1
00:00:13,538 --> 00:00:15,089
Ráng lên đi, Howard!
2
00:00:15,091 --> 00:00:17,508
Tao đang tàn sát nó đây!
3
00:00:17,510 --> 00:00:20,077
Ừ, ước chi tụi mình nhảy trong club cũng ngầu
4
00:00:20,079 --> 00:00:22,246
như bây giờ nhỉ.
5
00:00:22,248 --> 00:00:25,082
Đừng lo, cái này y chang lúc tụi bây
6
00:00:25,084 --> 00:00:26,750
đang nhảy trong club luôn.
7
00:00:26,752 --> 00:00:30,071
Ko có chi, mấy em
8
00:00:30,073 -->00:00:33,307
Tin tức bất ngờ đây tụi bây!
(paradigm-shifting - dịch tạm vì nghĩa phức tạp)
9
00:00:33,309 --> 00:00:34,809
Ku!
10
00:00:34,811 --> 00:00:37,395
Tao sắp "Bollywood" thằng khốn này rồi.
11
00:00:37,397 --> 00:00:40,431
Sớm hôm nay, tao đã mời
12
00:00:40,433 --> 00:00:42,766
giáo sư Stephen Hawking tham gia
13
00:00:42,768 --> 00:00:45,319
trò game online nổi tiếng
Words with Friends.
14
00:00:45,321 --> 00:00:49,040
Vừa nãy, ông ấy đã đồng ý lời mời.
15
00:00:49,042 --> 00:00:50,774
Tụi bây hiểu vậy là sao ko?
16
00:00:50,776 --> 00:00:52,793
Ở đâu đó ngay lúc này,
Stephen Hawking đang nói,
17
00:00:52,795 --> 00:00:55,379
"Chết bà"
18
00:00:55,381 --> 00:00:57,614
"Phải ấn từ chối chứ."
19
00:00:59,418 --> 00:01:01,168
Tao nói rõ cho nghe.
20
00:01:01,170 --> 00:01:04,889
Trò chơi ko có tên là Chơi từ với người lạ.
(Words with Strangers)
21
00:01:04,891 --> 00:01:06,507
Ko, thậm chí ko phải là
22
00:01:06,509 --> 00:01:08,009
Chơi từ với người quen
(Words with Acquaintances)
23
00:01:08,011 --> 00:01:09,377
Mà được gọi là
24
00:01:09,379 --> 00:01:11,679
Chơi từ với...
25
00:01:13,532 --> 00:01:14,965
Tao ko nói hết câu của mày đâu.
26
00:01:14,967 --> 00:01:16,633
Mày làm tao mất hứng rồi.
27
00:01:16,635 --> 00:01:18,552
Bạn bè!
28
00:01:18,554 --> 00:01:20,304
Chơi từ với bạn bè!
29
00:01:20,306 --> 00:01:21,772
mà Stephen Hawking và tao
30
00:01:21,774 --> 00:01:22,973
chính thức luôn rồi đấy.
31
00:01:22,975 --> 00:01:25,443
Giờ tao chỉ cần 1 cái giường tầng có thanh trượt
32
00:01:25,445 --> 00:01:26,861
Tao sẽ có mọi thứ
tao từng mong muốn
33
00:01:26,863 --> 00:01:29,080
kể từ hồi 6 tuổi.
34
00:01:29,082 --> 00:01:30,197
Hay đấy,
Sheldon.
35
00:01:30,199 --> 00:01:31,282
Tao mừng cho mày.
36
00:01:31,284 --> 00:01:33,150
Tao cũng mừng cho mày.
37
00:01:33,152 --> 00:01:34,535
Giờ mày đã là bạn với người
38
00:01:34,537 --> 00:01:37,121
là bạn chính thức của Stephen Hawking.
39
00:01:37,123 --> 00:01:38,289
Tận hưởng đi mấy ku.
40
00:01:38,291 --> 00:01:39,757
Có lẽ tụi bây đạt tới đỉnh rồi đó
41
00:01:40,826 --> 00:01:42,626
Sheldon, tao biết Stephen Hawking.
42
00:01:42,628 --> 00:01:43,995
Tao đã làm việc với ông ấy.
43
00:01:43,997 --> 00:01:45,846
Và nếu người ta có trò game
44
00:01:45,848 --> 00:01:47,181
"Chơi từ với người làm việc chung có 1 lần"
45
00:01:47,183 --> 00:01:48,482
khi đó mày mới thắng thế.
46
00:01:50,302 --> 00:01:51,936
Sheldon, tao ko thực sự nghĩ nó có nghĩa...
47
00:01:52,889 --> 00:01:54,171
Chờ chút!
48
00:01:54,173 --> 00:01:56,774
Giáo sư Hawking ra chiêu rồi.
49
00:01:56,776 --> 00:01:58,442
Ôi zời ơi.
50
00:01:58,444 --> 00:02:00,027
Chỉ còn là vấn đề thời gian
51
00:02:00,029 --> 00:02:02,947
trước khi bọn tao đặt nickname ngộ nghĩnh cho nhau
52
00:02:03,882 --> 00:02:05,666
Tao sẽ là Coop.
53
00:02:05,668 --> 00:02:09,236
Ông ấy sẽ là Wheels. (Bánh xe)
54
00:02:09,238 --> 00:02:12,022
nếu ông ấy đồng ý
55
00:02:13,075 --> 00:02:14,809
Được rồi.
56
00:02:14,811 --> 00:02:17,211
Nổi nhạc lên nào, ku!
57
00:02:17,213 --> 00:02:18,929
Trong này sẽ bốc lắm đây!
