1 00:00:13,400 --> 00:00:16,033 Tente acompanhar, Howard. Estou arrasando. 2 00:00:17,094 --> 00:00:21,260 Queria que nos vissem dançando bem assim nas boates. 3 00:00:22,838 --> 00:00:26,591 Não se preocupem, é exatamente assim que dançam nas boates. 4 00:00:27,418 --> 00:00:29,553 De nada, garotas. 5 00:00:30,220 --> 00:00:33,359 Uma novidade que quebra paradigmas, cavalheiros. 6 00:00:33,360 --> 00:00:34,736 Cara... 7 00:00:34,737 --> 00:00:38,088 Eu ia acabar com este jogo no melhor estilo indiano. 8 00:00:38,089 --> 00:00:41,665 Hoje cedo, convidei o professor Stephen Hawking 9 00:00:41,666 --> 00:00:45,415 para juntar-se a mim no jogo online "Palavras com Amigos". 10 00:00:45,416 --> 00:00:48,400 E ele acabou de aceitar o meu convite. 11 00:00:48,401 --> 00:00:50,763 Sabem o que isso significa? 12 00:00:50,764 --> 00:00:54,014 Que neste momento ele deve estar dizendo: Droga. 13 00:00:55,116 --> 00:00:58,001 Eu ia clicar no não. 14 00:00:59,826 --> 00:01:01,362 Vou explicar para vocês. 15 00:01:01,363 --> 00:01:05,346 O jogo não se chama "Palavras com Estranhos", 16 00:01:05,347 --> 00:01:08,354 muito menos "Palavras com Conhecidos", 17 00:01:08,355 --> 00:01:10,836 e sim "Palavras com..." 18 00:01:13,264 --> 00:01:16,656 Não vou terminar sua frase. Você estragou minha brincadeira. 19 00:01:17,687 --> 00:01:20,269 Amigos. É Palavras com Amigos. 20 00:01:20,270 --> 00:01:22,792 O que Stephen Hawking e eu oficialmente somos. 21 00:01:22,793 --> 00:01:25,154 Agora só preciso de um beliche com escorregador 22 00:01:25,155 --> 00:01:28,869 e terei tudo que eu desejava aos 6 anos. 23 00:01:28,870 --> 00:01:30,259 É muito legal, Sheldon. 24 00:01:30,260 --> 00:01:32,804 -Estou feliz por você. -E estou por você também. 25 00:01:32,805 --> 00:01:37,108 Você é amigo de alguém que é amigo do Stephen Hawking. 26 00:01:37,109 --> 00:01:40,020 Aproveitem, rapazes. Pode ser o limite de vocês. 27 00:01:40,825 --> 00:01:43,508 Eu conheço Stephen Hawking. Trabalhei com ele. 28 00:01:43,509 --> 00:01:46,922 Se inventarem o jogo Palavras Com Quem Já Trabalhou, 29 00:01:46,923 --> 00:01:48,564 você largará na frente. 30 00:01:49,949 --> 00:01:52,473 Sheldon, não acho que isso realmente signifique... 31 00:01:52,474 --> 00:01:56,745 Espere... Professor Hawking realizou uma jogada. 32 00:01:56,746 --> 00:01:58,145 Meu Deus. 33 00:01:58,146 --> 00:01:59,854 É só questão de tempo 34 00:01:59,855 --> 00:02:03,503 para começarmos a apelidar um ao outro. 35 00:02:03,504 --> 00:02:04,804 O meu será Coop. 36 00:02:05,765 --> 00:02:07,163 O dele, Rodinhas. 37 00:02:09,191 --> 00:02:10,992 Se ele não se incomodar. 38 00:02:12,293 --> 00:02:14,553 Tudo bem... 39 00:02:14,554 --> 00:02:17,072 Aumenta o volume, cara! 40 00:02:17,073 --> 00:02:19,378 Isto aqui vai pegar fogo! 41 00:02:21,104 --> 00:02:24,434 Todo universo estava quente e denso 42 00:02:24,435 --> 00:02:27,841 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou 43 00:02:27,842 --> 00:02:29,602 Espera... A Terra começou a esfriar, 44 00:02:29,603 --> 00:02:32,692 Autótrofos a babar, Neandertais criaram ferramentas, 45 00:02:32,693 --> 00:02:34,453 Construímos a muralha e as pirâmides 46 00:02:34,454 --> 00:02:37,304 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 47 00:02:37,305 --> 00:02:39,930 Tudo começou com o