 310 00:13:16,390 --> 00:13:18,140 Ngày mai cô ấy nộp bài rồi. 311 00:13:18,142 --> 00:13:19,808 Tao biết tao có thể giúp cô ấy 312 00:13:19,810 --> 00:13:21,526 Và cô ấy là bạn gái của tao... 313 00:13:21,528 --> 00:13:22,978 Tao nên được phép giúp cô ấy. 314 00:13:22,980 --> 00:13:24,496 Tại sao tao ko được giúp cô ấy chứ? 315 00:13:24,498 --> 00:13:26,598 Vâng, anh nghe rồi, em trai. 316 00:13:26,600 --> 00:13:28,784 Ko. 317 00:13:28,786 --> 00:13:30,102 Mày cần cho tao vài lời khuyên. 318 00:13:30,104 --> 00:13:32,003 Được. Phụ nữ, hử? 319 00:13:32,005 --> 00:13:33,688 Ko... 320 00:13:34,757 --> 00:13:37,692 Cho tình huống riêng biệt của tao. 321 00:13:37,694 --> 00:13:39,094 Phụ nữ tóc vàng, hả? 322 00:13:41,531 --> 00:13:43,048 Đồng cảm! 323 00:13:43,050 --> 00:13:45,283 Làm người như mày thật chán Tao bỏ. 324 00:13:45,285 --> 00:13:47,536 Leonard, khoan. Ko 325 00:13:47,538 --> 00:13:50,806 Tao đã nghe chuyện ngớ ngẩn của mày rồi. 326 00:13:50,808 --> 00:13:52,207 Leonard, quay lại. 327 00:13:52,209 --> 00:13:53,458 Leonard, quay lại. 328 00:13:53,460 --> 00:13:54,493 Leonard, quay lại. 329 00:13:54,495 --> 00:13:55,977 Gì? Ồ, đương nhiên 330 00:13:55,979 --> 00:13:58,396 chỉ có tác dụng với đầu đất. 331 00:14:07,306 --> 00:14:10,075 Chào buổi sáng, ánh mặt trời. 332 00:14:10,927 --> 00:14:12,477 Leonard. 333 00:14:12,479 --> 00:14:14,145 Mới 8 giờ sáng. 334 00:14:14,147 --> 00:14:16,648 Cứ như giữa đêm vậy. 335 00:14:17,416 --> 00:14:19,501 Anh biết, nhưng anh phải đi làm 336 00:14:19,503 --> 00:14:21,453 và anh làm bữa sáng cho em này. 337 00:14:21,455 --> 00:14:23,371 Thật đáng yêu. 338 00:14:23,373 --> 00:14:24,956 Này, cái gì đây? 339 00:14:24,958 --> 00:14:27,008 Trước khi mở ra, em có biết gì 340 00:14:27,010 --> 00:14:29,678 về câu chuyện "Người thợ giày và những chú lùn ko"? 341 00:14:29,680 --> 00:14:30,995 Chú lùn? Coi nào, Leonard. 342 00:14:30,997 --> 00:14:33,765 - Còn quá sớm cho chuyện Chúa tể những chiếc nhẫn. - Ko. 343 00:14:37,053 --> 00:14:38,270 Nghe nè.... 344 00:14:38,272 --> 00:14:40,171 Ngày xửa ngày xưa, có 1 người thợ giày 345 00:14:40,173 --> 00:14:42,023 và khi ông ấy đi ngủ vào buổi tối, 346 00:14:42,025 --> 00:14:43,358 những người lùn lẻn vào 347 00:14:43,360 --> 00:14:45,677 và họ làm những đôi giày 348 00:14:45,679 --> 00:14:46,811 tuyệt đẹp cho ông ấy 349 00:14:46,813 --> 00:14:48,530 Và khi người thợ giày thức dậy vào buổi sáng, 350 00:14:48,532 --> 00:14:50,699 ông ấy cực kì hạnh phúc, 351 00:14:50,701 --> 00:14:53,785 và ko hề tức giận với những người lùn tí nào cả 352 00:14:54,620 --> 00:14:56,388 Mở ra đi. 353 00:14:56,390 --> 00:14:58,540 Được. 354 00:14:58,542 --> 00:15:01,243 "1 sự xem xét về căn nguyên của nền kinh tế 355 00:15:01,245 --> 00:15:03,411 văn hóa, và chính trị của chế độ nô lê 356 00:15:03,413 --> 00:15:06,998 ở miền Nam cũ: từ năm 1619 đến 1865." 