1 00:00:13,538 --> 00:00:16,789 Försök hänga med, Howard! Jag äger det! 2 00:00:17,510 --> 00:00:22,177 Jag önskar att vi såg lika grymma ut när vi dansar på klubbar, som vi gör nu. 3 00:00:22,648 --> 00:00:26,882 Oroa er inte. Det är precis så här ni ser ut, när ni dansar på klubbar. 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,371 Varsågod, damer! 5 00:00:30,273 --> 00:00:33,307 Nyheter som förändrar allt, mina herrar! 6 00:00:33,309 --> 00:00:37,209 Hörru! Jag skulle ju precis Bollywooda den här bitchen. 7 00:00:37,997 --> 00:00:42,431 Tidigare idag bjöd jag in Professor Stephen Hawkins att delta - 8 00:00:42,433 --> 00:00:45,284 - i det populära onlinespelet Ord med Vänner. 9 00:00:45,286 --> 00:00:48,805 För en stund sedan accepterade han min begäran. 10 00:00:48,807 --> 00:00:50,739 Förstår ni vad det innebär? 11 00:00:50,741 --> 00:00:52,758 Att Stephen Hawkins just nu sitter någonstans och säger: 12 00:00:52,760 --> 00:00:58,444 "Fasiken också. Jag hade ju tänkt att klicka nej". 13 00:00:59,418 --> 00:01:04,868 Jag går igenom det med er. Spelet heter inte Ord med Främlingar. 14 00:01:04,891 --> 00:01:10,807 Det heter inte ens Ord med Bekanta. Det heter Ord med... 15 00:01:13,232 --> 00:01:16,565 Jag tänker inte avsluta din mening. Du drog sladden ur min funk. 16 00:01:17,435 --> 00:01:20,152 ...vänner! Det heter Ord med Vänner. 17 00:01:20,154 --> 00:01:22,620 Vilket Stephen Hawkins och jag officiellt är. 18 00:01:22,622 --> 00:01:25,190 Allt jag behöver nu är en våningssäng med en rutchkana - 19 00:01:25,192 --> 00:01:28,808 - så har jag allt jag har önskat mig sen jag var sex år. 20 00:01:29,082 --> 00:01:31,097 Det är verkligen roligt, Sheldon. Jag är glad för din skull. 21 00:01:31,099 --> 00:01:32,765 Och jag är glad för din skull också. 22 00:01:32,767 --> 00:01:36,750 Du är nu vän med någon som officiellt är vän med Stephen Hawkins. 23 00:01:36,752 --> 00:01:40,718 Njut av det, pojkar. Ni kan ha nått toppen av era liv. 24 00:01:40,720 --> 00:01:43,520 Sheldon, jag känner Stephen Hawking. Jag jobbade med honom. 25 00:01:43,522 --> 00:01:45,271 Och om de någonsin lanserar ett spel som heter - 26 00:01:45,273 --> 00:01:49,506 - Ord Med Människor Som Du En Gång Arbetade Med, så är din lycka gjord. 27 00:01:50,302 --> 00:01:52,336 Sheldon, jag tror inte att det här betyder... 28 00:01:52,338 --> 00:01:56,720 Ett ögonblick bara! Professor Hawking har gjort ett drag. 29 00:01:56,722 --> 00:02:03,388 Nu är det är bara en tidsfråga innan vi har givit varandra roliga smeknamn. 30 00:02:03,390 --> 00:02:07,774 Jag kommer vara Coop. Han kommer vara Hjulis. 31 00:02:09,238 --> 00:02:11,622 Om det är okej med honom. 32 00:02:12,475 --> 00:02:14,509 Okej... 33 00:02:14,511 --> 00:02:20,011 Slå på luftkonditioneringen, killar! Det kommer gå hett till här! 34 00:02:50,429 --> 00:02:54,097 Jag tog en dusch i morses och när jag kom ut, så började jag torka mig med - 35 00:02:54,099 --> 00:02:59,750 - vad jag trodde var en handduk. Men det visade sig vara Howards mammas trosor. 36 00:03:03,359 --> 00:03:06,277 Jag var tvungen att duscha igen. 37 00:03:07,380 --> 00:03:09,564 Det räckte inte. 38 00:03:11,284 --> 00:03:14,703 Inget kommer någonsin räcka. 