1 00:00:02,628 --> 00:00:04,088 ¿Qué estás dibujando? 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,881 Un campo hipotético de contención... 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,467 ...para un agujero de gusanos del tamaño de un Frisbee... 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,303 ...que podría servir de portal a un universo paralelo. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,724 Pues que gusanos más tontos. 6 00:00:16,100 --> 00:00:19,145 Hay muchos científicos que creen que el contacto con otras formas de vida... 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,480 ...podrían perjudicarnos. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,566 Se trata de un agujero del tamaño de un Frisbee, Leonard. 9 00:00:23,733 --> 00:00:25,985 Podrías taparlo con un Frisbee. Cálmate. 10 00:00:29,655 --> 00:00:31,699 ¿Esperas que construya esto? 11 00:00:31,866 --> 00:00:35,119 Espero que te limpies el pudin de la barbilla. Caballeros. 12 00:00:37,037 --> 00:00:41,041 ¿No os habéis fijado en que Sheldon desaparece todos los días a las 14:45? 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,461 - ¿Ah sí? - A lo mejor va al baño. 14 00:00:43,627 --> 00:00:46,422 Qué va. Siempre va al baño a las 8:00 y a veces vuelve... 15 00:00:46,505 --> 00:00:50,426 ...a las 13:45 y a las 7:10 los viernes que come fibra. 16 00:00:51,677 --> 00:00:53,304 Qué triste es saber eso. 17 00:00:54,013 --> 00:00:56,348 Solo es la punta del iceberg de la tristeza. 18 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 Estoy mirando su agenda. 19 00:01:00,686 --> 00:01:03,606 De las 14:45 a las 15:05, nada. 20 00:01:03,898 --> 00:01:06,150 Ayer, de las 14:45 a las 15:05, nada. 21 00:01:06,233 --> 00:01:08,819 La semana pasada, nada. El mes pasado, nada. 22 00:01:08,986 --> 00:01:11,530 No tiene ninguna cita concertada durante ese tiempo. 23 00:01:11,739 --> 00:01:14,533 Veinte minutos al día de los que no nos informa. 24 00:01:14,784 --> 00:01:18,412 - Averigüemos adónde va. - Qué divertido. 25 00:01:19,538 --> 00:01:22,374 Como mis cenas de crímenes y misterio. 26 00:01:22,541 --> 00:01:27,713 Sí. El caso del asesino de tres sábados de mi vida. 27 00:01:27,880 --> 00:01:31,175 Ah, y el del coronel Koothrappali en la cocina con el espray de aceitunas. 28 00:01:32,718 --> 00:01:35,763 Era con paté de aceitunas. Y sois idiotas 29 00:02:00,746 --> 00:02:01,872 ¿Qué tal en el trabajo? 30 00:02:02,039 --> 00:02:05,417 Bueno, me he pasado casi toda la tarde fabricando cristales isotópicamente puros... 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,503 ...para detectar neutrinos. 32 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 Eso parece divertido. 33 00:02:12,258 --> 00:02:15,386 - Sí, mucho. - Qué bien. He acertado. 34 00:02:17,346 --> 00:02:20,057 - ¿Con quién hablas? - Con un compañero de la universidad. 35 00:02:20,182 --> 00:02:22,935 Ah, estupendo. Seguimos juntos, ¿no? 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,563 Tranquilo. Solo es un amigo. 