Big Bang! 48 00:02:39,931 --> 00:02:42,928 N.E.R.D.S. Nerds Eager To Rock Doing Subtitles 49 00:02:42,929 --> 00:02:46,162 Jotavê - Pessoa - Vicente Thyta - Ben - Tozzi - Wandy 50 00:02:46,163 --> 00:02:48,525 facebook.com/NERDSubs @NERDSubs www.nerdsubs.com 51 00:02:48,526 --> 00:02:50,112 S06E06 The Extract Obliteration 52 00:02:50,113 --> 00:02:52,879 Estava tomando banho hoje, quando saí 53 00:02:52,880 --> 00:02:55,581 comecei a me secar com o que achei ser uma toalha, 54 00:02:55,582 --> 00:02:58,284 mas na verdade era a calcinha da mãe do Howard. 55 00:03:03,257 --> 00:03:05,542 Tive que tomar outro banho. 56 00:03:07,132 --> 00:03:09,266 Não foi o suficiente. 57 00:03:11,032 --> 00:03:13,381 Nunca vai ser. 58 00:03:15,180 --> 00:03:17,366 Uma vez olhei na gaveta de cuecas do Sheldon. 59 00:03:17,367 --> 00:03:18,967 Ele brigou comigo. 60 00:03:18,968 --> 00:03:22,418 Mas agora eu sei como são e ele não pode me tirar isso. 61 00:03:23,399 --> 00:03:25,197 -Tem um livro aqui embaixo. -Eu pego. 62 00:03:25,198 --> 00:03:26,952 -Deixa comigo. -Não, isso é... 63 00:03:27,641 --> 00:03:29,769 Por que você tem um livro de história? 64 00:03:29,770 --> 00:03:31,212 Não é nada. 65 00:03:31,213 --> 00:03:34,342 Só estou estudando uma matéria na Faculdade de Pasadena. 66 00:03:34,343 --> 00:03:37,253 Que ótimo! Não sabia que queria voltar para escola. 67 00:03:37,254 --> 00:03:38,610 São só aulas de história. 68 00:03:38,611 --> 00:03:41,626 Não terminei a faculdade, então pensei em tentar. 69 00:03:41,627 --> 00:03:43,300 Sem falar que sua carreira de atriz 70 00:03:43,301 --> 00:03:45,481 está indo para o sul como o general Sherman. 71 00:03:47,782 --> 00:03:49,883 Leia sobre isso no seu livro. 72 00:03:51,156 --> 00:03:53,427 Por que ficou com vergonha de nos contar? 73 00:03:53,428 --> 00:03:55,470 Só não queria que ninguém soubesse 74 00:03:55,471 --> 00:03:57,251 porque não contei ao Leonard ainda. 75 00:03:57,252 --> 00:03:58,599 Por que não contou a ele? 76 00:03:58,600 --> 00:04:01,437 Porque sou eu voltando para a escola, ele vai ficar: 77 00:04:01,438 --> 00:04:04,789 "Você consegue. Posso ajudar? Estou tão orgulhoso". 78 00:04:08,087 --> 00:04:10,323 Não acredito que escondeu algo assim dele. 79 00:04:10,324 --> 00:04:13,105 Vocês são o casal mais estranho que conheço. 80 00:04:20,059 --> 00:04:21,632 Sério? 81 00:04:22,913 --> 00:04:25,242 Não consegue pensar em nenhum mais estranho? 82 00:04:27,765 --> 00:04:30,527 Posso, mas ela está sentada bem ali. 83 00:04:35,183 --> 00:04:39,960 Isso! Usei a palavra "aljava" triplicando o valor da letra 84 00:04:39,961 --> 00:04:44,155 e duplicando o valor da palavra, que é 72 pontos. 85 00:04:44,156 --> 00:04:47,138 Isso vai tirar o ar de seus pneus, Hawking. 86 00:04:48,834 --> 00:04:51,869 Nossa, meu namorado é amigo de Stephen Hawking 87 00:04:51,870 --> 00:04:54,491 e meu novo xampu anticaspa não cheira a alcatrão. 88 00:04:56,180 --> 00:04:58,744 Tudo está a favor da Amy. 89 00:04:59,979 --> 00:05:01,686 É glorioso. 90 00:05:01,687 --> 00:05:04,219 Um dos maiores intelectos do nosso tempo 91 00:05:04,220 --> 00:05:07,659 concordou em duelar comigo em uma cortês batalha mental. 92 00:05:07,660 --> 00:05:09,857 E estou dando uma surra tão grande nele 93 00:05:09,892 --> 00:05:12,677 que os alunos de mestrado dele não vão conseguir sentar. 