39 00:03:15,005 --> 00:03:17,305 En gång kikade jag i Sheldons kalsonglåda. 40 00:03:17,307 --> 00:03:23,273 Han skrek på mig. Men nu vet jag hur de ser ut, och det kan han aldrig ta ifrån mig. 41 00:03:23,275 --> 00:03:25,391 - Det ligger en bok här. - Åh, jag tar hand om den. 42 00:03:25,393 --> 00:03:27,493 - Jag har den. - Nej, nej, det är... 43 00:03:27,495 --> 00:03:31,312 - Varför har du en kursbok i Historia? - Det är ingen stor grej. 44 00:03:31,314 --> 00:03:34,497 Jag går en kurs på Pasadenas Community College. 45 00:03:34,499 --> 00:03:37,148 Det är ju underbart. Jag visste inte att du ville börja läsa igen. 46 00:03:37,150 --> 00:03:38,566 Det är bara en kurs i Historia. 47 00:03:38,568 --> 00:03:41,767 Jag gick ju aldrig klart college så jag tänkte ge det ett nytt försök. 48 00:03:41,769 --> 00:03:47,052 Dessutom går ju din skådespelarkarriär lika bra som Napoleons fälttåg mot Ryssland. 49 00:03:47,970 --> 00:03:50,322 Läs om det i din bok. 50 00:03:51,324 --> 00:03:53,292 Varför är du generad över att berätta om det för oss? 51 00:03:53,294 --> 00:03:55,459 Jag är inte generad! Jag ville bara inte att nån annan skulle veta - 52 00:03:55,461 --> 00:03:57,211 - eftersom jag inte har berättat för Leonard än. 53 00:03:57,213 --> 00:03:58,763 Varför har du inte sagt nåt till Leonard? 54 00:03:58,765 --> 00:04:01,381 För att jag börjar plugga igen och att han skulle säga saker som - 55 00:04:01,383 --> 00:04:05,167 - "du klarar det" och "hur kan jag hjälpa dig" - och "jag är så stolt över dig". 56 00:04:07,940 --> 00:04:13,674 - Jag fattar inte att du vill hålla det hemligt. - Ni måste vara det knäppaste paret jag känner. 57 00:04:19,985 --> 00:04:21,852 Är vi? 58 00:04:23,038 --> 00:04:26,508 Du kan inte komma på ett knäppare par? 59 00:04:27,710 --> 00:04:30,910 Jodå, men hon sitter ju där. 60 00:04:35,417 --> 00:04:36,251 Ja! 61 00:04:36,253 --> 00:04:41,821 Jag lägger ordet "quisling" med trippel bokstavspoäng och dubbel ordpoäng - 62 00:04:41,823 --> 00:04:44,208 - och får 72 poäng. 63 00:04:44,210 --> 00:04:47,245 Det borde tömma dina däck på luft, Hawking. 64 00:04:49,064 --> 00:04:51,883 Min pojkvän är vän med Stephen Hawking - 65 00:04:51,885 --> 00:04:54,886 - och mitt nya mjällschampoo luktar inte som tjära. 66 00:04:55,938 --> 00:04:58,841 Allt blir verkligen bättre, Amy. 67 00:05:00,143 --> 00:05:01,860 Det är strålande. 68 00:05:01,862 --> 00:05:05,596 Ett av vår tids största intellekt har gått med på att möta mig - 69 00:05:05,598 --> 00:05:07,832 - i en hjärnornas kamp, gentlemän emellan. 70 00:05:07,834 --> 00:05:13,401 Och jag ger honom så mycket smisk, att inte ens hans forskarstudenter kommer kunna sitta ner. 71 00:05:13,740 --> 00:05:18,374 När en hane dominerar en annan så stiger hans testosteronnivå. 72 00:05:18,376 --> 00:05:19,409 Vad vill du säga med det? 73 00:05:19,411 --> 00:05:23,263 Det är spännande att tänka sig att du kanske kommer få en testosteronnivå. 74 00:05:29,089 --> 00:05:32,991 Min vän Stephen lade just ordet "byte" på 18 poäng. 