58
00:02:21,166 --> 00:02:24,802
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
59
00:02:24,804 --> 00:02:28,139
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
60
00:02:28,141 --> 00:02:29,757
♪ The Earth began to cool
61
00:02:29,759 --> 00:02:32,293
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
62
00:02:32,295 --> 00:02:34,962
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪
63
00:02:34,964 --> 00:02:37,648
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
64
00:02:37,650 --> 00:02:39,550
♪ That all started
with a big bang ♪
65
00:02:39,552 --> 00:02:41,519
♪ Bang! ♪
66
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
♪ The Big Bang Theory 6x06 ♪
The Extract Obliteration
Original Air Date on November 1, 2012
67
00:02:45,521 --> 00:02:49,521
== sync, corrected by elderman ==
Translated by Vymuop
68
00:02:50,429 --> 00:02:52,397
Sáng nay tớ đi tắm
69
00:02:52,399 --> 00:02:54,549
và khi đi ra, tớ lau người bằng
70
00:02:54,551 --> 00:02:57,202
cái thứ mà tớ tưởng là khăn tắm
nhưng hóa ra lại là
71
00:02:57,204 --> 00:02:59,604
quần lót của mẹ Howard.
72
00:03:03,359 --> 00:03:06,277
Tớ phải đi tắm lại.
73
00:03:07,580 --> 00:03:09,764
Nhưng chưa đủ.
74
00:03:11,584 --> 00:03:15,003
Ko bao giờ là đủ cả.
75
00:03:15,005 --> 00:03:17,305
Có lần tớ nhìn vào ngăn tủ đồ lót của Sheldon
76
00:03:17,307 --> 00:03:18,473
Anh ấy đã la tớ.
77
00:03:18,475 --> 00:03:20,708
Nhưng giờ tớ biết nó trông ra sao
78
00:03:20,710 --> 00:03:23,344
và anh ấy ko thể lấy mất điều đó
79
00:03:23,346 --> 00:03:24,462
Có 1 cuốn sách dưới này.
80
00:03:24,464 --> 00:03:25,463
Để tớ.
81
00:03:25,465 --> 00:03:27,065
Để tớ.
Ko, ko, là
82
00:03:27,067 --> 00:03:29,684
Tại sao cậu lại có sách lịch sử?
83
00:03:29,686 --> 00:03:31,352
Ko có gì to tát đâu
84
00:03:31,354 --> 00:03:32,337
Chỉ là đi học 1 lớp
85
00:03:32,339 --> 00:03:34,522
ở trường đại học cộng đồng Pasadena.
86
00:03:34,524 --> 00:03:35,773
Tuyệt vậy
87
00:03:35,775 --> 00:03:37,442
Tớ ko biết cậu muốn đi học lại đấy.
88
00:03:37,444 --> 00:03:38,860
Chỉ là 1 lớp Lịch sử thôi.
89
00:03:38,862 --> 00:03:40,161
Nghe này, tớ chưa học xong đại học
90
00:03:40,163 --> 00:03:41,829
nên tớ nghĩ mình nên thử xem sao.
91
00:03:41,831 --> 00:03:43,814
Ko liên quan, sự nghiệp diễn xuất của cậu
92
00:03:43,816 --> 00:03:46,067
sẽ nghe như Sherman vậy. (một loại xe tăng)
93
00:03:47,870 --> 00:03:50,622
Đọc trong sách về nó đi.
94
00:03:51,724 --> 00:03:53,992
Sao cậu lại xấu hổ khi kể với tụi tớ?
95
00:03:53,994 --> 00:03:54,959
Ko, tớ ko xấu hổ.
96
00:03:54,961 --> 00:03:56,211
Tớ chỉ ko muốn mọi người biết
97
00:03:56,213 --> 00:03:57,428
bởi vì tớ chưa kể với Leonard.
98
00:03:57,430 --> 00:03:58,880
Sao cậu lại ko kể với Leonard?
99
00:03:58,882 --> 00:04:00,598
Bởi vì tớ là người đi học lại,
100
00:04:00,600 --> 00:04:03,384
và anh ấy sẽ nào là "Em làm được mà",
"Anh giúp em bằng cách nào đây"
101
00:04:03,386 --> 00:04:04,669
và "Anh rất tự hào về em"
102
00:04:04,671 --> 00:04:06,621
103
00:04:07,940 --> 00:04:09,474
Ko thể tin cậu lại có thể
104
00:04:09,476 --> 00:04:10,942
giấu anh ấy chuyện như thế đấy
105
00:04:10,944 --> 00:04:14,178
2 người hẳn là cặp đôi kì lạ nhất tớ từng biết đấy
106
00:04:19,585 --> 00:04:21,452
Thật sao?
107
00:04:22,738 --> 00:04:26,708
Cậu ko nghĩ được có ai kì hơn hả?
108
00:04:26,710 --> 00:04:28,710
Được,
109
00:04:28,712 --> 00:04:30,995
nhưng cô ấy đang ngồi ngay kia.
110
00:04:35,417 --> 00:04:36,751
Phải!
111
00:04:36,753 --> 00:04:40,421
Mình chơi từ "quiver" với chữ cái nhân 3
112
00:04:40,423 --> 00:04:44,008
và từ nhân đôi, ghi 72 điểm
113
00:04:44,010 --> 00:04:47,345
Ở đó mà xì khói đi, Hawking.
114
00:04:49,064 --> 00:04:52,383
Bạn trai mình là bạn của Stephen Hawking
115
00:04:52,385 --> 00:04:54,986
và dầu gội trị gàu mới của mình ko có mùi hắc ín
116
00:04:55,938 --> 00:05:00,141
Mọi việc đang thuận lợi với Amy đây.
117
00:05:00,143 --> 00:05:02,160
Đúng là vinh dự.
118
00:05:02,162 --> 00:05:04,696
1 trong những trí tuệ vĩ đại nhất thời đại của chúng ta
119
00:05:04,698 --> 00:05:08,232
đồng ý tham gia với anh trong
trận chiến hào hiệp về trí thông minh.
120
00:05:08,234 --> 00:05:10,001
Và anh đập ổng quá dữ đến nỗi
121
00:05:10,003 --> 00:05:13,738
bọn sinh viên của ổng
ko có cơ ngồi xuống luôn
122
00:05:13,740 --> 00:05:16,174
Anh biết ko, khi 1 người đàn ông
thống trị người đàn ông khác
123
00:05:16,176 --> 00:05:18,042
mức testosterone tăng lên đấy.