37 00:02:25,646 --> 00:02:28,148 Estamos preparando un examen oral. Es un encanto. 38 00:02:28,315 --> 00:02:31,652 ¿Qué has dicho? Casi me da un infarto al oír "oral". 39 00:02:32,528 --> 00:02:35,114 ¿Te quieres callar ya? 40 00:02:35,364 --> 00:02:37,700 Acaba de venir de Londres. Aquí no conoce a nadie. 41 00:02:37,783 --> 00:02:39,869 Ah, estupendo, es británico... 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,745 Son los más elegantes y los más encantadores. 43 00:02:41,871 --> 00:02:43,414 No, no es verdad. 44 00:02:43,497 --> 00:02:46,333 Están los franceses, los italianos... 45 00:02:46,750 --> 00:02:49,044 No, son los más elegantes. 46 00:02:49,670 --> 00:02:52,339 - ¿Le has dicho que tienes novio? - No venía a cuento. 47 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 Deberías decírselo. 48 00:02:54,300 --> 00:02:55,926 ¿Y qué pretendes que le diga? 49 00:02:56,010 --> 00:02:58,512 Pues dile: "No puedo hablar contigo. Estoy con mi novio. 50 00:02:58,679 --> 00:03:01,473 Inglaterra es un asco. Tú también. Viva Estados Unidos". 51 00:03:04,768 --> 00:03:09,607 De acuerdo. "Estoy con mi novio. Luego hablamos". 52 00:03:09,773 --> 00:03:12,484 - ¿Contento? - Sí. Gracias. 53 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 - ¿Qué te ha dicho? - Nada. 54 00:03:21,410 --> 00:03:22,494 ¿Qué? 55 00:03:23,287 --> 00:03:25,664 "¿Te ha obligado tu novio a escribir eso?" 56 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Odio a ese tío. 57 00:03:37,468 --> 00:03:40,888 - No te pongas así. - Confiésalo. Te está tirando los tejos. 58 00:03:40,971 --> 00:03:43,599 De eso nada. Solo somos amigos. Dime si esto es un problema... 59 00:03:43,724 --> 00:03:46,018 ...porque mañana viene a estudiar aquí. 60 00:03:46,226 --> 00:03:47,394 ¿Cómo? ¿Aquí? 61 00:03:48,020 --> 00:03:49,939 Si te resulta incómodo, cambiaré de compañero... 62 00:03:50,105 --> 00:03:51,857 ...aunque el examen es la semana que viene... 63 00:03:51,941 --> 00:03:55,903 ...y ya tienen todos un compañero y seguro que me suspenderán. 64 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 Sería genial. Gracias. 65 00:04:02,576 --> 00:04:04,370 Las 14:44, justo a su hora. 66 00:04:04,453 --> 00:04:05,788 Hola Sheldon. 67 00:04:06,038 --> 00:04:07,831 Ah, hola. 68 00:04:07,915 --> 00:04:10,125 Raj y yo vamos a ir al laboratorio de genética... 69 00:04:10,209 --> 00:04:12,002 ...a acariciar al conejito luminiscente. 70 00:04:13,212 --> 00:04:15,005 - ¿Te apetece venir? - No, gracias. 71 00:04:15,172 --> 00:04:18,050 ¿Seguro? Apagan la luz y parece un pequeño laser... 72 00:04:18,217 --> 00:04:20,052 ...que se caga por todo el lugar. 73 00:04:20,886 --> 00:04:22,513 No. Estoy seguro. Adiós. 74 00:04:22,680 --> 00:04:24,682 - ¿Adónde vas? - ¿Y vosotros? 75 00:04:24,848 --> 00:04:26,558 - Te lo hemos dicho. - Yo también os lo he dicho. 76 00:04:26,725 --> 00:04:28,185 - De eso nada. - Es vuestra palabra contra la mía. 77 00:04:28,352 --> 00:04:29,728 Nos veremos en el juicio. 