75 00:05:32,993 --> 00:05:36,194 Just det. Jag kallar honom för Stephen nu. 76 00:05:36,196 --> 00:05:40,031 För jag kollade, och han gillade inte Hjulis. 77 00:05:40,033 --> 00:05:45,301 Du kan ta hans "byte" och forma det till "megabyte" och det skulle ge dubbla poäng. 78 00:05:45,303 --> 00:05:48,102 Amy... Varför föreslår du ett ord? 79 00:05:48,103 --> 00:05:51,254 Om jag lägger "megabyte" nu, så skulle ju det vara fusk. 80 00:05:51,256 --> 00:05:52,088 Förlåt. 81 00:05:52,090 --> 00:05:58,090 Fast jag skulle ju kunna lägga det helt orelaterade och bättre ordet "megabyte" - som i storvilt. 82 00:06:00,285 --> 00:06:03,137 Etiskt dilemma avstyrt. 83 00:06:03,739 --> 00:06:06,007 Tack, hjärnan. 84 00:06:08,176 --> 00:06:11,894 - Är spagettin okej? - Den är lite knaprig. 85 00:06:11,896 --> 00:06:14,231 Precis som jag vill ha den. 86 00:06:15,368 --> 00:06:18,853 Jag tror inte att vattnet kokade. 87 00:06:19,655 --> 00:06:21,222 Den är perfekt. Jag älskar det. 88 00:06:21,642 --> 00:06:24,609 Du...det är någonting jag måste berätta för dig. 89 00:06:24,611 --> 00:06:27,429 Jag har funderat på att börja läsa ett tag nu... 90 00:06:27,431 --> 00:06:31,014 ...så för några månader sen, började jag på en historiakurs på universitetet. 91 00:06:32,819 --> 00:06:36,286 Det är ju underbart! Varför har du inte sagt nåt tidigare? 92 00:06:36,288 --> 00:06:38,422 Jag vill inte att du ska göra en stor grej av det. 93 00:06:38,424 --> 00:06:42,106 Vad får dig att tro att jag skulle göra det? Jag förstår, du går en kurs. Det är bra! 94 00:06:42,108 --> 00:06:44,607 Om det går bra kanske du börjar läsa på heltid... 95 00:06:44,609 --> 00:06:48,025 Och kolla vilka kurser du kan tillgodoräkna dig på universitetet... 96 00:06:48,027 --> 00:06:53,744 - Du gör en stor grej av det. - Förlåt, strunt samma. Det är lugnt... 97 00:06:54,891 --> 00:06:57,640 Hur som helst, det var allt. Jag ville bara att du skulle veta. 98 00:06:57,642 --> 00:07:00,609 - Får jag fråga hur det går för dig? - Det går riktigt bra. 99 00:07:00,611 --> 00:07:04,146 Vi har pratat om slaveriets ursprung. Jag ska lämna in min första uppsats i morgon. 100 00:07:04,147 --> 00:07:05,813 Bra ämne. Jag kan hjälpa dig med det. 101 00:07:05,815 --> 00:07:08,132 Det finns många olika utgångspunkter du kan välja mellan: ekonomiska - 102 00:07:08,134 --> 00:07:11,134 - sociologiska, politiska. - Lugn, det här är min uppsats. 103 00:07:11,136 --> 00:07:14,804 Och min utgångspunkt är att slaveri är dåligt. 104 00:07:16,862 --> 00:07:20,995 Och min föreläsare är svart, så jag är ganska säker på att det är rätt svar. 105 00:07:21,549 --> 00:07:25,350 - Får jag kika på den? - Nej, Leonard. Det här är min grej. 106 00:07:25,352 --> 00:07:28,185 - Okej, jag förstår. - Tack. 107 00:07:28,187 --> 00:07:29,903 Det är som när jag började göra pull-ups. 108 00:07:29,905 --> 00:07:33,174 Jag ville inte att du skulle se på förrän jag klarade av en. 109 00:07:34,014 --> 00:07:38,682 - Bara så du vet: jag är riktigt nära nu. - Tack. 110 00:07:38,785 --> 00:07:43,502 Uppför dig och ät din mat nu. Och om du har tur, så kanske du får ligga med en collegetjej senare. 