1 00:00:04,760 --> 00:00:08,514 - Hvad tegner du? - Et hypotetisk magnetfelt... 2 00:00:08,681 --> 00:00:13,936 ...til et frisbeestort ormehul, en portal til et parallelt univers. 3 00:00:14,103 --> 00:00:17,940 Din fjollede krusedullemand. 4 00:00:18,107 --> 00:00:23,613 Mange tror, kontakt med andre livsformer ville ende skidt. 5 00:00:23,779 --> 00:00:29,327 Det er et frisbeestort ormehul. Det kan blokeres med en frisbee. 6 00:00:31,829 --> 00:00:37,501 - Skal jeg bygge det? - Nej, tør dig om hagen. 7 00:00:39,003 --> 00:00:43,883 Har I tænkt på, at Sheldon altid forsvinder kl. 14.45? 8 00:00:44,050 --> 00:00:47,637 - Han går vel på toilettet. - Nej, han går kl. 08.00... 9 00:00:47,803 --> 00:00:53,517 ...med frivillige opfølgninger 13.45 og 19.10 på fiberrige fredage. 10 00:00:53,684 --> 00:00:59,523 - Sørgeligt, at du ved det. - Kun toppen af sørgelighedsbjerget. 11 00:01:00,566 --> 00:01:05,738 Jeg ser på hans kalender. 14.45-15.05: Ingenting. 12 00:01:05,905 --> 00:01:10,785 I går: Intet. Sidste uge: Intet. Sidste måned: Intet! 13 00:01:10,952 --> 00:01:13,996 Han har aldrig nogen aftaler der. 14 00:01:14,163 --> 00:01:18,542 - 20 forsvundne minutter hver dag. - Vi må finde ud af, hvad han laver. 15 00:01:18,709 --> 00:01:24,507 Spændende! Som en af mine klassiske mordmysteriemiddage. 16 00:01:24,674 --> 00:01:29,720 Ja, sagen om, hvem der myrdede tre lørdage i mit liv. 17 00:01:29,887 --> 00:01:34,767 Jarl Koothrappali i køkkenet med smørelsen. 18 00:01:34,934 --> 00:01:38,229 Det var tapenade, og I er nederen. 19 00:02:04,839 --> 00:02:09,302 - Hvordan var arbejdet? - Jeg dyrkede isotopfrie krystaller... 20 00:02:09,468 --> 00:02:13,431 ...til at spore neutrinoer. 21 00:02:13,598 --> 00:02:16,767 - Det lyder sjovt. - Ja. 22 00:02:16,934 --> 00:02:20,646 Fedt, jeg gættede rigtigt. 23 00:02:20,813 --> 00:02:24,650 - Hvem taler du med? - En fyr fra skolen. 24 00:02:24,817 --> 00:02:28,070 Vi er stadig sammen, ikke? 25 00:02:28,237 --> 00:02:32,158 Han er bare en ven. Vi laver en mundtlig rapport sammen. 26 00:02:32,325 --> 00:02:36,621 Hvad? Jeg fik en hjerneblødning efter "mundtlig". 27 00:02:36,787 --> 00:02:41,918 Stop. Han er lige flyttet her til fra London. Han kender ingen. 28 00:02:42,084 --> 00:02:46,422 Skønt, en britisk accent. Verdens mest sexede accent. 29 00:02:46,589 --> 00:02:50,551 Det passer ikke, der er fransk, italiensk... 30 00:02:50,718 --> 00:02:53,471 Du har ret. Det er den bedste. 31 00:02:53,638 --> 00:02:58,059 Har du sagt, du har fyr på? Det skal du nok gøre. 32 00:02:58,225 --> 00:03:02,521 - Hvad skal jeg sige? - "Hænger ud med min fyr." 33 00:03:02,688 --> 00:03:07,360 "England er nederen, du er nederen, USA styrer." 