78 00:04:33,232 --> 00:04:35,818 - ¿Lo seguimos? - No sé. Tengo dudas. 79 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 Quiero saber adónde va... 80 00:04:37,152 --> 00:04:39,405 ...pero también quiero ir a jugar con el conejito. 81 00:04:42,241 --> 00:04:43,409 - Hola, chicos. - Hola, Alex. 82 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 - ¿Sabes adónde ha ido tu jefe? - No. 83 00:04:45,744 --> 00:04:48,288 - ¿No te sabes su agenda? - Solo sé que la pana... 84 00:04:48,372 --> 00:04:49,999 ...hace mucho ruido y que tengo que comprarme... 85 00:04:50,290 --> 00:04:51,375 ...unos pantalones silenciosos. 86 00:04:56,088 --> 00:04:57,214 Vamos. 87 00:04:57,381 --> 00:05:01,927 Vaya, lo que daría yo por quitarle esos pantalones... 88 00:05:02,094 --> 00:05:05,055 ...y ponerle otros unos que fueran un poco más elegantes. 89 00:05:19,278 --> 00:05:21,280 ¿Aquí es donde viene? 90 00:05:21,447 --> 00:05:24,074 - ¿Qué hay ahí dentro? - Creo que es un viejo trastero. 91 00:05:24,658 --> 00:05:28,620 ¿Qué será lo que hace ahí todos los días durante 20 minutos? 92 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 Bueno, no hace 20 minutos de abdominales... 93 00:05:30,664 --> 00:05:33,459 ...porque si los hiciera estaría más fuerte. 94 00:05:37,463 --> 00:05:40,299 - ¿Oyes algo? - No, nada. 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,772 ¿Qué estás haciendo? 96 00:05:54,938 --> 00:05:57,149 Estoy escuchando. 97 00:05:57,316 --> 00:06:00,360 ¿No puedes escuchar mirando hacia el otro lado? 98 00:06:00,569 --> 00:06:03,489 Para ti todo lo hago mal, ¿eh? 99 00:06:04,156 --> 00:06:05,657 ¿Qué demonios estará tramando? 100 00:06:06,825 --> 00:06:08,452 Es un tipo muy raro. 101 00:06:08,535 --> 00:06:11,705 A lo mejor tiene encadenado a Leonard Nimoy ahí dentro. 102 00:06:11,789 --> 00:06:14,583 O a Bill Gates o a Stephen Hawking. 103 00:06:15,334 --> 00:06:18,337 ¿Por qué iba a encadenar a Stephen Hawking? 104 00:06:19,213 --> 00:06:21,757 Howard, no puedes tratar de forma diferente al pobre hombre... 105 00:06:21,924 --> 00:06:23,801 ...porque esté discapacitado. Eso no está bien. 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,599 Si te preguntas por qué estoy mirando por la mirilla... 107 00:06:30,682 --> 00:06:33,852 ...es porque quiero ver cómo es el tipo que viene a casa de Penny. 108 00:06:34,394 --> 00:06:36,980 Si te digo la verdad, ni sabía que estabas aquí. 109 00:06:39,316 --> 00:06:41,735 No es importante. Solo es un compañero de clase de Historia. 110 00:06:41,819 --> 00:06:44,530 Están haciendo un trabajo juntos. No sé por qué me preocupa. 111 00:06:44,696 --> 00:06:48,200 - ¿Sabes qué? No me importa. - Crees que no te importa. 112 00:06:50,035 --> 00:06:52,830 Qué tontería. No tengo por qué preocuparme. 113 00:06:52,996 --> 00:06:55,207 Pues no sé. 114 00:06:56,542 --> 00:07:00,337 Estadísticamente hablando, seguro que tienes que preocuparte. 115 00:07:01,547 --> 00:07:02,589 ¿Qué quieres decir? 116 00:07:02,756 --> 00:07:06,844 Bueno, si consideramos que tienes un físico medio... 