111 00:07:43,504 --> 00:07:46,686 Säkert? För jag gick fyra år på college och fem år på forskarlinjen - 112 00:07:46,688 --> 00:07:49,155 - och det hände inte en enda gång. 113 00:07:51,764 --> 00:07:54,749 Nästa gång jag måste prata med ett callcenter i Indien - 114 00:07:54,751 --> 00:07:58,035 - så ska jag försöka använda ett amerikanskt uttal istället. 115 00:08:00,572 --> 00:08:01,873 Varför då? 116 00:08:01,875 --> 00:08:07,058 För när jag använder min vanliga röst så känns det som om jag driver med dem. 117 00:08:09,064 --> 00:08:12,448 Det där är ju löjligt. För att inte tala om hur uselt ditt amerikanska uttal är. 118 00:08:12,450 --> 00:08:14,867 Hörru, mitt uttal är briljant! 119 00:08:14,869 --> 00:08:16,952 Hej, mina kritvita amerikanska vänner... 120 00:08:16,954 --> 00:08:21,954 Vi slänger några köttbitar på grillen och äter oss riktigt smällfeta. 121 00:08:23,579 --> 00:08:24,729 Så här låter du... 122 00:08:24,731 --> 00:08:27,080 Jag tror att jag pratar med ett amerikanskt uttal - 123 00:08:27,082 --> 00:08:31,550 - men det låter mest som om jag har munnen full av löständer. 124 00:08:32,688 --> 00:08:37,056 - Sheldon, låter jag verkligen så? - Säg åt honom att han låter så. 125 00:08:38,561 --> 00:08:43,712 - Sheldon, är allt bra? - Det har gått tre dagar. 126 00:08:43,714 --> 00:08:46,999 Varför har inte Stephen Hawkin lagt ett nytt ord? 127 00:08:48,320 --> 00:08:51,454 Killen är ju ett geni. Du kanske inte var en tillräcklig utmaning för honom. 128 00:08:51,456 --> 00:08:54,455 Inte tillräcklig? Jag förödmjukade ju honom. 129 00:08:54,457 --> 00:08:56,441 Jag funderade på att skriva en bok med titeln: 130 00:08:56,443 --> 00:09:01,294 En Kort Historia Om Hur Jag Fick Stephen Hawking Att Gråta Som En Liten Flicka. 131 00:09:01,500 --> 00:09:05,118 Där har du problemet. Du kan inte slå Hawkins på det sättet. 132 00:09:05,120 --> 00:09:08,637 Han hatar att förlora. Alla vet ju att snubben är som en barnunge. 133 00:09:08,639 --> 00:09:12,475 Glöm rullstolen liksom... Han borde sitta i en barnvagn. 134 00:09:14,746 --> 00:09:16,447 Menar du det? 135 00:09:16,449 --> 00:09:17,932 En gång när jag jobbade med honom - 136 00:09:17,934 --> 00:09:20,935 - så påstod han att Johnny Depp var med i The Matrix. 137 00:09:20,937 --> 00:09:23,921 Jag sa att han hade fel, men han insisterade. 138 00:09:23,923 --> 00:09:26,624 Så jag kollade upp det på nätet och visade honom. 139 00:09:26,626 --> 00:09:32,610 Nästa dag hade han ett pizzaparty och alla blev bjudna utom jag. 140 00:09:34,482 --> 00:09:39,750 Och sen körde han med: "Din inbjudan måste ha försvunnit i The Matrix." 141 00:09:43,242 --> 00:09:49,244 - Herregud, vad har jag gjort? - Herregud, vad har jag gjort? 142 00:09:52,484 --> 00:09:54,485 Fruktansvärt. 143 00:09:55,087 --> 00:09:57,588 Okej, smartskalle... Få höra din indiska då. 144 00:09:57,590 --> 00:10:03,523 Jag kan inte sitta på den där elefanten. Mitt arsle står i lågor efter all curry. 