34 00:03:08,736 --> 00:03:14,575 Godt. "Hænger ud med min fyr. Ses senere." Tilfreds? 35 00:03:14,742 --> 00:03:17,328 Ja tak. 36 00:03:23,125 --> 00:03:27,004 Hvad skrev han? Hvad? 37 00:03:27,171 --> 00:03:31,550 "Tvang din kæreste dig til at skrive det?" 38 00:03:37,848 --> 00:03:40,977 Jeg hader den fyr. 39 00:03:42,144 --> 00:03:45,982 - Hold nu op. - Han bager på dig. 40 00:03:46,148 --> 00:03:50,486 Vi er venner. Er det et problem? Han kommer i morgen. 41 00:03:50,653 --> 00:03:54,365 - Her? - Fint. Jeg kan bytte partner... 42 00:03:54,532 --> 00:03:59,954 ...selv om det skal afleveres næste uge, og jeg sikkert dumper. 43 00:04:00,121 --> 00:04:03,082 Det ville være fint, tak. 44 00:04:06,627 --> 00:04:11,966 - 14.44, lige til tiden. Hej, Sheldon! - Hej. 45 00:04:12,133 --> 00:04:17,054 Vi skal over til genetik og klappe den selvlysende kanin. 46 00:04:17,221 --> 00:04:19,807 - Vil du med? - Nej. 47 00:04:19,974 --> 00:04:24,937 Når de slukker lyset, er det som et nuttet lasershow, der skider overalt. 48 00:04:25,104 --> 00:04:29,525 - Nej. Farvel. - Hvor skal du hen? 49 00:04:29,692 --> 00:04:35,197 Det sagde jeg lige. Ord mod ord, vi ses i retten. 50 00:04:37,199 --> 00:04:38,951 Skal vi gå efter? 51 00:04:39,118 --> 00:04:44,707 Jeg vil se, hvor han skal hen, men nu vil jeg lege med kaninen. 52 00:04:46,500 --> 00:04:50,755 - Hej. - Ved du, hvor din chef gik hen? 53 00:04:50,922 --> 00:04:57,470 Jeg ved bare, at fløjl larmer, og at jeg skal finde mere stille bukser. 54 00:04:59,889 --> 00:05:01,349 Kom. 55 00:05:01,515 --> 00:05:06,228 Hvad jeg ikke ville gøre for at få de bukser af hende... 56 00:05:06,395 --> 00:05:10,066 ...og give hende noget moderigtigt. 57 00:05:23,496 --> 00:05:28,084 - Går han herhen? - Jeg tror, det er et gammelt lager. 58 00:05:28,251 --> 00:05:32,838 Hvad laver han derinde i tyve minutter hver dag? 59 00:05:33,005 --> 00:05:38,469 Han træner ikke mavemusklerne, så ville de være flottere. 60 00:05:41,722 --> 00:05:45,851 - Kan du høre noget? - Ikke endnu. 61 00:05:57,154 --> 00:06:01,158 - Hvad gør du? - Jeg lytter. 62 00:06:01,325 --> 00:06:04,412 Kan du ikke vende dig den anden vej? 63 00:06:04,579 --> 00:06:08,207 Jeg kan bare ikke gøre noget rigtigt. 64 00:06:08,374 --> 00:06:12,712 - Hvad fanden har han gang i? - Han er jo sær. 65 00:06:12,878 --> 00:06:18,676 Måske har han Leonard Nimoy lænket. Eller Stephen Hawking. 66 00:06:19,552 --> 00:06:22,722 Hvorfor skulle han lænke Hawking? 67 00:06:22,888 --> 00:06:29,312 Man skal ikke behandle folk anderledes, fordi de er handicappede. 68 00:06:32,481 --> 00:06:38,404 Hvis du vil vide det, forsøger jeg at se en fyr, som besøger Penny. 