357 00:15:07,817 --> 00:15:10,302 Cái quái gì đây? 358 00:15:10,304 --> 00:15:13,471 Đừng hỏi anh. Người lùn làm đấy. 359 00:15:15,308 --> 00:15:17,092 Vậy để em nói thẳng luôn nhé. 360 00:15:17,094 --> 00:15:19,594 Anh cho rằng bài viết của em dở tệ 361 00:15:19,596 --> 00:15:21,296 nên anh viết hộ em à? 362 00:15:21,298 --> 00:15:22,914 Ko, anh cho rằng nó hay. Rồi anh đã đọc nó. 363 00:15:22,916 --> 00:15:24,633 Gì? Ko, anh... 364 00:15:24,635 --> 00:15:26,651 Ý anh, nó hay 365 00:15:26,653 --> 00:15:29,354 Có vài điều cần thêm chút màu mè í mà. 366 00:15:29,356 --> 00:15:32,157 Anh đã thay hết từ ngữ. Ko đúng. 367 00:15:32,159 --> 00:15:33,224 368 00:15:33,226 --> 00:15:34,492 "Chế độ nô lệ." 369 00:15:36,746 --> 00:15:38,863 "1619," 370 00:15:38,865 --> 00:15:41,666 có tên em trên này nè. Toàn của em cả. 371 00:15:42,501 --> 00:15:44,319 Anh đúng là đồ tồi. 372 00:15:44,321 --> 00:15:45,737 Đây chính xác là lý do em ko muốn kể cho anh 373 00:15:45,739 --> 00:15:47,572 chuyện em đi học đấy. 374 00:15:47,574 --> 00:15:49,257 Làm ơn đừng buồn mà. Anh chỉ... 375 00:15:49,259 --> 00:15:51,543 Anh ko muốn em có điểm xấu 376 00:15:51,545 --> 00:15:53,578 và nản lòng và từ bỏ 377 00:15:53,580 --> 00:15:54,679 việc đi học lại. 378 00:15:54,681 --> 00:15:56,881 Phải, bởi vì việc em đi học 379 00:15:56,883 --> 00:15:58,300 rất quan trọng với anh. 380 00:15:58,302 --> 00:16:00,568 Với cách đó, anh sẽ ko phải hẹn hò với 381 00:16:00,570 --> 00:16:01,886 1 cô bồi bàn. 382 00:16:01,888 --> 00:16:03,588 Ôi thôi nào. Em biết là ko đúng mà. 383 00:16:03,590 --> 00:16:05,089 Thế à? Nghe em nói đây. 384 00:16:05,091 --> 00:16:06,725 Em cần tự mình làm việc này 385 00:16:06,727 --> 00:16:08,926 Nếu em rớt thì em rớt Nếu em đậu thì em đậu 386 00:16:08,928 --> 00:16:09,927 Hiểu chưa? 387 00:16:09,929 --> 00:16:11,396 Anh xin lỗi. Anh chỉ đang cố 388 00:16:11,398 --> 00:16:13,615 giúp thôi. Vâng, lần sau thì xin đừng 389 00:16:14,533 --> 00:16:16,584 Và vì anh rất thích các câu truyện, 390 00:16:16,586 --> 00:16:18,303 thì đây ko phải là truyện "Người thợ giày và những người lùn," được chứ? 391 00:16:18,305 --> 00:16:20,872 Đây là truyện "Cho đàn ông 1 con cá, anh ta sẽ ăn nó" 392 00:16:20,874 --> 00:16:22,290 "Dạy đàn ông câu cá, anh ta... 393 00:16:22,292 --> 00:16:24,108 sẽ bán nó hay làm gì đó." Gì cũng được, em ko biết! 394 00:16:24,110 --> 00:16:26,261 Nó chỉ tốt đẹp hơn điều anh làm thôi, đồ xấu xa 395 00:16:32,285 --> 00:16:34,869 Nghe tin gì từ Hawking ko? 396 00:16:34,871 --> 00:16:36,554 Ko. 397 00:16:36,556 --> 00:16:38,807 Cứ như tao sắp mất ông ấy vậy. 398 00:16:38,809 --> 00:16:40,792 Não ngu nè. 399 00:16:42,628 --> 00:16:43,762 Nó sẽ ổn thôi mà. 400 00:16:43,764 --> 00:16:45,814 Ổn sao cho nỗi? 401 00:16:45,816 --> 