145 00:10:06,532 --> 00:10:08,666 Okej, det var ganska bra. 146 00:10:29,955 --> 00:10:34,323 Säg att den är bra. Säg att den är bra... 147 00:10:45,005 --> 00:10:47,105 Okej... 148 00:10:47,107 --> 00:10:49,807 ...hon skriver som hon lagar mat. 149 00:10:59,002 --> 00:11:01,253 Lägg ett ord... 150 00:11:07,011 --> 00:11:08,426 Vad gör du? 151 00:11:08,979 --> 00:11:13,430 Försöker använda mig av ett jedi-trick för att kontrollera Stephen Hawkins. 152 00:11:14,517 --> 00:11:17,550 Lägg ett ord. Lägg ett ord... 153 00:11:18,822 --> 00:11:22,241 Han måste ha på sig en aluminiumfoliehatt eller nåt. 154 00:11:22,843 --> 00:11:25,860 - Jag har gjort nåt hemskt. - Påverkar det mig? 155 00:11:25,862 --> 00:11:28,811 - Nej. - Lid i tysthet då. 156 00:11:29,449 --> 00:11:33,383 Lägg ett ord... Lägg. Lägg... 157 00:11:34,988 --> 00:11:38,454 Stephen Hawking... Stephen Hawking...Stephen Hawking. 158 00:11:40,927 --> 00:11:44,611 Penny har börjat läsa. Hon skrev en uppsats. Hon ville inte att jag skulle läsa den. 159 00:11:44,613 --> 00:11:46,312 Jag gick bakom ryggen på henne och läste den ändå. 160 00:11:46,314 --> 00:11:48,798 Stephen Hawking hatar mig. 161 00:11:49,086 --> 00:11:51,719 Jag vet inte vad jag ska göra. Uppsatsen är hemsk... 162 00:11:51,721 --> 00:11:53,938 ...men om jag säger det, så får hon reda på att jag har läst den - 163 00:11:53,940 --> 00:11:55,389 - och det kommer göra henne vansinnig. 164 00:11:55,391 --> 00:11:58,657 Jag spelade ut honom så totalt att han inte vill vara min vän längre. 165 00:11:58,659 --> 00:12:02,094 Varför älskar alla mig utom Stephen Hawking? 166 00:12:02,783 --> 00:12:06,218 Kan det vara så att vi har två olika konversationer här? 167 00:12:06,220 --> 00:12:09,219 Hur skulle jag kunna veta det? Jag lyssnar inte på dig. 168 00:12:10,189 --> 00:12:11,456 Vänta lite... 169 00:12:13,944 --> 00:12:16,010 Så här gör vi... Schack-klocka. 170 00:12:16,012 --> 00:12:19,196 Vi får fem minuter var att prata om våra problem. Vi turas om. 171 00:12:19,198 --> 00:12:24,014 Varje omgång består av ett uttalande och en hjälpsam respons från vännen. 172 00:12:24,471 --> 00:12:25,954 Börja. 173 00:12:25,956 --> 00:12:29,607 Jag förödmjukade Stephen Hawkins under en omgång av Ord med Vänner. 174 00:12:29,609 --> 00:12:32,708 Han slutade spela, och nu är vi inte vänner längre. 175 00:12:32,710 --> 00:12:36,277 Han är antagligen upptagen. Du oroar dig i onödan. Ge det ett par dagar till. 176 00:12:36,279 --> 00:12:39,379 Han kommer säkert fortsätta och allt kommer ordna sig. 177 00:12:39,403 --> 00:12:40,687 Min tur. 178 00:12:40,689 --> 00:12:42,772 Jag kan inte låta Penny lämna in en dålig uppsats - 179 00:12:42,774 --> 00:12:46,607 - men hur säger jag att den är dålig, utan att hon förstår att jag har läst den? 180 00:12:46,609 --> 00:12:49,658 Hmm...ingen aning. 181 00:12:51,297 --> 00:12:55,815 Jag vet att Hawkins inte är upptagen, för jag kan se att han spelar med andra. 182 00:12:55,817 --> 00:13:00,301 Om du är så bra, så kanske han behöver tid för att klara av utmaningen? 183 00:13:00,303 --> 00:13:04,136 - Jag vill att Penny ska trivas i skolan... - Wolowitz sa att han är en barnunge. 184 00:13:04,138 --> 00:13:07,321 Men det visste inte jag, och jag lade "megabyte" på 82 poäng. 