69 00:06:38,571 --> 00:06:43,367 Ærlig talt vidste jeg ikke, du var her. 70 00:06:43,534 --> 00:06:48,581 De laver en opgave. Jeg ved ikke, hvorfor jeg går op i det. 71 00:06:48,748 --> 00:06:53,711 - Jeg er ligeglad. - Ja, du er ligeglad... 72 00:06:53,878 --> 00:06:56,881 Jeg har intet at være urolig for. 73 00:06:57,048 --> 00:07:00,593 Det ved jeg nu ikke... 74 00:07:00,760 --> 00:07:05,598 Statistisk set har du sikkert noget at bekymre dig for. 75 00:07:05,765 --> 00:07:07,808 Hvad mener du? 76 00:07:07,975 --> 00:07:10,978 Hvis du er gennemsnitligt pæn - 77 00:07:11,145 --> 00:07:16,943 - så er 50% af Jordens mænd mere attraktive end du. 78 00:07:17,109 --> 00:07:24,825 1,5 mia. Flotte fyre, som kun venter på at ødelægge det for dig. 79 00:07:24,992 --> 00:07:30,164 Ikke alt handler om udseende. Jeg er over gennemsnittet på andre områder. 80 00:07:30,331 --> 00:07:36,754 Ikke hvad angår højde, syn eller evnen til at fordøje mælkeprodukter. 81 00:07:36,921 --> 00:07:40,675 Nej, men vigtige ting som modenhed. 82 00:07:40,841 --> 00:07:45,554 Du udspionerer din kæreste gennem dørspionen. 83 00:07:45,721 --> 00:07:51,394 Det var bedre, da du troede, jeg ikke var her. 84 00:07:51,560 --> 00:07:56,774 Din smag i venner er upåklagelig. Du er god til at sove. 85 00:07:56,941 --> 00:08:01,404 Og sidst, men ikke mindst, køber du de vindruer, jeg kan lide. 86 00:08:03,281 --> 00:08:09,704 Du er en fangst sammenlignet med en snorker og nogle dårlige druer. 87 00:08:09,870 --> 00:08:14,542 Det er lige meget. Jeg stoler på, at der intet sker. 88 00:08:14,709 --> 00:08:20,631 Medmindre han er en dygtig hypnotisør. 89 00:08:20,798 --> 00:08:24,468 Det er statistisk muligt. 90 00:08:24,635 --> 00:08:29,307 Måske dyrker hun seksuelt samvær med ham uden sin viden. 91 00:08:31,309 --> 00:08:36,731 - Nu er du latterlig. - Sindet er mystisk, Leonard. 92 00:08:36,897 --> 00:08:43,279 Han kan more sig, mens hun tror, hun er en høne, der spiser majs. 93 00:08:52,955 --> 00:08:59,670 Se os lige. Vi sniger os rundt som et par klatretyve om natten. 94 00:08:59,837 --> 00:09:05,092 - Vi er mere som ninjaer. - Jeg vil være klatretyv. 95 00:09:05,259 --> 00:09:11,015 - Fint, så er jeg ninja. - Nej, vi skal være det samme. 96 00:09:13,559 --> 00:09:17,563 - Fint, vi er ninjaer. - Tak. 97 00:09:17,730 --> 00:09:22,151 Men næste gang er vi klatretyve. 98 00:09:26,072 --> 00:09:29,742 - Den er låst. - Er du sikker? 99 00:09:29,909 --> 00:09:33,704 Hold udkig, jeg... 100 00:09:35,873 --> 00:09:38,459 Der er låst. 101 00:09:38,626 --> 00:09:42,505 Hold nu udkig. Jeg åbner den. 102 00:09:42,672 --> 00:09:48,052 - Hvor har du lært at dirke låse op? - Da jeg tryllede... 103 00:09:48,219 --> 00:09:53,140 ...ville jeg være udbryderkonge ligesom Houdini. 104 00:09:53,307 --> 00:09:59,563 Jeg undslap både venner, popularitet og alle fester. 