124
00:05:18,044 --> 00:05:19,677
Ý em là sao?
125
00:05:19,679 --> 00:05:23,531
Thật hào hứng khi nghĩ
có khi mức testosterone của anh đang tăng.
126
00:05:28,220 --> 00:05:29,687
127
00:05:29,689 --> 00:05:33,491
Ông bạn Stephen của anh
mới chơi từ "act" với 18 điểm này.
128
00:05:33,493 --> 00:05:36,394
Đúng thế, giờ anh gọi ông ấy là Stephen.
129
00:05:36,396 --> 00:05:40,031
Bởi vì anh đã kiểm tra,
ổng ko chịu từ Wheels.
130
00:05:40,033 --> 00:05:43,701
Anh có thể biến từ "act" thành "extract,"
131
00:05:43,703 --> 00:05:45,520
và được gấp đôi điểm
132
00:05:45,522 --> 00:05:46,821
Amy.
133
00:05:46,823 --> 00:05:48,373
Sao em lại mách nước?
134
00:05:48,375 --> 00:05:51,326
Giờ, nếu anh chơi từ "extract" thì sẽ là gian lận.
135
00:05:51,328 --> 00:05:52,160
Em xin lỗi.
136
00:05:52,162 --> 00:05:54,162
Nhưng, anh có thể chơi
137
00:05:54,164 --> 00:05:58,516
từ "extract" hoàn toàn ko liên quan mà hay hơn nữa
(1 cái là động từ, 1 cái danh từ)
138
00:06:00,285 --> 00:06:03,137
Tránh được câu đố hóc búa về đạo đức
139
00:06:03,139 --> 00:06:06,507
Cảm ơn não nhé.
140
00:06:07,676 --> 00:06:10,094
Spaghetti được ko?
141
00:06:10,096 --> 00:06:11,929
Dòn lắm.
142
00:06:11,931 --> 00:06:14,766
Đúng kiểu anh thích.
143
00:06:14,768 --> 00:06:19,153
Ừ, em ko nghĩ nước đã đủ sôi
144
00:06:19,155 --> 00:06:20,922
Tuyệt. Anh thích mà.
145
00:06:22,242 --> 00:06:24,609
Được rồi, nghe này, có chuyện em cần nói với anh
146
00:06:24,611 --> 00:06:27,829
Em đang nghĩ đến việc đi học lại.
147
00:06:27,831 --> 00:06:30,314
Nên cách đây vào tháng,
em bắt đầu học lớp lịch sử
148
00:06:30,316 --> 00:06:31,416
ở trường đại học cộng đồng.
149
00:06:31,418 --> 00:06:32,817
150
00:06:32,819 --> 00:06:35,086
Thế thì tuyệt! Tuyệt! Tuyệt! Tuyệt
151
00:06:35,088 --> 00:06:36,938
Sao giờ mới kể cho anh?
152
00:06:36,940 --> 00:06:39,374
Em ko muốn anh làm lớn chuyện.
153
00:06:39,376 --> 00:06:40,758
Sao em lại nghĩ anh sẽ như vậy?
154
00:06:40,760 --> 00:06:42,427
Anh hiểu mà. Em đang đi học. Thế thì tốt.
155
00:06:42,429 --> 00:06:43,494
Có lẽ nếu suôn sẻ
156
00:06:43,496 --> 00:06:44,629
em học lớp khác, đăng kí học cả ngày luôn đi.
157
00:06:44,631 --> 00:06:45,847
Nhớ để ý đến
158
00:06:45,849 --> 00:06:48,399
chứng chỉ nào thì được
chuyển sang đại học 4 năm nhé.
159
00:06:48,401 --> 00:06:50,918
Anh đang làm lớn chuyện đấy
160
00:06:50,920 --> 00:06:52,387
Xí lỗi. Sao cũng được.
161
00:06:52,389 --> 00:06:54,889
Tốt cả.
162
00:06:54,891 --> 00:06:55,940
Dù gì thì chỉ có thế thôi
163
00:06:55,942 --> 00:06:57,225
Em chỉ nghĩ anh nên biết
164
00:06:57,227 --> 00:07:00,094
Anh có được phép hỏi lớp học ra sao rồi ko?
165
00:07:00,096 --> 00:07:01,312
Rất tốt.
166
00:07:01,314 --> 00:07:03,064
Tụi em đang nói về nguồn gốc của chế độ nô lệ
167
00:07:03,066 --> 00:07:04,348
Mai là nộp bài rồi.
168
00:07:04,350 --> 00:07:06,016
Chủ đề hay đấy. Anh có thể giúp.
169
00:07:06,018 --> 00:07:08,035
Có nhiều quan điểm khác nhau
em có thể chọn:
170
00:07:08,037 --> 00:07:09,537
kinh tế, xã hội, chính trị,...
171
00:07:09,539 --> 00:07:11,522
Đây là bài của em.
172
00:07:11,524 --> 00:07:15,192
Và quan điểm của em là
chế độ nô lệ là xấu
173
00:07:16,862 --> 00:07:18,195
Và thầy em là người da đen
174
00:07:18,197 --> 00:07:20,264
nên em khá chắc
đó là câu trả lời đúng.
175
00:07:21,049 --> 00:07:23,050
Cho anh xem được ko?
176
00:07:23,052 --> 00:07:25,586
Ko, Leonard, đây là chuyện của em.
177
00:07:25,588 --> 00:07:27,221
Được, anh hiểu
178
00:07:27,223 --> 00:07:28,723
Cảm ơn anh.
179
00:07:28,725 --> 00:07:30,341
Giống như khi anh bắt đầu tập hít đất,
180
00:07:30,343 --> 00:07:34,112
anh ko muốn em thấy
tới khi anh hít được 1 cái.
181
00:07:34,114 --> 00:07:37,582
Cho em biết, xém được luôn ấy
182
00:07:37,584 --> 00:07:39,383
Cảm ơn anh.