94 00:05:13,466 --> 00:05:15,715 Quando um macho domina outro, 95 00:05:15,716 --> 00:05:17,664 seu nível de testosterona aumenta. 96 00:05:18,429 --> 00:05:20,384 -Aonde quer chegar? -É excitante pensar 97 00:05:20,385 --> 00:05:23,094 que você tenha algum nível de testosterona. 98 00:05:29,058 --> 00:05:33,057 Meu amigo Stephen jogou a palavra "ato" por 18 pontos. 99 00:05:33,058 --> 00:05:35,984 Isso mesmo, chamo de Stephen agora. 100 00:05:35,985 --> 00:05:39,381 Porque perguntei e ele não gostou de Rodinhas. 101 00:05:40,462 --> 00:05:43,946 Pode transformar o "ato" dele em "extrato", 102 00:05:43,947 --> 00:05:45,478 e dobra os pontos. 103 00:05:45,479 --> 00:05:48,020 Amy, por que me deu uma palavra? 104 00:05:48,021 --> 00:05:51,113 Agora se eu colocar extrato, vai ser trapaça. 105 00:05:51,114 --> 00:05:53,261 -Desculpe. -Embora... 106 00:05:53,262 --> 00:05:56,313 eu possa usar uma palavra melhor e totalmente sem relação: 107 00:05:56,314 --> 00:05:57,661 "estrato". 108 00:06:00,233 --> 00:06:03,855 Questão ética resolvida. 109 00:06:03,856 --> 00:06:05,400 Obrigado, cérebro. 110 00:06:08,285 --> 00:06:09,957 O espaguete está bom? 111 00:06:09,958 --> 00:06:11,324 Está crocante. 112 00:06:11,925 --> 00:06:13,315 Do jeitinho que eu gosto. 113 00:06:15,365 --> 00:06:18,093 Acho que a água não estava fervendo. 114 00:06:19,581 --> 00:06:21,587 Está ótimo, adorei. 115 00:06:21,588 --> 00:06:23,694 Tem uma coisa que eu preciso te dizer. 116 00:06:24,795 --> 00:06:27,475 Estive pensando em voltar a estudar, por um tempo. 117 00:06:27,476 --> 00:06:31,945 Há uns meses, estou assistindo a aulas de história na Faculdade. 118 00:06:32,825 --> 00:06:36,468 Isso é ótimo, muito bem. Por que não me contou logo? 119 00:06:36,469 --> 00:06:38,263 Não queria que se empolgasse demais. 120 00:06:38,264 --> 00:06:39,968 Por que acha isso? 121 00:06:39,969 --> 00:06:42,070 Entendo, você está com uma matéria. 122 00:06:42,071 --> 00:06:44,989 Talvez, se tudo for bem, se inscreva em tempo integral. 123 00:06:44,990 --> 00:06:48,031 Atenção aos créditos que possa aproveitar em cursos de 4 anos. 124 00:06:48,032 --> 00:06:49,554 Está se empolgando. 125 00:06:50,055 --> 00:06:53,455 Desculpa, tanto faz. Está tudo bem. 126 00:06:55,001 --> 00:06:57,750 Enfim, é isso. Só achei que deveria te contar. 127 00:06:57,751 --> 00:06:59,716 Posso saber como a aula está indo? 128 00:06:59,717 --> 00:07:02,426 Muito bem, estamos estudando as origens da escravidão. 129 00:07:02,427 --> 00:07:04,171 Meu primeiro trabalho é para amanhã. 130 00:07:04,172 --> 00:07:05,584 Bom assunto. Eu posso ajudar. 131 00:07:05,585 --> 00:07:07,545 Há vários pontos de vista que pode pegar: 132 00:07:07,546 --> 00:07:09,742 econômico, sociológico, político... 133 00:07:09,743 --> 00:07:11,170 É meu trabalho, 134 00:07:11,171 --> 00:07:13,900 e meu ponto de vista é que a escravidão é ruim. 135 00:07:16,732 --> 00:07:18,115 E meu professor é negro, 136 00:07:18,116 --> 00:07:20,497 então tenho certeza que essa é a resposta certa. 137 00:07:21,815 --> 00:07:25,205 -Posso olhar? -Não, Leonard, isso é meu. 138 00:07:25,206 --> 00:07:27,806 -Tudo bem, eu entendo. -Obrigado. 