00:16:47,365 Stephen Hawking là 1 thiên tài 402 00:16:47,367 --> 00:16:49,317 và ông ấy nói chuyện như người máy. 403 00:16:49,319 --> 00:16:52,470 Những điều tao cần ở 1 người bạn. 404 00:16:53,272 --> 00:16:54,773 Phải, nhưng nếu ông ấy là kẻ thua cay cú 405 00:16:54,775 --> 00:16:56,274 có lẽ mày nên nghỉ chơi ổng đi 406 00:16:57,109 --> 00:16:58,660 Mày nói đúng. 407 00:16:58,662 --> 00:17:01,813 Tao đoán tao chỉ phải chơi với 2 đứa bây thôi nhỉ 408 00:17:05,786 --> 00:17:07,752 Ông ấy chơi rồi! 409 00:17:07,754 --> 00:17:11,456 Coop và Sấm Rền lại bên nhau nữa rồi. 410 00:17:12,274 --> 00:17:15,159 Ổng chịu tên đó. 411 00:17:15,161 --> 00:17:17,360 Nên, mày chỉ cần để ổng thắng là được 412 00:17:17,385 --> 00:17:19,346 Tao nghĩ ra trước cả mày. 413 00:17:19,349 --> 00:17:21,716 Tao sẽ chơi từ "at" 414 00:17:21,718 --> 00:17:24,619 2 điểm vô giá trị, bỏ trò chơi 415 00:17:24,621 --> 00:17:26,137 và do đó giữ vững tình bạn của tao 416 00:17:26,139 --> 00:17:28,390 với người đàn ông thông minh nhất quả đất. 417 00:17:35,798 --> 00:17:37,849 Mày còn đợi gì nữa? Nhấn "gửi" đi 418 00:17:37,851 --> 00:17:39,016 Ko thể. 419 00:17:39,018 --> 00:17:41,569 Thua có mục đích là ko trung thực 420 00:17:41,571 --> 00:17:42,871 Vậy thì đừng làm 421 00:17:42,873 --> 00:17:44,689 Nhưng tao muốn Hawking làm bạn với tao. 422 00:17:44,691 --> 00:17:45,940 Thế thì làm đi. 423 00:17:45,942 --> 00:17:47,876 Ko, nếu mà nhấn thì tao là kẻ giả tạo 424 00:17:47,878 --> 00:17:49,026 phản bội và, 425 00:17:49,028 --> 00:17:51,329 giống tụi Hollywood thôi. 426 00:17:52,164 --> 00:17:53,982 Vậy thì đừng làm 427 00:17:53,984 --> 00:17:55,617 Tao sẽ ko. 428 00:17:55,619 --> 00:17:57,052 Việc làm đúng đắn. 429 00:17:57,054 --> 00:18:00,255 Mẹ tao luôn nói "Cái gì của con sẽ thuộc về con." "To thine own self be true" - Shakespeare 430 00:18:00,257 --> 00:18:01,589 Tốt cho mày. 431 00:18:01,591 --> 00:18:03,258 Mẹ tao cũng nói với tao mọi con thú trên thế giới 432 00:18:03,260 --> 00:18:05,977 đều được lên 1 chiếc thuyền, bà ấy thì biết gì chứ? Và gửi. 433 00:18:12,318 --> 00:18:13,401 Ô này. 434 00:18:13,403 --> 00:18:14,819 Ko nghe tin gì từ em vài ngày rồi đấy. 435 00:18:14,821 --> 00:18:15,804 Vẫn giận anh à? 436 00:18:15,806 --> 00:18:17,054 Ko. 437 00:18:17,056 --> 00:18:19,074 Em ko có lý do gì để... 438 00:18:19,076 --> 00:18:20,992 "B" giận anh cả. 439 00:18:22,227 --> 00:18:24,145 Trừ. 440 00:18:25,532 --> 00:18:26,448 441 00:18:26,450 --> 00:18:28,232 Đúng vậy. Bài viết của em. 442 00:18:28,234 --> 00:18:31,219 Ko phải của anh, mà là của em, đồ người lùn yếu đuối. 443 00:18:32,988 --> 00:18:34,923 Anh ko biết phải nói gì cả. 444 00:18:34,925 --> 00:18:36,291 Thế còn, 445 00:18:36,293 --> 00:18:38,910 "Trời, Penny, em thông minh hơn anh nghĩ đấy" 446 00:18:38,912 --> 00:18:40,762 "Có thể