105 00:09:59,730 --> 00:10:02,900 - Sådan. Klar? - Vent. 106 00:10:03,067 --> 00:10:07,947 Sheldon er klog, og han vil gerne holde det hemmeligt. 107 00:10:08,114 --> 00:10:11,909 Hvad nu, hvis han har lagt en fælde? 108 00:10:12,076 --> 00:10:14,829 Jeg er et skridt foran. 109 00:10:14,996 --> 00:10:18,124 Godt, hvad er din pla... 110 00:10:22,420 --> 00:10:24,547 Alt i orden? 111 00:10:24,714 --> 00:10:26,799 Ja. 112 00:10:34,599 --> 00:10:40,313 - 43. Hvad betyder det? - Aner det ikke. 113 00:10:40,479 --> 00:10:43,983 - Løsningen på en ligning? - Måske. 114 00:10:44,150 --> 00:10:48,821 Det er et primtal. Krypterings- systemer bygger på primtal. 115 00:10:48,988 --> 00:10:52,783 Hvad skulle Sheldon kryptere? 116 00:10:52,950 --> 00:10:58,164 Han har aldrig fortalt, hvad der gør hans æggesalat så god. 117 00:11:01,500 --> 00:11:04,837 - Paprika. - Er det? 118 00:11:05,004 --> 00:11:08,633 Fint nok. Et mysterium løst. 119 00:11:11,010 --> 00:11:15,556 - Godt. Godnat. - Tak, Cole. Vi ses i skolen. 120 00:11:17,308 --> 00:11:22,313 - Jeg kommer om lidt. - Gik du ikke for længe siden? 121 00:11:31,113 --> 00:11:34,575 Hvad så? 122 00:11:34,742 --> 00:11:36,577 Hej. 123 00:11:36,744 --> 00:11:41,999 - Flytter du ind på femte? - Nej, jeg besøgte en ven. 124 00:11:42,166 --> 00:11:46,504 - Den søde blondine på fjerde? - Ja, kender du hende? 125 00:11:46,671 --> 00:11:50,508 Jeg har set hende. Jeg holder afstand - 126 00:11:50,675 --> 00:11:54,887 - for kæresten er ret skræmmende. 127 00:11:55,054 --> 00:12:00,101 - Er han? - Ja. Han er med i en bande. 128 00:12:00,268 --> 00:12:05,523 - Hun sagde, han er forsker. - Det er det, banden hedder. 129 00:12:08,025 --> 00:12:10,945 Forskerne. 130 00:12:11,112 --> 00:12:15,491 - De er vanvittige. - Tak for tippet. 131 00:12:15,658 --> 00:12:20,079 Intet problem, mand. Tag det køligt. 132 00:12:30,673 --> 00:12:33,551 Vi er stadig sammen, ikke? 133 00:12:42,435 --> 00:12:47,148 - Hej, dr. Hofstadter. - Leonard. Doktoren er min far. 134 00:12:47,315 --> 00:12:52,111 Og min mor. Og min søster. 135 00:12:52,278 --> 00:12:55,197 Og vores kat. 136 00:12:55,364 --> 00:13:01,454 Men jeg er ret sikker på, at dr. Boots Hofstadter er æresdoktor. 137 00:13:01,621 --> 00:13:04,916 - Må jeg sidde ned, Leonard? - Gerne. 138 00:13:05,082 --> 00:13:11,797 Lad mig spørge om noget. Min pige kender en fyr med britisk accent... 139 00:13:11,964 --> 00:13:17,345 - Jeg elsker britisk accent. - Ja, det gør I alle sammen. 140 00:13:17,511 --> 00:13:22,391 Jeg tror, han bager på hende, men hun siger, han bare er flink. 141 00:13:22,558 --> 00:13:28,064 Det er nok harmløst. Der er sikkert masser, der bager på dig. 142 00:13:30,066 --> 00:13:32,526 Klart... 