183
00:07:39,385 --> 00:07:40,902
Giờ đàng hoàng ăn tối đi
184
00:07:40,904 --> 00:07:41,903
Có lẽ sau đó, nếu đủ may
185
00:07:41,905 --> 00:07:43,438
anh sẽ được ngủ với nữ sinh viên đấy
186
00:07:43,440 --> 00:07:44,522
Thật sao?
187
00:07:44,524 --> 00:07:46,190
Vì 4 năm học đại học
188
00:07:46,192 --> 00:07:48,659
và 5 năm ở trường sau đại học,
chuyện đó chưa xảy ra đến 1 lần.
189
00:07:51,764 --> 00:07:54,749
Tao nghĩ lần tới tao phải nói chuyện
với tổng đài ở Ấn độ
190
00:07:54,751 --> 00:07:58,035
Tao sẽ thử xài giọng Mỹ.
191
00:08:00,372 --> 00:08:01,873
Tại sao?
192
00:08:01,875 --> 00:08:04,258
Bởi vì khi tao xài giọng thường
193
00:08:04,260 --> 00:08:06,811
có cảm giác như tao đang bỡn cợt họ vậy.
194
00:08:09,264 --> 00:08:10,848
Thật lố bịch.
195
00:08:10,850 --> 00:08:13,184
Vả lại, giọng Mỹ của mày tởm thấy bà.
196
00:08:13,186 --> 00:08:15,303
Ku, giọng Mỹ của tao hơi bị xuất sắc đấy.
197
00:08:15,305 --> 00:08:17,388
Ê, mấy thằng bạn Mỹ bạch - tuyết của tao
198
00:08:17,390 --> 00:08:19,190
hãy thêm ít thịt bò vào tiệc thịt nướng
199
00:08:19,192 --> 00:08:22,977
và ăn cho tới khi tất cả đều phát phì.
200
00:08:22,979 --> 00:08:24,729
Đây mới là giọng mày nè.
201
00:08:24,731 --> 00:08:26,280
Tao nghĩ tao đang nói
202
00:08:26,282 --> 00:08:28,816
giọng Mỹ, nhưng thật ra nghe như
203
00:08:28,818 --> 00:08:31,986
tôi đang đeo hàm răng giả khổng lồ ấy
204
00:08:31,988 --> 00:08:34,956
Sheldon, nghe tao có giống thế ko?
205
00:08:34,958 --> 00:08:37,325
Nói với nó là giọng nó như thế đi
206
00:08:39,161 --> 00:08:40,812
Sheldon, mày ổn chứ?
207
00:08:40,814 --> 00:08:43,898
Đã 3 ngày rồi.
208
00:08:43,900 --> 00:08:47,185
Tại sao Stephen Hawking chưa chơi từ nào vậy?
209
00:08:48,720 --> 00:08:49,954
Ông ấy là thiên tài.
210
00:08:49,956 --> 00:08:51,956
Có lẽ mày chưa đủ thách thức với ông ấy
211
00:08:51,958 --> 00:08:53,257
Ko thách thức ư?
212
00:08:53,259 --> 00:08:54,959
Tao đang làm ông ấy xấu hổ
213
00:08:54,961 --> 00:08:57,645
Tao nghĩ tới việc viết 1 cuốn sách có tên
Sơ lược lịch sử
214
00:08:57,647 --> 00:09:00,898
khoảng thời gian tôi làm Stephen Hawking
khóc như 1 đứa con gái
215
00:09:00,900 --> 00:09:03,518
Đó mới là vấn đề.
216
00:09:03,520 --> 00:09:05,302
Mày ko thể thắng Hawking như thế.
217
00:09:05,304 --> 00:09:06,521
Ông ấy ghét thua lắm.
218
00:09:06,523 --> 00:09:08,689
Ai cũng biết ông ấy là 1 thằng bé bự.
219
00:09:08,691 --> 00:09:12,527
Quên mẹ cái xe lăn đi,
ổng nên nằm xe nôi mới đúng.
220
00:09:14,746 --> 00:09:16,447
Thế à?
221
00:09:16,449 --> 00:09:18,332
Có lần tao đang làm việc với ổng
222
00:09:18,334 --> 00:09:21,335
ổng nói Johnny Depp diễn trong phim Ma Trận.
223
00:09:21,337 --> 00:09:24,121
Tao nói ổng sai rồi nhưng ổng cứ ngoan cố.
224
00:09:24,123 --> 00:09:26,624
Nên tao lên mạng tìm và đưa ổng xem
225
00:09:26,626 --> 00:09:29,510
Ngày hôm sau, ổng tổ chức tiệc pizza,
226
00:09:29,512 --> 00:09:33,464
ai cũng được mời ngoại trừ tao.
227
00:09:34,182 --> 00:09:35,550
Và sau đó ổng nói
228
00:09:35,552 --> 00:09:37,602
"Thư mời của cậu"
229
00:09:37,604 --> 00:09:41,105
"bị thất lạc trong ma trận rồi."
230
00:09:43,742 --> 00:09:46,644
Lạy chúa, tao đã làm gì?
231
00:09:46,646 --> 00:09:49,113
Lạy chúa, tao đã làm gì?
232
00:09:51,984 --> 00:09:54,285
Dở tệ.
233
00:09:54,287 --> 00:09:57,688
Được rồi, cho tao nghe giọng Ấn của mày đi.
234
00:09:57,690 --> 00:09:59,523
Tao ko thể ngồi trên con voi đó,
235
00:09:59,525 --> 00:10:03,694
mông tao đang bốc hỏa vì ăn cà ri.
236
00:10:07,132 --> 00:10:08,966
Được rồi, cũng khá hay đấy.
237
00:10:30,555 --> 00:10:32,523
Làm ơn tốt đi
238
00:10:32,525 --> 00:10:34,692
Làm ơn tốt đi
239
00:10:38,647 --> 00:10:40,531
240
00:10:42,367 --> 00:10:45,603
241
00:10:45,605 --> 00:10:47,605
Được rồi.
242
00:10:47,607 --> 00:10:50,808
Nàng viết như nấu ăn vậy
243
00:10:59,002 --> 00:11:01,253
Chơi.