139 00:07:27,807 --> 00:07:29,955 É como quando comecei levantamento em barra, 140 00:07:29,956 --> 00:07:32,645 não queria que você visse até eu conseguir fazer um. 141 00:07:33,877 --> 00:07:36,022 E fique sabendo que eu estava muito perto. 142 00:07:37,998 --> 00:07:40,580 Obrigada. Comporte-se e acabe de comer. 143 00:07:40,581 --> 00:07:43,536 Porque talvez, se der sorte, dormirá com uma universitária. 144 00:07:43,537 --> 00:07:45,648 Sério? Porque fiz quatro anos de graduação 145 00:07:45,649 --> 00:07:48,614 e mais cinco de pós, e isso nunca aconteceu. 146 00:07:51,824 --> 00:07:54,657 Na próxima vez que eu for falar com um atendente indiano, 147 00:07:54,658 --> 00:07:57,497 vou usar sotaque americano. 148 00:08:00,560 --> 00:08:02,451 Por quê? 149 00:08:02,452 --> 00:08:04,065 Porque quando falo normalmente, 150 00:08:04,066 --> 00:08:06,725 me sinto zoando eles. 151 00:08:08,749 --> 00:08:10,104 Isso é ridículo. 152 00:08:10,105 --> 00:08:12,446 Sem falar que seu sotaque americano é péssimo. 153 00:08:12,447 --> 00:08:14,864 Cara, meu sotaque é brilhante. 154 00:08:14,865 --> 00:08:16,881 Amigos branquelos americanos, 155 00:08:16,882 --> 00:08:18,787 vamos por carne bovina no churrasco 156 00:08:18,788 --> 00:08:21,556 e comer até ficarmos todos obesos. 157 00:08:23,382 --> 00:08:24,819 Foi assim que soou: 158 00:08:24,820 --> 00:08:27,217 "Acho que estou falando com sotaque americano, 159 00:08:27,218 --> 00:08:31,556 mas parece que estou usando uma dentadura gigante." 160 00:08:32,739 --> 00:08:34,257 Sheldon, realmente falo assim? 161 00:08:34,258 --> 00:08:37,030 Diga a ele que ele fala assim. 162 00:08:38,479 --> 00:08:40,529 Sheldon, está bem? 163 00:08:41,788 --> 00:08:43,731 Já faz três dias. 164 00:08:43,732 --> 00:08:47,205 Por que ele ainda não jogou nenhuma palavra? 165 00:08:48,120 --> 00:08:49,422 O cara é um gênio. 166 00:08:49,423 --> 00:08:51,457 Talvez não foi desafiador para ele. 167 00:08:51,458 --> 00:08:54,505 Não fui desafiador? Eu estava humilhando o homem. 168 00:08:54,506 --> 00:08:56,280 Pensei em escrever um livro chamado: 169 00:08:56,281 --> 00:08:57,770 "Uma breve história do tempo 170 00:08:57,771 --> 00:09:00,787 que fiz Stephen Hawking chorar como uma garotinha". 171 00:09:01,468 --> 00:09:03,259 Aí está o problema. 172 00:09:03,260 --> 00:09:05,171 Não pode ganhar do Hawking assim. 173 00:09:05,172 --> 00:09:08,538 Ele odeia perder. Todos sabem que é um bebezão. 174 00:09:08,539 --> 00:09:11,777 Esqueça a cadeira de rodas, devia usar um carrinho de bebê. 175 00:09:14,746 --> 00:09:16,124 Sério? 176 00:09:16,125 --> 00:09:17,856 Quando estava trabalhando com ele, 177 00:09:17,857 --> 00:09:20,798 ele disse que Johnny Depp estava em Matrix. 178 00:09:20,799 --> 00:09:23,753 Eu disse que ele estava errado, mas ele insistiu. 179 00:09:23,754 --> 00:09:26,626 Então procurei na internet e mostrei. 180 00:09:26,627 --> 00:09:29,311 No dia seguinte, ele deu uma festa de pizza 181 00:09:29,312 --> 00:09:32,854 e todos foram convidados, menos eu. 182 00:09:34,132 --> 00:09:35,438 E depois ficou falando: 183 00:09:35,439 --> 00:09:39,659 "Seu convite deve ter se perdido na Matrix". 184 00:09:43,194 --> 00:09:46,370 Meu Deus, o que eu fiz? 185 00:09:46,371 --> 00:09:49,479 Meu Deus, o que eu fiz? 186 00:09:52,519 --> 00:09:54,326 Terrível. 187 00:09:54,940 --> 00:09:57,475 Certo, expert, vamos ouvir seu indiano. 