117 00:07:07,010 --> 00:07:09,471 ...resulta que un 50 por ciento de los habitantes del planeta... 118 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 ...son más atractivos que tú. 119 00:07:13,142 --> 00:07:18,772 Hay 1500 millones de jóvenes guapos haciendo cola para aguarte la fiesta. 120 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 Ya, pero no se trata del físico. 121 00:07:23,235 --> 00:07:26,113 Yo estoy muy por encima de la media en muchas otras cosas. 122 00:07:26,280 --> 00:07:31,743 No en estatura, vista, atletismo ni capacidad para digerir productos lácteos. 123 00:07:32,744 --> 00:07:36,415 No, yo me refiero a cosas importantes, como la madurez emocional. 124 00:07:36,582 --> 00:07:40,294 Estabas espiando a tu novia por la mirilla de la puerta. 125 00:07:41,545 --> 00:07:44,464 Me gustaba más cuando creías que no estaba aquí. 126 00:07:44,673 --> 00:07:47,384 Yo no digo que no tengas cualidades atractivas. 127 00:07:47,551 --> 00:07:50,095 Tu elección de amigos es impecable. 128 00:07:50,262 --> 00:07:51,722 Duermes como un niño. 129 00:07:52,890 --> 00:07:57,269 Y, por último pero no menos importante, compras las uvas que me gustan. 130 00:07:59,104 --> 00:08:01,440 Eres un buen partido comparado con los tíos que roncan... 131 00:08:01,607 --> 00:08:04,484 ...y tienen la nevera llena de uvas asquerosas. 132 00:08:05,736 --> 00:08:06,778 Nada de esto importa. 133 00:08:06,945 --> 00:08:10,574 Yo confío en que Penny me quiere y en que no va a pasar nada con ese tipo. 134 00:08:10,741 --> 00:08:13,911 A menos que sea un hábil hipnotizador. 135 00:08:15,454 --> 00:08:16,622 ¿Qué? 136 00:08:17,247 --> 00:08:19,958 Sí, bueno, aunque no es probable, estadísticamente hay una posibilidad. 137 00:08:20,125 --> 00:08:25,214 Penny podría estar realizando actos sexuales con él sin saberlo. 138 00:08:27,132 --> 00:08:29,676 - Eso es ridículo. - ¿Ah, sí? 139 00:08:29,843 --> 00:08:32,638 La mente es algo muy misterioso, Leonard. 140 00:08:32,804 --> 00:08:34,765 Quizá él se lo esté pasando en grande... 141 00:08:34,932 --> 00:08:37,643 ...mientras ella cree que es una gallina picoteando maíz. 142 00:08:48,737 --> 00:08:51,949 Míranos. Estamos husmeando en plena noche... 143 00:08:52,115 --> 00:08:54,743 ...como un par de ladrones de pisos. 144 00:08:55,661 --> 00:08:57,120 Más bien como ninjas. 145 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 Yo no quiero ser un ninja. Quiero ser un ladrón. 146 00:09:01,166 --> 00:09:05,754 - Vale. Yo seré el ninja y tú el ratero. - No. Los dos tenemos que ser lo mismo. 147 00:09:09,341 --> 00:09:10,509 Vale, somos ninjas. 148 00:09:11,301 --> 00:09:13,011 Gracias. 149 00:09:13,512 --> 00:09:16,056 Pero la próxima vez seremos ladrones. 150 00:09:21,853 --> 00:09:23,188 - Está cerrada. - ¿Seguro? 151 00:09:24,022 --> 00:09:25,691 Sí, seguro. 152 00:09:25,857 --> 00:09:28,360 Tú quédate ahí vigilando. Yo voy... 153 00:09:31,697 --> 00:09:33,365 Está cerrada. 154 00:09:34,533 --> 00:09:38,245 Tú ocúpate de vigilar. Voy a abrir esta puerta en un minuto. 