185 00:13:07,323 --> 00:13:12,507 Allt är Amys fel. Hon sa åt mig att lägga det. Jag måste frigöra mig själv från henne. 186 00:13:13,270 --> 00:13:15,588 Sheldon, jag var inte klar... 187 00:13:15,590 --> 00:13:19,040 Hon ska lämna in uppsatsen i morgon. Jag vet att jag skulle kunna hjälpa henne. 188 00:13:19,042 --> 00:13:22,258 Och hon är min flickvän... Jag borde få hjälpa henne. 189 00:13:22,260 --> 00:13:25,510 - Varför får jag inte hjälpa henne? - Jag hör vad du säger, broder. 190 00:13:26,600 --> 00:13:27,884 Nej. 191 00:13:27,886 --> 00:13:31,902 - Du måste ge mig ett råd. - Visst. Kvinnor va? 192 00:13:34,757 --> 00:13:39,492 - Relaterat till min situation! - Blonda kvinnor va? 193 00:13:41,231 --> 00:13:43,548 - Empatiskt! - Det suger att vara du. 194 00:13:43,550 --> 00:13:47,183 - Jag lägger ner nu!! - Leonard, vänta. Nej... 195 00:13:47,338 --> 00:13:50,006 Jag lyssnade på dina dumma saker. 196 00:13:50,508 --> 00:13:54,007 Kom tillbaka, Leonard. 197 00:13:54,095 --> 00:13:55,477 - Vad vill du - Naturligtvis... 198 00:13:55,479 --> 00:13:57,896 ...det fungerar bara på de svagsinta. 199 00:14:07,006 --> 00:14:09,975 God morgon, solstråle. 200 00:14:10,927 --> 00:14:12,477 Leonard. 201 00:14:12,479 --> 00:14:16,045 Klockan är åtta på morgonen. Det är ju typ mitt i natten. 202 00:14:17,116 --> 00:14:21,001 Jag vet, men jag måste till jobbet och jag gjorde lite frukost till dig. 203 00:14:21,003 --> 00:14:23,119 Åh, vad gulligt av dig. 204 00:14:23,121 --> 00:14:25,171 - Vad är det här? - Innan du öppnar det... 205 00:14:25,173 --> 00:14:29,241 Känner du till sagan om "Skomakaren och Älvorna"? 206 00:14:29,243 --> 00:14:34,358 Älvor? Kom igen, Leonard... Det är för tidigt för Sagan Om Ringen. 207 00:14:36,753 --> 00:14:37,570 Lyssna här... 208 00:14:37,572 --> 00:14:41,471 Det var en gång en skomakare och när han gick till sängs - 209 00:14:41,473 --> 00:14:46,006 - så smög sig älvor in och tillverkade en massa fantastiska skor åt honom. 210 00:14:46,008 --> 00:14:50,425 Och när skomakaren vaknade på morgonen så blev han superglad... 211 00:14:50,427 --> 00:14:53,511 ...och inte ett dugg arg på älvorna! 212 00:14:54,320 --> 00:14:56,088 Öppna det. 213 00:14:58,142 --> 00:15:06,843 "En granskning av slaveriets ekonomiska, kulturella och politiska rötter i södern: 1619 till 1865." 214 00:15:07,817 --> 00:15:10,302 Vad tusan är det här? 215 00:15:10,304 --> 00:15:13,471 Fråga inte mig. En liten älva skrev det. 216 00:15:15,308 --> 00:15:17,092 Få se om jag förstår det här rätt... 217 00:15:17,094 --> 00:15:20,494 Du antog alltså att min uppsats skulle vara så dålig att du skrev en egen åt mig? 218 00:15:20,496 --> 00:15:24,612 Nej, jag antog att den skulle vara bra. Sen läste jag den. - Va?! 219 00:15:24,635 --> 00:15:29,351 Jag menar, den var bra. Det var bara ett par saker som behövde putsas till. 220 00:15:29,356 --> 00:15:32,957 - Du har ju ändrat varenda ord! - Det är inte sant. 221 00:15:33,226 --> 00:15:34,492 "Slaveri." 222 00:15:36,746 --> 00:15:41,363 "1619"...ditt namn där uppe. Allt det där skrev du. 223 00:15:41,901 --> 00:15:43,719 Du är en sån idiot! 