143 00:13:32,693 --> 00:13:37,323 For piger siger: "To Star Trek- uniformer og ørebetændelse." 144 00:13:37,490 --> 00:13:41,786 "Ham vil jeg have!" 145 00:13:41,953 --> 00:13:45,414 - Det sker nok oftere, end du tror. - Nej. 146 00:13:45,581 --> 00:13:48,960 Er du sikker? Du er sød og sjov. 147 00:13:49,126 --> 00:13:53,381 Måske bager nogen på dig, uden at du ved det. 148 00:13:54,423 --> 00:13:58,469 - Tror du? - Jeg er ret sikker. 149 00:14:04,350 --> 00:14:09,313 Jeg må tilbage til arbejdet. Tak, fordi du lyttede. 150 00:14:09,480 --> 00:14:14,443 Bare pigerne ikke flår tøjet af mig på vejen! 151 00:14:16,112 --> 00:14:19,907 Vi er kloge, vi kan godt regne den ud. 152 00:14:20,074 --> 00:14:23,661 43... Hvad er 43? 153 00:14:23,828 --> 00:14:27,290 Foruden mors halsstørrelse... 154 00:14:29,750 --> 00:14:32,628 Det er teknetiums atomnummer. 155 00:14:32,795 --> 00:14:36,924 - Radioaktivt. - Tror du, han bygger en bombe? 156 00:14:37,091 --> 00:14:41,554 Det tog ham to år at bygge Dødsstjernen i Lego, så det går nok. 157 00:14:43,264 --> 00:14:50,563 Her er noget. 43 er antallet af kalorier i en deciliter letyoghurt. 158 00:14:51,772 --> 00:14:55,443 - Hvorfor ved du det? - Ikke alle kan spise, hvad de vil... 159 00:14:55,610 --> 00:14:59,405 ...og holde sig slanke. 160 00:15:01,782 --> 00:15:06,078 I "Hitchhiker's Guide to the Galaxy" er 43 svaret... 161 00:15:06,245 --> 00:15:11,709 ...på livet, universet og alting. - Det er 42, tumpe. 162 00:15:11,876 --> 00:15:16,047 Hallo! Følelser. 163 00:15:16,213 --> 00:15:21,010 - Lad os stoppe. Jeg er træt. - Også jeg. 164 00:15:21,177 --> 00:15:25,973 Hvem går op i, hvad 43 betyder? Lad os gå hjem. 165 00:15:27,683 --> 00:15:31,437 - Skal vi finde noget mad? - Lyder godt. 166 00:15:32,813 --> 00:15:36,192 - Hvad fanden er 43? - Jeg må vide det! 167 00:15:41,739 --> 00:15:43,824 Hej. 168 00:15:43,991 --> 00:15:49,747 Burde du ikke være ude med banden og male ligninger på husmure? 169 00:15:49,914 --> 00:15:54,252 - Undskyld. - Tænk, at du ikke stoler på mig. 170 00:15:54,418 --> 00:15:59,548 Hvorfor ydmygede du mig foran min ven? Som vidste, hvem du var. 171 00:15:59,715 --> 00:16:03,261 Jeg har et foto af dig på køleskabet. 172 00:16:04,720 --> 00:16:09,558 Nå... Jeg begynder virkelig at hade den fyr. 173 00:16:09,725 --> 00:16:14,397 Hvad er problemet? Bruger du al din tankekraft på arbejdet? 174 00:16:14,563 --> 00:16:18,484 Ved det ikke. Det er lidt svært. 175 00:16:18,651 --> 00:16:22,947 Hvor du end er, bager fyrene på dig, selv om jeg er der. 176 00:16:23,114 --> 00:16:27,535 Alle er højere end mig. Hvorfor er alle det? 177 00:16:27,702 --> 00:16:31,956 Det er i mit hoved. Mit problem, ikke dit. 178 00:16:32,123 --> 00:16:36,460 Hvorfor gør du altid det? Jeg er hos dig. Du ved, jeg elsker dig. 179 00:16:36,627 --> 00:16:41,007 Så slap af, for du driver mig til vanvid. 