244
00:11:01,255 --> 00:11:03,705
Chơi. Chơi
245
00:11:03,707 --> 00:11:05,340
Chơi.
246
00:11:05,342 --> 00:11:07,209
Chơi.
247
00:11:07,211 --> 00:11:08,626
Mày đang làm gì vậy?
248
00:11:09,479 --> 00:11:11,430
Đang thử xài trò tâm trí của Jedi
249
00:11:11,432 --> 00:11:13,682
để kiếm soát Stephen Hawking.
250
00:11:14,517 --> 00:11:15,550
Chơi.
251
00:11:15,552 --> 00:11:17,569
Chơi.
252
00:11:17,571 --> 00:11:18,820
253
00:11:18,822 --> 00:11:22,541
Chắc ổng đang đội mũ giấy thiếc hay gì đó.
254
00:11:22,543 --> 00:11:24,860
Tao đã làm chuyện xấu.
255
00:11:24,862 --> 00:11:26,378
Có ảnh hưởng tới tao ko?
256
00:11:26,380 --> 00:11:27,329
Ko.
257
00:11:27,331 --> 00:11:29,647
Vậy chịu đựng trong im lặng dùm đi
258
00:11:29,649 --> 00:11:31,283
Chơi.
259
00:11:31,285 --> 00:11:34,786
Chơi. Chơi.
260
00:11:34,788 --> 00:11:36,654
Stephen Hawking...
261
00:11:36,656 --> 00:11:40,075
Stephen Hawking...
Stephen Hawking.
262
00:11:40,927 --> 00:11:43,211
Penny bắt đầu 1 lớp học.
263
00:11:43,213 --> 00:11:44,996
Cô ấy viết bài, cô ấy ko muốn tao đọc nó,
264
00:11:44,998 --> 00:11:46,664
nhưng tao đã lén đọc nó.
265
00:11:46,666 --> 00:11:48,850
Stephen Hawking ghét tao rồi.
266
00:11:49,686 --> 00:11:51,219
Tao ko biết phải làm gì.
267
00:11:51,221 --> 00:11:52,504
Ý tao là bài viết thật tệ.
268
00:11:52,506 --> 00:11:54,723
Nhưng nếu tao kể với cô ấy,
cô ấy sẽ biết là tao đã đọc nó
269
00:11:54,725 --> 00:11:56,074
và cô ấy sẽ nổi điên
270
00:11:56,076 --> 00:11:57,342
Tao đập ổng dữ dội quá
271
00:11:57,344 --> 00:11:59,344
ổng ko muốn làm bạn với tao nữa rồi
272
00:11:59,346 --> 00:12:02,781
Sao ai cũng yêu mình ngoại trừ Stephen Hawking vậy?
273
00:12:02,783 --> 00:12:06,018
Có thể nào 2 đứa đang nói 2 chuyện khác nhau ko?
274
00:12:06,020 --> 00:12:07,319
Sao tao biết được?
275
00:12:07,321 --> 00:12:09,321
Tao có nghe mày nói gì đâu.
276
00:12:10,189 --> 00:12:11,456
Chờ chút.
277
00:12:13,242 --> 00:12:14,242
Được rồi.
278
00:12:14,244 --> 00:12:15,410
Tụi mình sẽ làm thế này
279
00:12:15,412 --> 00:12:16,645
Đồng hồ cờ vua.
280
00:12:16,647 --> 00:12:19,131
Mỗi đứa có 5 phút để nói về vấn đề của mình
281
00:12:19,133 --> 00:12:20,165
Thay phiên nhau.
282
00:12:20,167 --> 00:12:21,583
Mỗi lượt sẽ bao gồm
283
00:12:21,585 --> 00:12:24,469
phần trình bày và lời giúp đỡ từ bạn bè.
284
00:12:24,471 --> 00:12:25,954
Bắt đầu.
285
00:12:25,956 --> 00:12:28,807
Tao đã hạ nhục Stephen Hawking
286
00:12:28,809 --> 00:12:30,208
trong trò Words with Friends.
287
00:12:30,210 --> 00:12:31,309
Ông ấy đã ngừng chơi.
288
00:12:31,311 --> 00:12:32,794
Giờ tụi tao ko còn là bạn nữa.
289
00:12:32,796 --> 00:12:34,763
Có khi ông ấy đang bận.
290
00:12:34,765 --> 00:12:36,214
Mày lo lắng vô ích rồi.
291
00:12:36,216 --> 00:12:37,799
Đợi vài ngày nữa xem.
292
00:12:37,801 --> 00:12:39,401
Tao chắc ông ấy sẽ chơi,
và mày thấy mọi chuyện sẽ ổn thôi
293
00:12:39,403 --> 00:12:41,887
Tới tao.
294
00:12:41,889 --> 00:12:43,772
Tao ko thể để Penny
nộp bài viết dở tệ,
295
00:12:43,774 --> 00:12:45,407
nhưng tao nói với cô ấy bằng cách nào
296
00:12:45,409 --> 00:12:47,092
để cô ấy ko biết là tao đã đọc nó?
297
00:12:47,094 --> 00:12:48,443
298
00:12:48,445 --> 00:12:49,894
Đánh tao đi. Giờ...
299
00:12:51,697 --> 00:12:53,415
Tao biết Hawking ko bận
300
00:12:53,417 --> 00:12:56,034
bởi vì tao có thể thấy ông ấy đang chơi
với người khác lúc này
301
00:12:56,036 --> 00:12:58,420
Có lẽ do mày chơi giỏi
302
00:12:58,422 --> 00:13:00,872
nên ông ấy đang dành thời gian để giải quyết thử thách
303
00:13:00,874 --> 00:13:02,207
Tao muốn Penny thích trường..
304
00:13:02,209 --> 00:13:04,376
Wolowitz nói với tao
ông ấy là đồ bé bự!
305
00:13:04,378 --> 00:13:05,861
Nhưng tao có biết đâu,
306
00:13:05,863 --> 00:13:08,079
và tao chơi từ "extract"
với 82 điểm.