155 00:09:38,412 --> 00:09:40,205 ¿Dónde aprendiste a abrir cerraduras? 156 00:09:40,372 --> 00:09:43,834 Cuando empecé a hacer magia en el instituto... 157 00:09:44,001 --> 00:09:46,044 ...pensé que podría llegar a hacer escapismo... 158 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 ...como Harry Houdini. 159 00:09:47,421 --> 00:09:49,214 - ¿Y qué tal te fue? - Muy bien. 160 00:09:49,381 --> 00:09:51,133 Me escapé de hacer amigos... 161 00:09:51,300 --> 00:09:54,511 ...de la popularidad y de las fiestas en un radio de 20 kilómetros. 162 00:09:55,512 --> 00:09:57,597 - Ya está. ¿Listo? - Espera, espera. 163 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 ¿Qué? 164 00:09:59,016 --> 00:10:00,600 Sheldon es un tío muy inteligente... 165 00:10:00,767 --> 00:10:02,853 ...y seguramente querrá guardar esto en secreto. 166 00:10:03,020 --> 00:10:04,563 Sí. ¿Y qué? 167 00:10:04,730 --> 00:10:07,566 ¿Y si ha puesto una trampa? 168 00:10:07,899 --> 00:10:10,569 No te preocupes. Ya lo tengo todo previsto. 169 00:10:10,736 --> 00:10:13,113 Genial. ¿Cuál es tu plan? 170 00:10:18,243 --> 00:10:19,911 ¿Estás bien? 171 00:10:20,370 --> 00:10:21,413 Sí. 172 00:10:30,589 --> 00:10:32,924 Cuarenta y tres. 173 00:10:33,091 --> 00:10:34,551 ¿Qué significará eso? 174 00:10:34,718 --> 00:10:36,219 No lo sé. 175 00:10:36,386 --> 00:10:39,765 - ¿La solución a una ecuación? - Tal vez. 176 00:10:39,931 --> 00:10:41,767 Es un número primo. 177 00:10:41,933 --> 00:10:44,811 Los sistemas de encriptación se basan en números primos. 178 00:10:44,978 --> 00:10:48,482 ¿Qué clase de secreto querrá encriptar Sheldon? 179 00:10:48,648 --> 00:10:50,192 Siempre ha sido muy misterioso... 180 00:10:50,359 --> 00:10:53,278 ...con lo que le pone a la ensalada para que quede tan sabrosa. 181 00:10:57,449 --> 00:10:59,368 Es por el pimentón. 182 00:10:59,534 --> 00:11:00,827 ¿En serio? 183 00:11:00,994 --> 00:11:03,830 Pues estupendo, un misterio resuelto. 184 00:11:06,875 --> 00:11:09,461 - Bueno, buenas noches. - Gracias, Cole. Hasta mañana. 185 00:11:09,628 --> 00:11:11,088 Adiós. 186 00:11:13,131 --> 00:11:14,758 Enseguida vengo. 187 00:11:14,925 --> 00:11:17,135 Creía que te habías ido hace un rato. 188 00:11:27,145 --> 00:11:28,647 ¿Qué tal? 189 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 Hola. 190 00:11:32,609 --> 00:11:35,320 ¿Te estás mudando al piso del quinto? 191 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 No, he venido a ver a una amiga. 192 00:11:37,948 --> 00:11:38,990 Ah, genial. 193 00:11:39,157 --> 00:11:41,701 - ¿La rubia guapa del cuarto? - Sí. ¿La conoces? 194 00:11:41,910 --> 00:11:44,496 He coincidido a veces con ella. 195 00:11:44,663 --> 00:11:49,668 Me gusta mantener las distancias porque su novio da miedo. 196 00:11:50,836 --> 00:11:52,712 - ¿De verdad? - Sí. 197 00:11:52,921 --> 00:11:54,965 Es de una banda. 198 00:11:56,299 --> 00:11:58,135 Me ha dicho que es un científico. 199 00:11:58,802 --> 00:12:01,430 Ese es el nombre de su banda. 