224 00:15:43,721 --> 00:15:47,237 Det var ju därför jag inte ville berätta för dig att jag hade börjat läsa. 225 00:15:47,239 --> 00:15:48,922 Snälla, bli inte arg. Jag ville bara... 226 00:15:49,259 --> 00:15:50,943 Jag ville inte att du skulle få ett dåligt betyg - 227 00:15:50,945 --> 00:15:54,378 - och bli avskräckt och ge upp tanken på att börja plugga igen. 228 00:15:54,380 --> 00:15:58,080 Visst, för det är ju så viktigt för dig att jag går i skolan. 229 00:15:58,082 --> 00:16:01,348 Gör jag det, så behöver du ju inte dejta nån som bara är en servitris. 230 00:16:01,350 --> 00:16:04,750 - Du vet att det där inte är sant. - Gör jag? Lyssna noga på mig... 231 00:16:04,752 --> 00:16:06,286 Jag måste få göra det här på egen hand. 232 00:16:06,288 --> 00:16:09,787 Om jag misslyckas, så misslyckas jag. Klarar jag det, så klarar jag det. Förstått? 233 00:16:09,929 --> 00:16:13,296 - Förlåt. Jag försökte bara hjälpa... - Jaså? Gör inte om det... 234 00:16:14,033 --> 00:16:18,284 Och eftersom du gillar sagor så mycket... Det här är inte "Skomakaren och Älvorna". Okej? 235 00:16:18,286 --> 00:16:20,353 Det här är: "Ge en man en fisk och han äter den"... 236 00:16:20,355 --> 00:16:23,771 "Lär en man att fiska..." och han säljer den eller nåt. Vad tusan vet jag? 237 00:16:23,773 --> 00:16:26,724 Det är ändå mycket bättre än det du precis gjorde, din idiot! 238 00:16:32,285 --> 00:16:35,969 - Har du hört av Hawking igen? - Nej. 239 00:16:35,971 --> 00:16:38,122 Det verkar som om jag har förlorat honom. 240 00:16:38,124 --> 00:16:40,107 Dumma hjärna. 241 00:16:41,828 --> 00:16:45,062 - Det kommer bli bra. - Hur kan det bli bra? 242 00:16:45,064 --> 00:16:48,513 Stephen Hawking är ett geni och han talar som en robot. 243 00:16:48,515 --> 00:16:51,666 Det är allt jag någonsin har velat ha hos en vän. 244 00:16:52,572 --> 00:16:56,773 Jo, men om han är en dålig förlorare så klarar du dig nog bättre utan honom. 245 00:16:56,775 --> 00:16:58,326 Du har rätt. 246 00:16:58,362 --> 00:17:01,513 Jag antar att jag får göra lemonad av er två. 247 00:17:05,786 --> 00:17:07,752 Han lade ett ord! Han lade ett ord! 248 00:17:07,754 --> 00:17:11,456 Coop och Rullande Åskmullret är tillsammans igen. 249 00:17:11,974 --> 00:17:14,859 Han var okej med det smeknamnet. 250 00:17:14,861 --> 00:17:17,460 Så allt du behöver göra nu är att låta honom vinna. 251 00:17:17,462 --> 00:17:22,923 Har redan tänkt på det. Jag kommer lägga ordet "på", som ger två ynka poäng. 252 00:17:22,925 --> 00:17:25,526 Jag lägger mig för att försäkra mig om fortsatt vänskap - 253 00:17:25,528 --> 00:17:27,879 - med den smartaste mannen i världen. 254 00:17:35,798 --> 00:17:38,649 - Vad väntar du på? Klicka "Skicka". - Jag kan inte. 255 00:17:38,651 --> 00:17:41,202 Att förlora med avsikt är intellektuellt ohederligt! 256 00:17:41,271 --> 00:17:44,071 - Gör det inte då. - Men jag vill ju vara Hawkins vän. 257 00:17:44,091 --> 00:17:45,340 Gör det då. 258 00:17:45,342 --> 00:17:50,776 Men om jag gör det så är jag ju en bluff, en svikare...en Hollywoodposör. 259 00:17:52,164 --> 00:17:55,582 - Gör det inte då. - Jag gör det inte. 260 00:17:55,619 --> 00:17:56,952 Det här känns rätt. 261 00:17:56,954 --> 00:17:59,855 Min mamma brukade alltid säga: "Var sann mot dig själv!" 