188 00:09:57,476 --> 00:09:59,104 Não posso sentar naquele elefante, 189 00:09:59,105 --> 00:10:02,988 minha bunda está em chamas de comer tanto curry. 190 00:10:06,632 --> 00:10:08,673 Está muito bom. 191 00:10:29,855 --> 00:10:32,431 Por favor, esteja bom. 192 00:10:32,432 --> 00:10:34,531 Por favor, esteja bom. 193 00:10:44,905 --> 00:10:46,964 Tudo bem. 194 00:10:46,965 --> 00:10:49,144 Ela escreve como cozinha. 195 00:10:58,596 --> 00:11:01,996 Jogue. Jogue. 196 00:11:01,997 --> 00:11:05,710 Jogue. Jogue. 197 00:11:05,711 --> 00:11:09,059 -Jogue. -O que está fazendo? 198 00:11:09,060 --> 00:11:10,818 Tentando usar um truque mental Jedi 199 00:11:10,819 --> 00:11:13,117 para controlar Stephen Hawking. 200 00:11:13,798 --> 00:11:16,826 Jogue. Jogue. 201 00:11:18,622 --> 00:11:21,405 Ele deve estar usando um chapéu de alumínio. 202 00:11:22,775 --> 00:11:25,740 -Fiz uma coisa ruim. -Isso me afeta? 203 00:11:25,741 --> 00:11:29,448 -Não. -Então sofra em silêncio. 204 00:11:29,449 --> 00:11:33,629 Jogue. Jogue. 205 00:11:34,875 --> 00:11:37,345 Stephen Hawking. Stephen Hawking. 206 00:11:37,346 --> 00:11:39,729 Stephen Hawking. 207 00:11:40,927 --> 00:11:42,325 Penny está tendo aulas. 208 00:11:42,326 --> 00:11:44,309 Fez um trabalho, não queria que eu lesse, 209 00:11:44,310 --> 00:11:46,095 saí sem ela ver e li mesmo assim. 210 00:11:46,096 --> 00:11:49,016 Stephen Hawking me odeia. 211 00:11:49,017 --> 00:11:51,725 Não sei o que fazer. O trabalho está horrível. 212 00:11:51,726 --> 00:11:54,048 Mas se eu contar, ela vai saber que eu li 213 00:11:54,049 --> 00:11:55,378 e vai ficar brava. 214 00:11:55,413 --> 00:11:56,737 Eu estava arrasando tanto, 215 00:11:56,738 --> 00:11:58,845 que ele não vai querer mais ser meu amigo. 216 00:11:58,846 --> 00:12:02,882 Por que todos me amam, exceto Stephen Hawking? 217 00:12:02,883 --> 00:12:06,219 É possível que não estejamos falando do mesmo assunto? 218 00:12:06,220 --> 00:12:09,321 Como vou saber? Não estou ouvindo você. 219 00:12:10,189 --> 00:12:11,556 Espera aí. 220 00:12:13,242 --> 00:12:16,146 Pronto, vamos fazer o seguinte: usar o cronômetro de xadrez. 221 00:12:16,147 --> 00:12:18,631 Cinco minutos para cada um contar seus problemas. 222 00:12:18,632 --> 00:12:21,984 Em turnos, consistindo em uma declaração 223 00:12:21,985 --> 00:12:24,470 e um conselho do amigo. 224 00:12:24,471 --> 00:12:26,119 Comece. 225 00:12:26,120 --> 00:12:29,618 Eu humilhei Stephen Hawking no jogo "Palavras com Amigos". 226 00:12:29,619 --> 00:12:32,595 Ele parou de jogar. Agora não somos mais amigos. 227 00:12:32,596 --> 00:12:35,521 Ele deve estar ocupado e você se preocupando à toa. 228 00:12:35,522 --> 00:12:39,402 Espere uns dias, ele vai jogar e tudo ficará bem. 229 00:12:39,403 --> 00:12:40,815 Minha vez. 230 00:12:40,816 --> 00:12:43,172 Não posso deixar Penny entregar um trabalho ruim, 231 00:12:43,173 --> 00:12:47,592 mas como vou dizer que está ruim sem ela saber que eu li? 232 00:12:47,593 --> 00:12:49,279 Me pegou, não sei. Agora... 233 00:12:51,097 --> 00:12:52,716 Sei que Hawking não está ocupado, 234 00:12:52,717 --> 00:12:56,035 porque ele está jogando com outras pessoas agora mesmo. 235 00:12:56,036 --> 00:12:57,620 Talvez, por você ser tão bom, 236 00:12:57,621 --> 00:13:00,269 ele esteja se preparando melhor para encarar o desafio. 