200 00:12:03,849 --> 00:12:06,184 Los científicos. 201 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 Están locos. 202 00:12:09,980 --> 00:12:13,859 - Bueno, gracias por la información. - De nada. Tranquilo, tío. 203 00:12:26,455 --> 00:12:27,998 Seguimos juntos, ¿no? 204 00:12:36,465 --> 00:12:38,425 - Ah, hola, doctor Hofstadter. - Hola, Alex. 205 00:12:38,758 --> 00:12:41,219 Llámame Leonard. El doctor Hofstadter es mi padre. 206 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Y mi madre. 207 00:12:44,055 --> 00:12:45,765 Y mi hermana. 208 00:12:46,183 --> 00:12:47,976 Y nuestro gato. 209 00:12:49,519 --> 00:12:54,232 Aunque yo creo que el título de Doctor Botas Hofstadter es honorario. 210 00:12:55,484 --> 00:12:56,985 - ¿Puedo sentarme, Leonard? - Claro. 211 00:12:57,152 --> 00:12:58,528 Gracias. 212 00:12:59,321 --> 00:13:00,989 Alex, dime una cosa. 213 00:13:02,157 --> 00:13:04,534 Mi novia ha conocido a un tipo en la universidad... 214 00:13:04,701 --> 00:13:05,744 ...que es británico... 215 00:13:05,911 --> 00:13:07,662 Me encantan los británicos. 216 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 Sí, como a todas. 217 00:13:11,249 --> 00:13:13,460 Creo que le tira los tejos. 218 00:13:13,543 --> 00:13:16,171 Pero ella dice que solo es muy educado y que debo confiar en ella. 219 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 No creo que haya peligro. 220 00:13:18,632 --> 00:13:22,093 Ya sabes cómo es eso. A ti te tiran los tejos también. 221 00:13:24,095 --> 00:13:25,931 Claro. 222 00:13:26,515 --> 00:13:29,851 Porque las chicas dicen: "Ay, ese tío tiene dos uniformes de Star Trek... 223 00:13:29,935 --> 00:13:33,939 ...y siempre está con infección de oídos. Tengo que ligármelo". 224 00:13:35,732 --> 00:13:38,068 No sé. Pero pasará más de lo que crees. 225 00:13:38,235 --> 00:13:39,528 En serio, no pasa. 226 00:13:39,694 --> 00:13:41,029 ¿Seguro? 227 00:13:41,196 --> 00:13:42,906 Eres guapo, eres divertido. 228 00:13:43,073 --> 00:13:45,909 Quizá te tiren los tejos y no te das cuenta. 229 00:13:48,370 --> 00:13:49,704 ¿Sí? 230 00:13:49,871 --> 00:13:52,541 Estoy convencida. 231 00:13:58,880 --> 00:14:02,259 Me voy a trabajar. Gracias por escucharme. 232 00:14:02,425 --> 00:14:07,222 - De nada. - Espero que no se me abalancen las chicas. 233 00:14:09,724 --> 00:14:12,811 Vamos, somos listos. 234 00:14:12,894 --> 00:14:15,105 - Podemos descifrar esto. - 43. 235 00:14:15,605 --> 00:14:17,732 ¿Qué mide 43? 236 00:14:17,899 --> 00:14:21,319 Aparte del cuello de mi madre. 237 00:14:23,738 --> 00:14:25,907 Es el número atómico para el tecnecio. 238 00:14:26,783 --> 00:14:28,201 Eso es radiactivo. 239 00:14:28,660 --> 00:14:30,453 ¿Estará fabricando una bomba? 240 00:14:31,204 --> 00:14:35,458 Tardó dos años en montar la Estrella de la muerte de Lego. Tranquilo. 241 00:14:37,502 --> 00:14:38,628 Se me ha ocurrido una cosa. 242 00:14:39,170 --> 00:14:45,010 Cuarenta y tres son las calorías que tiene media taza de yogur desnatado. 