307
00:13:08,081 --> 00:13:10,465
Là do lỗi của Amy.
Cô ấy xúi tao chơi từ đó
308
00:13:10,467 --> 00:13:12,901
Tao phải chia tay cô ấy thôi
309
00:13:13,770 --> 00:13:16,388
Sheldon, tao chưa nói xong.
310
00:13:16,390 --> 00:13:18,140
Ngày mai cô ấy nộp bài rồi.
311
00:13:18,142 --> 00:13:19,808
Tao biết tao có thể giúp cô ấy
312
00:13:19,810 --> 00:13:21,526
Và cô ấy là bạn gái của tao...
313
00:13:21,528 --> 00:13:22,978
Tao nên được phép giúp cô ấy.
314
00:13:22,980 --> 00:13:24,496
Tại sao tao ko được giúp cô ấy chứ?
315
00:13:24,498 --> 00:13:26,598
Vâng, anh nghe rồi, em trai.
316
00:13:26,600 --> 00:13:28,784
Ko.
317
00:13:28,786 --> 00:13:30,102
Mày cần cho tao vài lời khuyên.
318
00:13:30,104 --> 00:13:32,003
Được. Phụ nữ, hử?
319
00:13:32,005 --> 00:13:33,688
Ko...
320
00:13:34,757 --> 00:13:37,692
Cho tình huống riêng biệt của tao.
321
00:13:37,694 --> 00:13:39,094
Phụ nữ tóc vàng, hả?
322
00:13:41,531 --> 00:13:43,048
Đồng cảm!
323
00:13:43,050 --> 00:13:45,283
Làm người như mày thật chán
Tao bỏ.
324
00:13:45,285 --> 00:13:47,536
Leonard, khoan. Ko
325
00:13:47,538 --> 00:13:50,806
Tao đã nghe chuyện ngớ ngẩn của mày rồi.
326
00:13:50,808 --> 00:13:52,207
Leonard, quay lại.
327
00:13:52,209 --> 00:13:53,458
Leonard, quay lại.
328
00:13:53,460 --> 00:13:54,493
Leonard, quay lại.
329
00:13:54,495 --> 00:13:55,977
Gì?
Ồ, đương nhiên
330
00:13:55,979 --> 00:13:58,396
chỉ có tác dụng với đầu đất.
331
00:14:07,306 --> 00:14:10,075
Chào buổi sáng, ánh mặt trời.
332
00:14:10,927 --> 00:14:12,477
Leonard.
333
00:14:12,479 --> 00:14:14,145
Mới 8 giờ sáng.
334
00:14:14,147 --> 00:14:16,648
Cứ như giữa đêm vậy.
335
00:14:17,416 --> 00:14:19,501
Anh biết, nhưng anh phải đi làm
336
00:14:19,503 --> 00:14:21,453
và anh làm bữa sáng cho em này.
337
00:14:21,455 --> 00:14:23,371
Thật đáng yêu.
338
00:14:23,373 --> 00:14:24,956
Này, cái gì đây?
339
00:14:24,958 --> 00:14:27,008
Trước khi mở ra, em có biết gì
340
00:14:27,010 --> 00:14:29,678
về câu chuyện
"Người thợ giày và những chú lùn ko"?
341
00:14:29,680 --> 00:14:30,995
Chú lùn? Coi nào, Leonard.
342
00:14:30,997 --> 00:14:33,765
- Còn quá sớm cho chuyện Chúa tể những chiếc nhẫn.
- Ko.
343
00:14:37,053 --> 00:14:38,270
Nghe nè....
344
00:14:38,272 --> 00:14:40,171
Ngày xửa ngày xưa,
có 1 người thợ giày
345
00:14:40,173 --> 00:14:42,023
và khi ông ấy đi ngủ vào buổi tối,
346
00:14:42,025 --> 00:14:43,358
những người lùn lẻn vào
347
00:14:43,360 --> 00:14:45,677
và họ làm những đôi giày
348
00:14:45,679 --> 00:14:46,811
tuyệt đẹp cho ông ấy
349
00:14:46,813 --> 00:14:48,530
Và khi người thợ giày thức dậy vào buổi sáng,
350
00:14:48,532 --> 00:14:50,699
ông ấy cực kì hạnh phúc,
351
00:14:50,701 --> 00:14:53,785
và ko hề tức giận với những người lùn tí nào cả
352
00:14:54,620 --> 00:14:56,388
Mở ra đi.
353
00:14:56,390 --> 00:14:58,540
Được.
354
00:14:58,542 --> 00:15:01,243
"1 sự xem xét về căn nguyên của nền kinh tế
355
00:15:01,245 --> 00:15:03,411
văn hóa, và chính trị của chế độ nô lê
356
00:15:03,413 --> 00:15:06,998
ở miền Nam cũ: từ năm 1619 đến 1865."
357
00:15:07,817 --> 00:15:10,302
Cái quái gì đây?
358
00:15:10,304 --> 00:15:13,471
Đừng hỏi anh. Người lùn làm đấy.
359
00:15:15,308 --> 00:15:17,092
Vậy để em nói thẳng luôn nhé.
360
00:15:17,094 --> 00:15:19,594
Anh cho rằng bài viết của em dở tệ
361
00:15:19,596 --> 00:15:21,296
nên anh viết hộ em à?
362
00:15:21,298 --> 00:15:22,914
Ko, anh cho rằng nó hay. Rồi anh đã đọc nó.
363
00:15:22,916 --> 00:15:24,633
Gì?
Ko, anh...
364
00:15:24,635 --> 00:15:26,651
Ý anh, nó hay
365
00:15:26,653 --> 00:15:29,354
Có vài điều cần thêm chút màu mè í mà.
366
00:15:29,356 --> 00:15:32,157
Anh đã thay hết từ ngữ.
Ko đúng.
367
00:15:32,159 --> 00:15:33,224
368
00:15:33,226 --> 00:15:34,492
"Chế độ nô lệ."