237 00:13:00,270 --> 00:13:02,008 Quero que Penny goste da faculdade. 238 00:13:02,009 --> 00:13:04,377 Wolowitz me contou que ele é um bebezão. 239 00:13:04,378 --> 00:13:07,569 Eu não sabia, joguei "estrato" por 82 pontos. 240 00:13:07,570 --> 00:13:09,799 Amy é a culpada, ela que disse a palavra. 241 00:13:09,800 --> 00:13:12,138 Tenho de parar de ouvi-la. 242 00:13:13,270 --> 00:13:15,589 Sheldon, eu não tinha acabado de falar. 243 00:13:15,590 --> 00:13:17,440 Ela entrega o trabalho amanhã. 244 00:13:17,441 --> 00:13:20,495 Eu sei que poderia ajudá-la. E ela é minha namorada... 245 00:13:20,496 --> 00:13:23,897 Eu deveria poder ajudá-la. Por que não posso ajudar? 246 00:13:23,898 --> 00:13:25,929 Estou te ouvindo, amigo. 247 00:13:26,700 --> 00:13:29,703 Não, tem de me dar um conselho. 248 00:13:29,704 --> 00:13:31,670 Está bem. Essas mulheres... 249 00:13:34,657 --> 00:13:37,093 Específico para minha situação. 250 00:13:37,094 --> 00:13:39,034 Essas loiras... 251 00:13:41,031 --> 00:13:43,636 -Se colocando no meu lugar. -Que saco ser você. 252 00:13:43,637 --> 00:13:47,337 -Desisto. -Leonard, espere. Não... 253 00:13:47,338 --> 00:13:50,407 Escutei sua história estúpida. 254 00:13:50,408 --> 00:13:54,094 Leonard, volte. 255 00:13:54,095 --> 00:13:55,578 -O que foi? -Claro. 256 00:13:55,579 --> 00:13:57,996 Só funciona em mentes fracas. 257 00:14:06,806 --> 00:14:09,403 Bom dia, raio de sol. 258 00:14:10,427 --> 00:14:13,678 Leonard, são 8h. 259 00:14:13,679 --> 00:14:15,770 É de madrugada. 260 00:14:16,916 --> 00:14:18,955 Eu sei, mas tenho de ir trabalhar, 261 00:14:18,956 --> 00:14:20,929 e fiz o café da manhã para você. 262 00:14:20,930 --> 00:14:23,372 Isso é tão fofo. 263 00:14:23,373 --> 00:14:25,607 -O que é isto? -Antes que abra, 264 00:14:25,608 --> 00:14:29,279 conhece a história de "O Sapateiro e os Elfos"? 265 00:14:29,280 --> 00:14:30,696 Elfos? Qual é, Leonard. 266 00:14:30,697 --> 00:14:32,639 É muito cedo para O Senhor dos Anéis. 267 00:14:32,640 --> 00:14:34,256 Não, não. 268 00:14:36,853 --> 00:14:39,672 Escute. Era uma vez um sapateiro, 269 00:14:39,673 --> 00:14:42,859 quando ele ia dormir, elfos entravam 270 00:14:42,860 --> 00:14:45,995 e faziam esses sapatos incríveis para ele. 271 00:14:45,996 --> 00:14:50,300 E quando o sapateiro acordava, ele ficava muito feliz, 272 00:14:50,301 --> 00:14:54,096 nunca ficava nem um pouco com raiva dos elfos. 273 00:14:54,097 --> 00:14:55,754 Abra. 274 00:14:56,390 --> 00:14:57,941 Tudo bem. 275 00:14:57,942 --> 00:15:00,244 "Uma análise das raízes econômicas, 276 00:15:00,245 --> 00:15:02,340 culturais e políticas da escravidão 277 00:15:02,341 --> 00:15:06,696 no Velho Sul: 1619-1865". 278 00:15:07,897 --> 00:15:10,303 O que diabos é isto? 279 00:15:10,304 --> 00:15:13,471 Não pergunte a mim. Um elfozinho que fez. 280 00:15:15,308 --> 00:15:16,793 Deixa eu ver se entendi. 281 00:15:16,794 --> 00:15:19,095 Você pensou que o meu trabalho seria ruim, 282 00:15:19,096 --> 00:15:21,960 -então escreveu um para mim? -Não. Pensei que seria bom. 283 00:15:21,961 --> 00:15:24,143 -Foi aí que eu li. Não, eu... -O quê? 284 00:15:25,141 --> 00:15:27,239 Digo, estava bom. Tinha algumas coisas 285 00:15:27,240 --> 00:15:31,142 -que precisavam ser melhoradas. -Você trocou todas as palavras. 286 00:15:31,143 --> 00:15:32,825 Não é verdade. 