em là người đi học" 447 00:18:40,764 --> 00:18:42,881 "nhưng anh mới là người được học 1 bài học" 448 00:18:42,883 --> 00:18:46,918 "Anh ngu thật đấy, Penny. Duh..." 449 00:18:51,807 --> 00:18:54,926 Nghe y chang mày! 450 00:18:56,762 --> 00:18:58,780 Chuyện với Leonard sao rồi? 451 00:18:58,782 --> 00:19:02,033 Tớ ko nghĩ anh ấy sẽ mắc lỗi 1 lần nữa. 452 00:19:02,035 --> 00:19:03,034 Tốt. 453 00:19:03,036 --> 00:19:04,035 Vậy, 454 00:19:04,037 --> 00:19:05,102 Tớ biết điều này ko cần phải bàn cãi nữa, 455 00:19:05,104 --> 00:19:06,371 nhưng nếu có đứa nào hé răng với Leonard 456 00:19:06,373 --> 00:19:07,605 về việc giúp tớ làm bài, 457 00:19:07,607 --> 00:19:10,325 tớ sẽ đập cả 2 đứa như túi cam đấy nhé 458 00:19:11,143 --> 00:19:12,444 Hiểu. Hiểu 459 00:19:12,446 --> 00:19:15,130 Giờ các cô, tụi mình đã có 1 bài B - 460 00:19:15,132 --> 00:19:16,831 Tớ nghĩ nếu chúng ta cùng động não, 461 00:19:16,833 --> 00:19:19,200 bài tiếp theo có thể được "A." 462 00:19:19,202 --> 00:19:22,187 Nhưng tụi mình lấy điểm B- cho cậu có mục đích để khiến nó "có thể tin được" 463 00:19:22,189 --> 00:19:23,588 Có thể tin được? 464 00:19:24,540 --> 00:19:25,840 Cậu nói tớ ko thông minh à? 465 00:19:25,842 --> 00:19:28,359 Ko! Cậu thông minh. 466 00:19:29,178 --> 00:19:30,929 Tốt hơn rồi đấy. 467 00:19:32,314 --> 00:19:34,799 Tớ thấy như phải học trung học lần nữa ấy. 468 00:19:34,801 --> 00:19:39,154 Ừ, làm bài tập về nhà cho nữ hoàng dạ hội để cô ấy thích tụi mình 469 00:19:39,156 --> 00:19:41,138 Tớ biết. 470 00:19:41,140 --> 00:19:43,324 Cuối cùng cũng có tác dụng. 471 00:19:57,063 --> 00:19:58,530 Là Stephen Hawking. 472 00:19:58,532 --> 00:20:00,399 Trả lời đi. 473 00:20:00,401 --> 00:20:02,584 Tao muốn nghe nữa. 474 00:20:03,586 --> 00:20:04,987 Giáo sư Hawking, 475 00:20:04,989 --> 00:20:06,472 thật tốt là ông đã gọi. 476 00:20:06,474 --> 00:20:07,706 Chào. 477 00:20:07,708 --> 00:20:10,626 Tôi thực sự thích trò chơi của chúng ta, tiến sĩ Cooper. 478 00:20:10,628 --> 00:20:11,627 479 00:20:11,629 --> 00:20:13,512 Tôi cũng vậy. 480 00:20:13,514 --> 00:20:17,182 Hay tôi nên gọi anh là tiến sĩ Bại Trận? 481 00:20:19,552 --> 00:20:21,086. 482 00:20:22,588 --> 00:20:24,540 Vâng, 483 00:20:24,542 --> 00:20:25,808 Chúc mừng ông. 484 00:20:25,810 --> 00:20:27,726 Ông thắng 1 cách công bằng và quyết đoán 485 00:20:27,728 --> 00:20:29,645 Rất ấn tượng đấy, thưa ông. 486 00:20:29,647 --> 00:20:31,647 Cậu thích các câu đố hóc búa ko? 487 00:20:31,649 --> 00:20:34,099 Tôi yêu các câu đố hóc búa. 488 00:20:34,611 --> 00:20:36,995 Sheldon Cooper và lỗ đen 489 00:20:36,997 --> 00:20:40,665 có điểm gì chung? 490 00:20:40,667 --> 00:20:42,834 Cả 2 đều tệ. 491 00:20:49,570 --> 00:20:51,422 Lêu lêu, lêu lêu. 492 00:20:51,470 --> 00:20:56,470 == sync, corrected by elderman == Translated by Vymuop