262 00:17:59,857 --> 00:18:00,689 Bra val. 263 00:18:00,691 --> 00:18:03,458 Fast hon sa ju också att alla djur i världen klev ombord på en båt - 264 00:18:03,460 --> 00:18:06,177 - så vad vet hon? ...och skicka. 265 00:18:11,718 --> 00:18:12,801 Hej. 266 00:18:12,803 --> 00:18:15,319 Jag har inte hört av dig på ett par dagar. Jag borde väl be om ursäkt. 267 00:18:15,321 --> 00:18:18,469 Nej då. Det finns ingen anledning för dig att... 268 00:18:18,471 --> 00:18:20,387 ..."B" om ursäkt. 269 00:18:22,327 --> 00:18:24,245 Minus. 270 00:18:25,950 --> 00:18:30,732 Precis. På min uppsats. Inte din. Min, din snedsågade töntälva! 271 00:18:32,988 --> 00:18:35,723 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Tja, vad sägs om... 272 00:18:35,725 --> 00:18:38,442 "Hoppsan, Penny, du är smartare än jag trodde..." 273 00:18:38,444 --> 00:18:42,494 "Det kanske är du som går i skolan, men det var jag som lärde mig en läxa." 274 00:18:42,496 --> 00:18:46,531 "Jag är så korkad, Penny..." 275 00:18:51,507 --> 00:18:54,626 Hon lät precis som dig! 276 00:18:57,062 --> 00:18:58,780 Hur gick det med Leonard? 277 00:18:58,782 --> 00:19:02,033 Jag tror inte att han kommer göra om samma misstag igen. 278 00:19:02,035 --> 00:19:02,834 Bra. 279 00:19:02,836 --> 00:19:05,835 Jag vet att det här är självklart, men om nån av er berättar för Leonard - 280 00:19:05,837 --> 00:19:10,169 - att ni hjälpte mig med den här uppsatsen, så kommer jag spöa upp er med en säck apelsiner. 281 00:19:10,243 --> 00:19:11,744 - Fattar. - Förstår. 282 00:19:11,746 --> 00:19:14,530 Och nu, mina damer... Vi fick ett B- på den här uppsatsen. 283 00:19:14,532 --> 00:19:18,831 Om vi slår vora kloka skallar ihop, så borde vi kunna få ett "A" på nästa. 284 00:19:18,833 --> 00:19:24,018 Men vi såg ju till att du fick ett "B-" för att det skulle verka trovärdigt. - Trovärdigt? 285 00:19:24,040 --> 00:19:27,040 - Påstår ni att jag är korkad? - Nej, nej. 286 00:19:28,878 --> 00:19:30,629 Det var bättre! 287 00:19:32,314 --> 00:19:34,199 Det känns som om jag är tillbaka i gymnasiet igen. 288 00:19:34,201 --> 00:19:38,554 Precis...och gör baldrottningens läxor för att hon ska tycka om oss. 289 00:19:38,556 --> 00:19:40,438 Jag vet. 290 00:19:40,440 --> 00:19:42,624 Och äntligen funkar det. 291 00:19:57,063 --> 00:20:02,130 - Det är Stephen Hawking. - Svara då. Jag vill också höra. 292 00:20:03,586 --> 00:20:06,672 Professor Hawking, så vänligt av er att ringa. 293 00:20:06,674 --> 00:20:11,006 Hallå. Det var ett nöje att få spela med er, Dr. Cooper. 294 00:20:11,008 --> 00:20:13,407 För mig också. 295 00:20:13,514 --> 00:20:17,182 Eller ska jag säga Dr. Loser? 296 00:20:19,852 --> 00:20:21,386 Ha, ha, ha. 297 00:20:23,588 --> 00:20:29,640 Ja, gratulerar. Du vann helt rättvist. Väldigt imponerande, sir. 298 00:20:29,642 --> 00:20:34,442 - Tycker du om gåtor? - Jag älskar gåtor. 299 00:20:34,444 --> 00:20:40,128 Vad har Sheldon Cooper och ett svart hål gemensamt? 300 00:20:40,130 --> 00:20:42,297 Båda suger. 301 00:20:49,366 --> 00:20:51,218 Neener, neener.