287 00:15:32,826 --> 00:15:34,492 "Escravidão." 288 00:15:36,446 --> 00:15:38,664 "1619". 289 00:15:38,665 --> 00:15:41,031 O seu nome no cabeçalho. É tudo seu. 290 00:15:41,855 --> 00:15:43,720 Você é um idiota. 291 00:15:43,721 --> 00:15:47,284 Era por isso que não queria contar que estava tendo aulas. 292 00:15:47,285 --> 00:15:49,158 Por favor, não fique brava. Eu só... 293 00:15:49,159 --> 00:15:50,889 Não queria que tirasse nota ruim, 294 00:15:50,890 --> 00:15:54,402 se desencorajasse e decidisse abandonar os estudos. 295 00:15:54,403 --> 00:15:58,101 É, porque eu voltar a estudar é muito importante para você. 296 00:15:58,102 --> 00:16:01,083 Assim não teria que namorar uma mera garçonete. 297 00:16:01,084 --> 00:16:03,016 Qual é, sabe que isso não é verdade. 298 00:16:03,017 --> 00:16:04,765 Eu sei? Me ouça. 299 00:16:04,766 --> 00:16:06,110 Preciso fazer isso sozinha. 300 00:16:06,111 --> 00:16:08,438 Se eu reprovar, reprovei. Se eu passar, passei. 301 00:16:08,439 --> 00:16:11,153 -Entendeu? -Me desculpe, só tentei ajudar. 302 00:16:11,154 --> 00:16:12,778 É, na próxima vez, não tente. 303 00:16:14,298 --> 00:16:16,245 E já que gosta tanto de histórias, 304 00:16:16,246 --> 00:16:18,277 isso não é "O sapateiro e os Elfos". 305 00:16:18,278 --> 00:16:20,222 É o "Dê peixe a um homem e ele o comerá. 306 00:16:20,223 --> 00:16:21,621 Ensine um homem a pescar... 307 00:16:21,622 --> 00:16:23,755 E ele o vendará..." Tanto faz, não sei! 308 00:16:23,756 --> 00:16:26,505 É bem melhor do que você fez, seu babaca! 309 00:16:32,128 --> 00:16:34,392 Já teve resposta do Hawking? 310 00:16:34,393 --> 00:16:35,858 Não. 311 00:16:35,859 --> 00:16:38,065 Ele apareceria se eu tivesse perdido para ele. 312 00:16:38,066 --> 00:16:40,261 Cérebro estúpido. 313 00:16:42,081 --> 00:16:45,047 -Vai ficar tudo bem. -Como pode ficar bem? 314 00:16:45,048 --> 00:16:48,463 Stephen Hawking é um gênio e fala como um robô. 315 00:16:48,464 --> 00:16:51,456 É tudo que sempre quis em um amigo. 316 00:16:52,463 --> 00:16:54,140 É, mas se ele é um mal perdedor, 317 00:16:54,141 --> 00:16:56,646 talvez fique melhor longe ele. 318 00:16:56,647 --> 00:16:58,272 Você está certo. 319 00:16:58,273 --> 00:17:01,756 Acho que só tenho de fazer limonada de vocês dois. 320 00:17:05,293 --> 00:17:07,653 Ele jogou! Ele jogou! 321 00:17:07,654 --> 00:17:11,894 Coop e o Trovão Rolante estão juntos novamente. 322 00:17:11,895 --> 00:17:14,324 Ele aceitou esse apelido. 323 00:17:15,113 --> 00:17:17,103 Agora só tem de deixar ele ganhar. 324 00:17:17,104 --> 00:17:18,610 É, já tinha pensado nisso. 325 00:17:18,611 --> 00:17:22,882 Vou jogar a palavra "em" por dois miseráveis pontos, 326 00:17:22,883 --> 00:17:25,390 perdendo o jogo e garantindo minha amizade 327 00:17:25,391 --> 00:17:27,869 com o homem mais inteligente do mundo. 328 00:17:35,485 --> 00:17:37,226 O que está esperando? Envie. 329 00:17:37,227 --> 00:17:38,563 Não posso. 330 00:17:38,564 --> 00:17:41,103 Perder de propósito é intelectualmente desonesto. 331 00:17:41,104 --> 00:17:43,828 -Então, não perca. -Mas quero ser amigo do Hawking. 332 00:17:43,829 --> 00:17:45,374 Então, perca. 333 00:17:45,375 --> 00:17:48,277 Não, mas se eu perder, vou ser um falso, um desleal, 334 00:17:48,278 --> 00:17:50,691 um impostor de Hollywood. 