243 00:14:45,927 --> 00:14:47,095 ¿Y eso cómo lo sabes? 244 00:14:47,262 --> 00:14:48,305 Lo siento. 245 00:14:48,388 --> 00:14:51,850 No todos comemos lo que queremos y nos mantenemos delgados. 246 00:14:56,104 --> 00:14:58,398 Oye, en Guía del autoestopista galáctico... 247 00:14:58,481 --> 00:15:02,068 ...¿no es 43 la respuesta sobre la vida, el universo y todo? 248 00:15:02,277 --> 00:15:05,071 Es 42, capullo. 249 00:15:05,822 --> 00:15:06,948 Eh, eh. 250 00:15:07,240 --> 00:15:08,867 Tengo sentimientos. 251 00:15:10,452 --> 00:15:12,495 Vamos a parar. Estoy agotado. 252 00:15:12,662 --> 00:15:15,040 Sí, yo también. Tenemos cosas que hacer. 253 00:15:15,332 --> 00:15:16,875 ¿A quién le importa lo que signifique 43? 254 00:15:16,958 --> 00:15:18,835 - A mí no. - Vámonos a casa. 255 00:15:21,546 --> 00:15:24,549 - ¿Te apetece comer algo? - Buena idea. 256 00:15:26,801 --> 00:15:30,263 - ¿Qué coño será 43? - Hay que averiguarlo. 257 00:15:35,644 --> 00:15:36,728 Hola. 258 00:15:37,020 --> 00:15:39,147 Hola. ¿No deberías estar con tu banda... 259 00:15:39,356 --> 00:15:42,651 ...haciendo pintadas en los muros de los edificios? 260 00:15:43,777 --> 00:15:46,655 - Venga, lo siento. - No puedo creer que no confíes en mí. 261 00:15:46,821 --> 00:15:48,323 Por supuesto que confío. 262 00:15:48,406 --> 00:15:50,450 ¿Y por qué me has puesto en ridículo con mi amigo? 263 00:15:50,575 --> 00:15:52,535 Quien, por cierto, sabía perfectamente quién eras. 264 00:15:52,827 --> 00:15:56,081 - ¿Sí? - Tengo tu foto en mi nevera. 265 00:16:00,001 --> 00:16:03,004 Creo que ese tío ya no me cae tan mal. 266 00:16:03,755 --> 00:16:04,798 ¿Cuál es tu problema? 267 00:16:04,881 --> 00:16:08,426 ¿Utilizas toda tu inteligencia en el trabajo y no dejas nada para cuando llegas a casa? 268 00:16:08,677 --> 00:16:10,095 No sé. 269 00:16:10,178 --> 00:16:12,555 Es que algunas veces es difícil. 270 00:16:12,722 --> 00:16:14,557 Vayas donde vayas, los tíos te tiran los tejos. 271 00:16:14,808 --> 00:16:16,851 Incluso estando yo delante. 272 00:16:17,018 --> 00:16:20,689 Todos son más altos que yo. ¿Por qué son todos más altos que yo? 273 00:16:21,523 --> 00:16:23,900 Todo está en mi cabeza. 274 00:16:24,109 --> 00:16:25,568 Es mi problema, no el tuyo. 275 00:16:25,694 --> 00:16:27,404 Leonard, ¿por qué haces siempre esto? 276 00:16:27,570 --> 00:16:30,407 Tú eres el hombre con el que estoy y sabes que te quiero. 277 00:16:30,490 --> 00:16:33,159 Así que relájate porque me estás volviendo loca. 278 00:16:40,208 --> 00:16:42,502 ¿Sabes que es la primera vez que me dices que me quieres? 279 00:16:45,130 --> 00:16:46,589 Sí. 280 00:16:50,552 --> 00:16:53,138 ¿Debemos fingir que no es importante? 281 00:16:55,432 --> 00:17:00,103 Eso es exactamente lo que vamos a hacer... 282 00:17:00,270 --> 00:17:03,815 ...porque estás a punto de hacerme llorar... 283 00:17:03,982 --> 00:17:08,903 ...y los dos sabemos que si yo lloro, tú también llorarás. 284 00:17:11,740 --> 00:17:13,992 - Tienes razón. Vete. - De acuerdo. 285 00:17:21,958 --> 00:17:23,752 Me quiere. 