369
00:15:36,746 --> 00:15:38,863
"1619,"
370
00:15:38,865 --> 00:15:41,666
có tên em trên này nè. Toàn của em cả.
371
00:15:42,501 --> 00:15:44,319
Anh đúng là đồ tồi.
372
00:15:44,321 --> 00:15:45,737
Đây chính xác là lý do em ko muốn kể cho anh
373
00:15:45,739 --> 00:15:47,572
chuyện em đi học đấy.
374
00:15:47,574 --> 00:15:49,257
Làm ơn đừng buồn mà. Anh chỉ...
375
00:15:49,259 --> 00:15:51,543
Anh ko muốn em có điểm xấu
376
00:15:51,545 --> 00:15:53,578
và nản lòng và từ bỏ
377
00:15:53,580 --> 00:15:54,679
việc đi học lại.
378
00:15:54,681 --> 00:15:56,881
Phải, bởi vì việc em đi học
379
00:15:56,883 --> 00:15:58,300
rất quan trọng với anh.
380
00:15:58,302 --> 00:16:00,568
Với cách đó, anh sẽ ko phải hẹn hò với
381
00:16:00,570 --> 00:16:01,886
1 cô bồi bàn.
382
00:16:01,888 --> 00:16:03,588
Ôi thôi nào. Em biết là ko đúng mà.
383
00:16:03,590 --> 00:16:05,089
Thế à? Nghe em nói đây.
384
00:16:05,091 --> 00:16:06,725
Em cần tự mình làm việc này
385
00:16:06,727 --> 00:16:08,926
Nếu em rớt thì em rớt
Nếu em đậu thì em đậu
386
00:16:08,928 --> 00:16:09,927
Hiểu chưa?
387
00:16:09,929 --> 00:16:11,396
Anh xin lỗi. Anh chỉ đang cố
388
00:16:11,398 --> 00:16:13,615
giúp thôi.
Vâng, lần sau thì xin đừng
389
00:16:14,533 --> 00:16:16,584
Và vì anh rất thích các câu truyện,
390
00:16:16,586 --> 00:16:18,303
thì đây ko phải là truyện "Người thợ giày và những người lùn," được chứ?
391
00:16:18,305 --> 00:16:20,872
Đây là truyện "Cho đàn ông 1 con cá, anh ta sẽ ăn nó"
392
00:16:20,874 --> 00:16:22,290
"Dạy đàn ông câu cá, anh ta...
393
00:16:22,292 --> 00:16:24,108
sẽ bán nó hay làm gì đó."
Gì cũng được, em ko biết!
394
00:16:24,110 --> 00:16:26,261
Nó chỉ tốt đẹp hơn điều anh làm thôi, đồ xấu xa
395
00:16:32,285 --> 00:16:34,869
Nghe tin gì từ Hawking ko?
396
00:16:34,871 --> 00:16:36,554
Ko.
397
00:16:36,556 --> 00:16:38,807
Cứ như tao sắp mất ông ấy vậy.
398
00:16:38,809 --> 00:16:40,792
Não ngu nè.
399
00:16:42,628 --> 00:16:43,762
Nó sẽ ổn thôi mà.
400
00:16:43,764 --> 00:16:45,814
Ổn sao cho nỗi?
401
00:16:45,816 --> 00:16:47,365
Stephen Hawking là 1 thiên tài
402
00:16:47,367 --> 00:16:49,317
và ông ấy nói chuyện như người máy.
403
00:16:49,319 --> 00:16:52,470
Những điều tao cần ở 1 người bạn.
404
00:16:53,272 --> 00:16:54,773
Phải, nhưng nếu ông ấy là kẻ thua cay cú
405
00:16:54,775 --> 00:16:56,274
có lẽ mày nên nghỉ chơi ổng đi
406
00:16:57,109 --> 00:16:58,660
Mày nói đúng.
407
00:16:58,662 --> 00:17:01,813
Tao đoán tao chỉ phải chơi với 2 đứa bây thôi nhỉ
408
00:17:05,786 --> 00:17:07,752
Ông ấy chơi rồi!
409
00:17:07,754 --> 00:17:11,456
Coop và Sấm Rền lại bên nhau nữa rồi.
410
00:17:12,274 --> 00:17:15,159
Ổng chịu tên đó.
411
00:17:15,161 --> 00:17:17,360
Nên, mày chỉ cần để ổng thắng là được
412
00:17:17,385 --> 00:17:19,346
Tao nghĩ ra trước cả mày.
413
00:17:19,349 --> 00:17:21,716
Tao sẽ chơi từ "at"
414
00:17:21,718 --> 00:17:24,619
2 điểm vô giá trị, bỏ trò chơi
415
00:17:24,621 --> 00:17:26,137
và do đó giữ vững tình bạn của tao
416
00:17:26,139 --> 00:17:28,390
với người đàn ông thông minh nhất quả đất.
417
00:17:35,798 --> 00:17:37,849
Mày còn đợi gì nữa?
Nhấn "gửi" đi
418
00:17:37,851 --> 00:17:39,016
Ko thể.
419
00:17:39,018 --> 00:17:41,569
Thua có mục đích là ko trung thực
420
00:17:41,571 --> 00:17:42,871
Vậy thì đừng làm
421
00:17:42,873 --> 00:17:44,689
Nhưng tao muốn Hawking làm bạn với tao.
422
00:17:44,691 --> 00:17:45,940
Thế thì làm đi.
423
00:17:45,942 --> 00:17:47,876
Ko, nếu mà nhấn thì tao là kẻ giả tạo
424
00:17:47,878 --> 00:17:49,026
phản bội và,
425
00:17:49,028 --> 00:17:51,329
giống tụi Hollywood thôi.
426
00:17:52,164 --> 00:17:53,982
Vậy thì đừng làm
427
00:17:53,984 --> 00:17:55,617
Tao sẽ ko.
428
00:17:55,619 --> 00:17:57,052
Việc làm đúng đắn.
429
00:17:57,054 --> 00:18:00,255
Mẹ tao luôn nói "Cái gì của con sẽ thuộc về con."