335 00:17:51,837 --> 00:17:54,206 Então não perca. 336 00:17:54,207 --> 00:17:56,822 Não vou perder. Isso parece correto. 337 00:17:56,823 --> 00:17:59,356 Minha mãe dizia: "Seja verdadeiro por si mesmo". 338 00:17:59,357 --> 00:18:00,742 Bom para você. 339 00:18:00,743 --> 00:18:03,764 Ela me disse que todos os animais do mundo entraram em um barco. 340 00:18:03,765 --> 00:18:05,821 Então, o que ela sabe? Enviar. 341 00:18:11,330 --> 00:18:14,252 Oi. Não te vejo há alguns dias. 342 00:18:14,253 --> 00:18:16,137 -Ainda está brava comigo? -Não. 343 00:18:16,138 --> 00:18:18,519 Não tenho razão para ficar... 344 00:18:18,520 --> 00:18:21,477 "B"rava com você. 345 00:18:22,227 --> 00:18:24,194 Menos. 346 00:18:25,649 --> 00:18:27,544 Isso mesmo. No meu trabalho. 347 00:18:27,545 --> 00:18:30,619 Não no seu, no meu, seu elfo bundão. 348 00:18:32,788 --> 00:18:34,126 Não sei o que dizer. 349 00:18:34,127 --> 00:18:35,716 Que tal: 350 00:18:35,717 --> 00:18:38,310 "Penny, você é mais inteligente do que pensava. 351 00:18:38,311 --> 00:18:42,231 É você que está na escola, mas eu que aprendi uma lição. 352 00:18:42,232 --> 00:18:45,693 Sou tão estúpido, Penny." 353 00:18:51,477 --> 00:18:54,400 Ela te imitou direitinho! 354 00:18:57,325 --> 00:18:59,076 Como foi com o Leonard? 355 00:18:59,077 --> 00:19:01,585 Acho que ele não vai cometer aquele erro novamente. 356 00:19:01,586 --> 00:19:02,916 Bom. 357 00:19:02,917 --> 00:19:05,606 Não é preciso dizer, mas se contarem ao Leonard 358 00:19:05,607 --> 00:19:06,983 que me ajudaram no trabalho, 359 00:19:06,984 --> 00:19:10,392 vou bater em vocês com um saco de laranjas. 360 00:19:10,393 --> 00:19:11,936 -Entendido. -Sim. 361 00:19:11,937 --> 00:19:14,594 Agora, garotas, conseguimos um B- no trabalho. 362 00:19:14,595 --> 00:19:18,804 Acho que se trabalharmos juntas, no próximo, podemos tirar um A. 363 00:19:18,805 --> 00:19:21,489 Mas conseguimos um B- para deixar mais convincente. 364 00:19:21,490 --> 00:19:23,360 Convincente? 365 00:19:24,055 --> 00:19:26,760 -Está me chamando de burra? -Não, não. 366 00:19:28,846 --> 00:19:30,761 Assim está melhor. 367 00:19:32,290 --> 00:19:34,009 Me sinto no colegial de novo. 368 00:19:34,010 --> 00:19:36,068 Fazendo trabalhos para rainha da formatura 369 00:19:36,069 --> 00:19:38,454 para ela gostar de nós. 370 00:19:38,455 --> 00:19:40,382 Eu sei. 371 00:19:40,383 --> 00:19:42,974 Está funcionando finalmente. 372 00:19:57,063 --> 00:19:58,646 É o Stephen Hawking. 373 00:19:58,647 --> 00:20:01,849 Atenda. Quero ouvir. 374 00:20:03,586 --> 00:20:06,292 Professor Hawking, que bom que ligou. 375 00:20:06,293 --> 00:20:07,760 Olá. 376 00:20:07,761 --> 00:20:11,017 Gostei muito do nosso jogo, dr. Cooper. 377 00:20:11,018 --> 00:20:13,398 Eu também. 378 00:20:13,399 --> 00:20:16,313 Ou devo dizer dr. Perdedor? 379 00:20:23,516 --> 00:20:25,486 Sim, parabéns. 380 00:20:25,487 --> 00:20:27,727 Você ganhou de maneira justa e limpa. 381 00:20:27,728 --> 00:20:29,633 Muito impressionante, senhor. 382 00:20:29,634 --> 00:20:33,899 -Você gosta de enigmas? -Adoro enigmas. 383 00:20:34,511 --> 00:20:39,989 O que Sheldon Cooper faz que o buraco negro também faz? 384 00:20:39,990 --> 00:20:42,144 Chupa! 385 00:20:50,343 --> 00:20:54,212 facebook.com/NERDSubs @NERDSubs www.nerdsubs.com