286 00:17:28,840 --> 00:17:30,925 "Hola, soy Alex. Me gustó tomar café contigo. 287 00:17:31,009 --> 00:17:35,472 Si quieres que charlemos estoy disponible". Carita sonriente, carita sonriente. 288 00:17:35,764 --> 00:17:37,932 ¡Qué simpática! 289 00:17:42,395 --> 00:17:45,648 Bueno, tenemos imagen. Parece que la cámara funciona. 290 00:17:45,940 --> 00:17:47,317 Se ve muy bien. 291 00:17:47,400 --> 00:17:50,612 Más le vale. Es una cámara de repuesto para el Rover de Marte. 292 00:17:51,821 --> 00:17:53,490 ¿Y cómo la has conseguido? 293 00:17:53,656 --> 00:17:56,451 Cámara de un millón de dólares. Cerradura de diez dólares. 294 00:17:58,161 --> 00:18:01,331 Dios mío, ahí está. Qué emoción. 295 00:18:10,173 --> 00:18:12,675 - ¿Qué demonios es eso? - No lo sé. 296 00:18:12,842 --> 00:18:14,344 Soy el doctor Sheldon Cooper. 297 00:18:14,511 --> 00:18:17,013 Registro de experimento. 298 00:18:17,180 --> 00:18:21,017 Generador de agujeros de gusano, prueba 44. 299 00:18:21,184 --> 00:18:23,937 ¿Prueba de generador de agujeros de gusano? 300 00:18:28,817 --> 00:18:33,988 Los primeros 43 universos paralelos que he inspeccionado están vacíos. 301 00:18:34,155 --> 00:18:39,035 No tengo motivos para sospechar que el universo número 44 sea diferente. 302 00:18:45,208 --> 00:18:48,711 - ¡La leche! - ¡Madre mía! 303 00:18:55,760 --> 00:18:57,053 Me está devorando la cara. 304 00:18:57,595 --> 00:18:58,721 ¡Se está comiendo su cara! 305 00:19:05,854 --> 00:19:08,106 Vi vuestra cámara Web y cambié la señal del vídeo. 306 00:19:08,398 --> 00:19:10,567 Debería daros vergüenza. 307 00:19:10,733 --> 00:19:13,570 - Sheldon, lo sentimos mucho. - Sí, lo sentimos. 308 00:19:13,736 --> 00:19:14,779 ¿Lo sentís? 309 00:19:14,988 --> 00:19:17,365 Puede que no os deis cuenta pero tengo dificultades... 310 00:19:17,532 --> 00:19:19,742 ...para superar ciertos aspectos de la vida diaria. 311 00:19:19,909 --> 00:19:24,080 Como entender los sarcasmos, fingir interés en los demás... 312 00:19:25,415 --> 00:19:27,750 ...no poder hablar de trenes tanto como quisiera... 313 00:19:28,626 --> 00:19:29,711 Es agotador. 314 00:19:29,794 --> 00:19:32,297 A eso se debe que durante 20 minutos al día... 315 00:19:32,380 --> 00:19:33,756 ...me guste bajar a ese cuarto... 316 00:19:34,090 --> 00:19:37,635 ...despejar mi mente y hacer lo que necesite para recargar las pilas. 317 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 ¿Qué es lo que haces ahí dentro? 318 00:19:40,930 --> 00:19:42,390 ¿Qué significa 43? 319 00:19:42,557 --> 00:19:45,268 No necesitáis saberlo. No os merecéis saberlo. 320 00:19:45,435 --> 00:19:47,770 Y nunca lo sabréis. 321 00:19:48,813 --> 00:19:52,025 Pues yo ya sé lo que le pones a la ensalada. 322 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 Uno, dos, tres, cuatro... 323 00:20:36,235 --> 00:20:42,575 ...cinco, seis, siete, ocho. ¡Porras! 324 00:20:44,911 --> 00:20:48,081 Nunca volveré a llegar a 43. 325 00:20:48,247 --> 00:20:53,211 Uno, dos, tres, cuatro... ¡Porras!