"To thine own self be true" - Shakespeare
430
00:18:00,257 --> 00:18:01,589
Tốt cho mày.
431
00:18:01,591 --> 00:18:03,258
Mẹ tao cũng nói với tao
mọi con thú trên thế giới
432
00:18:03,260 --> 00:18:05,977
đều được lên 1 chiếc thuyền,
bà ấy thì biết gì chứ? Và gửi.
433
00:18:12,318 --> 00:18:13,401
Ô này.
434
00:18:13,403 --> 00:18:14,819
Ko nghe tin gì từ em vài ngày rồi đấy.
435
00:18:14,821 --> 00:18:15,804
Vẫn giận anh à?
436
00:18:15,806 --> 00:18:17,054
Ko.
437
00:18:17,056 --> 00:18:19,074
Em ko có lý do gì để...
438
00:18:19,076 --> 00:18:20,992
"B" giận anh cả.
439
00:18:22,227 --> 00:18:24,145
Trừ.
440
00:18:25,532 --> 00:18:26,448
441
00:18:26,450 --> 00:18:28,232
Đúng vậy. Bài viết của em.
442
00:18:28,234 --> 00:18:31,219
Ko phải của anh, mà là của em,
đồ người lùn yếu đuối.
443
00:18:32,988 --> 00:18:34,923
Anh ko biết phải nói gì cả.
444
00:18:34,925 --> 00:18:36,291
Thế còn,
445
00:18:36,293 --> 00:18:38,910
"Trời, Penny, em thông minh hơn anh nghĩ đấy"
446
00:18:38,912 --> 00:18:40,762
"Có thể em là người đi học"
447
00:18:40,764 --> 00:18:42,881
"nhưng anh mới là người
được học 1 bài học"
448
00:18:42,883 --> 00:18:46,918
"Anh ngu thật đấy, Penny.
Duh..."
449
00:18:51,807 --> 00:18:54,926
Nghe y chang mày!
450
00:18:56,762 --> 00:18:58,780
Chuyện với Leonard sao rồi?
451
00:18:58,782 --> 00:19:02,033
Tớ ko nghĩ anh ấy sẽ mắc lỗi 1 lần nữa.
452
00:19:02,035 --> 00:19:03,034
Tốt.
453
00:19:03,036 --> 00:19:04,035
Vậy,
454
00:19:04,037 --> 00:19:05,102
Tớ biết điều này ko cần phải bàn cãi nữa,
455
00:19:05,104 --> 00:19:06,371
nhưng nếu có đứa nào hé răng với Leonard
456
00:19:06,373 --> 00:19:07,605
về việc giúp tớ làm bài,
457
00:19:07,607 --> 00:19:10,325
tớ sẽ đập cả 2 đứa như túi cam đấy nhé
458
00:19:11,143 --> 00:19:12,444
Hiểu.
Hiểu
459
00:19:12,446 --> 00:19:15,130
Giờ các cô, tụi mình đã có 1 bài B -
460
00:19:15,132 --> 00:19:16,831
Tớ nghĩ nếu chúng ta cùng động não,
461
00:19:16,833 --> 00:19:19,200
bài tiếp theo có thể được "A."
462
00:19:19,202 --> 00:19:22,187
Nhưng tụi mình lấy điểm B- cho cậu
có mục đích để khiến nó "có thể tin được"
463
00:19:22,189 --> 00:19:23,588
Có thể tin được?
464
00:19:24,540 --> 00:19:25,840
Cậu nói tớ ko thông minh à?
465
00:19:25,842 --> 00:19:28,359
Ko!
Cậu thông minh.
466
00:19:29,178 --> 00:19:30,929
Tốt hơn rồi đấy.
467
00:19:32,314 --> 00:19:34,799
Tớ thấy như phải học trung học lần nữa ấy.
468
00:19:34,801 --> 00:19:39,154
Ừ, làm bài tập về nhà cho nữ hoàng dạ hội để cô ấy thích tụi mình
469
00:19:39,156 --> 00:19:41,138
Tớ biết.
470
00:19:41,140 --> 00:19:43,324
Cuối cùng cũng có tác dụng.
471
00:19:57,063 --> 00:19:58,530
Là Stephen Hawking.
472
00:19:58,532 --> 00:20:00,399
Trả lời đi.
473
00:20:00,401 --> 00:20:02,584
Tao muốn nghe nữa.
474
00:20:03,586 --> 00:20:04,987
Giáo sư Hawking,
475
00:20:04,989 --> 00:20:06,472
thật tốt là ông đã gọi.
476
00:20:06,474 --> 00:20:07,706
Chào.
477
00:20:07,708 --> 00:20:10,626
Tôi thực sự thích trò chơi của chúng ta, tiến sĩ Cooper.
478
00:20:10,628 --> 00:20:11,627
479
00:20:11,629 --> 00:20:13,512
Tôi cũng vậy.
480
00:20:13,514 --> 00:20:17,182
Hay tôi nên gọi anh là tiến sĩ Bại Trận?
481
00:20:19,552 --> 00:20:21,086.
482
00:20:22,588 --> 00:20:24,540
Vâng,
483
00:20:24,542 --> 00:20:25,808
Chúc mừng ông.
484
00:20:25,810 --> 00:20:27,726
Ông thắng 1 cách công bằng và quyết đoán
485
00:20:27,728 --> 00:20:29,645
Rất ấn tượng đấy, thưa ông.
486
00:20:29,647 --> 00:20:31,647
Cậu thích các câu đố hóc búa ko?
487
00:20:31,649 --> 00:20:34,099
Tôi yêu các câu đố hóc búa.
488
00:20:34,611 --> 00:20:36,995
Sheldon Cooper và lỗ đen
489
00:20:36,997 --> 00:20:40,665
có điểm gì chung?
490
00:20:40,667 --> 00:20:42,834
Cả 2 đều tệ.
491
00:20:49,570 --> 00:20:51,422
Lêu lêu, lêu lêu.
492
00:20:51,470 --> 00:20:56,470
== sync, corrected by elderman ==
Translated by Vymuop