180 00:16:46,345 --> 00:16:51,142 Det er første gang, du har sagt, du elsker mig. 181 00:16:51,309 --> 00:16:53,644 Ja. 182 00:16:56,689 --> 00:17:01,319 Skal vi lade, som om det ikke er noget stort? 183 00:17:01,485 --> 00:17:04,196 Det... 184 00:17:04,363 --> 00:17:09,952 ...er lige, hvad vi skal, for om lidt får du mig til at græde. 185 00:17:10,119 --> 00:17:15,625 Og vi ved begge, at hvis jeg starter, så gør du også. 186 00:17:17,835 --> 00:17:21,672 - Du har ret. Du bør gå. - Godt. 187 00:17:27,929 --> 00:17:30,973 Hun elsker mig. 188 00:17:34,936 --> 00:17:41,692 "Alex her. Hvis du vil tale, kan jeg når som helst. Smiley, smiley." 189 00:17:41,859 --> 00:17:45,363 Sikken sød pige! 190 00:17:48,366 --> 00:17:53,204 - Kameraet virker vist. - God billedkvalitet. 191 00:17:53,371 --> 00:17:57,792 Det håber jeg. Det er reservekameraet til Mars-roveren. 192 00:17:57,959 --> 00:18:03,631 - Hvordan fik du fat i det? - Låsen kostede kun ti dollar. 193 00:18:03,798 --> 00:18:07,426 Gud, der kommer han! 194 00:18:16,310 --> 00:18:20,314 - Hvad er det? - Dette er dr. Sheldon Cooper. 195 00:18:20,481 --> 00:18:27,029 Eksperimentlog: Ormehulsgenerator, test 44. 196 00:18:27,196 --> 00:18:31,242 Ormehulsgenerator? 197 00:18:34,912 --> 00:18:40,084 De første 43 parallelle universer viste sig at være tomme. 198 00:18:40,251 --> 00:18:45,840 Jeg har ingen grund til at tro, at univers 44 er anderledes. 199 00:18:51,304 --> 00:18:54,765 Hold da op! 200 00:19:01,647 --> 00:19:05,860 - Den æder mit ansigt! - Den æder hans ansigt! 201 00:19:11,782 --> 00:19:16,579 Jeg fandt jeres kamera og skiftede feedet ud. Skam jer. 202 00:19:16,746 --> 00:19:20,583 Det er vi kede af. 203 00:19:20,750 --> 00:19:25,755 Måske ved I det ikke, men visse dele af hverdagslivet er svære for mig. 204 00:19:25,922 --> 00:19:31,344 At forstå sarkasme, at foregive interesse for andre. 205 00:19:31,510 --> 00:19:35,681 Ikke at tale om tog, når jeg vil. Udmattende. 206 00:19:35,848 --> 00:19:39,894 Så i tyve minutter hver dag går jeg derhen - 207 00:19:40,061 --> 00:19:44,440 - slukker hjernen og lader op igen. 208 00:19:44,607 --> 00:19:48,361 - Men hvad laver du der? - Hvad betyder 43? 209 00:19:48,527 --> 00:19:54,659 Det behøver I ikke vide. Det finder I aldrig ud af. 210 00:19:54,825 --> 00:19:59,121 Nej, men jeg ved, hvordan man laver din æggesalat... 211 00:20:41,664 --> 00:20:45,042 En, to, tre, fire, fem... 212 00:20:45,209 --> 00:20:48,588 ...seks, syv, otte... 213 00:20:48,754 --> 00:20:51,382 Satans! 214 00:20:53,050 --> 00:20:56,095 Jeg når aldrig 43 igen. 215 00:20:56,304 --> 00:21:01,267 En, to, tre, fire... Satans!