1 00:00:04,227 --> 00:00:05,511 چي کار ميکني؟ 2 00:00:05,513 --> 00:00:06,645 "گفتي "تميز کن 3 00:00:06,647 --> 00:00:08,847 .دارم تميز ميکنم 4 00:00:10,016 --> 00:00:11,883 .نميتوني همه چيز رو پرت کني توي کمد 5 00:00:11,885 --> 00:00:13,102 ببين، تو ميتوني به من بگي 6 00:00:13,104 --> 00:00:15,821 ،چه کاري انجام بدم يا چجوري انجامش بدم 7 00:00:15,823 --> 00:00:19,158 ،اما نميتوني جفتش رو بگي .سکس که نيست 8 00:00:20,744 --> 00:00:22,745 اگه يه نفر اون تو رو نگاه کنه چي؟ 9 00:00:22,747 --> 00:00:24,279 .اونها فقط براي شام ميان 10 00:00:24,281 --> 00:00:25,864 .قرار نيست کسي توي کمد رو نگاه کنه 11 00:00:25,866 --> 00:00:26,999 خب، تو که نميدوني 12 00:00:27,001 --> 00:00:28,283 چي ميشه اگه يکي دنبال دستشويي بگرده 13 00:00:28,285 --> 00:00:29,334 و به جاش اين در رو باز کنه؟ 14 00:00:29,336 --> 00:00:30,536 .اينم ممکنه 15 00:00:30,538 --> 00:00:31,770 تمام چيزي که ميدونيم اينه که مطمئنا 16 00:00:31,772 --> 00:00:33,639 .اون وسط ها يه دستشويي هم هست 17 00:00:33,641 --> 00:00:35,591 باشه، اما بعد از امشب 18 00:00:35,593 --> 00:00:37,593 .بايد اين جا رو جمع و جور کنيم 19 00:00:37,595 --> 00:00:38,711 ميدوني بايد چي کار کنيم؟ 20 00:00:38,713 --> 00:00:39,950 .بايد کمد رو به "شلدون" نشون بديم 21 00:00:39,975 --> 00:00:40,680 چرا؟ 22 00:00:40,681 --> 00:00:41,880 شوخي ميکني؟ 23 00:00:41,882 --> 00:00:43,849 .توي مرتب کردن يه پا استاده 24 00:00:43,851 --> 00:00:46,018 .توي آپارتمانش همه چي برچسب داره 25 00:00:46,020 --> 00:00:48,053 ،حتي برچسب زنش يه برچسب داره 26 00:00:48,055 --> 00:00:49,555 ."که روش نوشته "برچسب زن 27 00:00:51,274 --> 00:00:53,308 و اگه به برچسب اون برچسب زنه هم خيلي دقت کني 28 00:00:53,310 --> 00:00:56,428 ."يه برچسب ميبيني که نوشته "برچسب 29 00:00:56,430 --> 00:00:58,597 مهمونه، نميتونيم همينجوري ازش بخوايم 30 00:00:58,599 --> 00:00:59,948 .که کمدمون رو مرتب کنه 31 00:00:59,950 --> 00:01:02,100 ،نه، ازش نميخوايم 32 00:01:02,102 --> 00:01:04,620 .فقط کمدمون رو بهش نشون ميديم 33 00:01:04,622 --> 00:01:07,573 و بقيه ي کار رو ميزاريم به عهده ي .صداهاي توي سرش 34 00:01:08,775 --> 00:01:10,576 .سلام بچه ها، بيان تو 35 00:01:10,578 --> 00:01:11,794 .سلام .سلام 36 00:01:11,796 --> 00:01:14,296 .اوه، بوي خوبي داره .ممنون 37 00:01:14,298 --> 00:01:16,665 شلدون، ميدونم امشب شبي ـه ،که تو غذاي تايلندي ميخوري 38 00:01:16,667 --> 00:01:18,751 براي همين رفتم مغازه ي آسيايي ها و همه ي مواد اوليه رو خريدم 39 00:01:18,753 --> 00:01:19,802 .و از اول درستش کردم 40 00:01:19,804 --> 00:01:21,837 .اوه، نبايد اين کار رو ميکردي 41 00:01:21,839 --> 00:01:23,338 .اوه، باعث خوشحاليمه 42 00:01:23,340 --> 00:01:25,307 نه، جدي ميگم، نبايد اين کار رو ميکردي 43 00:01:25,309 --> 00:01:27,726 .من غذاي خودم رو آوردم 44 00:01:27,728 --> 00:01:30,312 نگه داشتي که غذا بگيره؟ 45 00:01:30,314 --> 00:01:31,313 .چاره ي ديگه اي نداشتم 46 00:01:31,315 --> 00:01:33,799 .همش با لگد ميزد پشت صندليم 47 00:01:33,801 --> 00:01:36,018 .شلدون"، من کل روز رو دارم آشپزي ميکنم" 48 00:01:36,020 --> 00:01:38,737 خب، الان احساس حماقت نميکني؟ 49 00:01:40,774 --> 00:01:42,808 .کمد رو نشونش بده 50 00:02:01,962 --> 00:02:03,862 «تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد» [ TvWorld.INFO ] 51 00:02:03,887 --> 00:02:07,887 بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت نــــوزدهــــم 52 00:02:07,912 --> 00:02:12,912 تــرجــمــه از: اشــکــان و فــربــد Chandler Bing & FarboD 53 00:02:13,288 --> 00:02:15,940 .اين رولت گوشت ها عالين 54 00:02:15,942 --> 00:02:17,158 ."آفرين "برنادت 55 00:02:17,160 --> 00:02:20,294 .اين غذاييه که "شلدون" آورده 56 00:02:22,364 --> 00:02:25,166 خب، مطمئنم اگه اول غذاي تو رو مزه نکرده بودم 57 00:02:25,168 --> 00:02:27,818 .اينا انقدر خوشمزه به نظر نميومدن 58 00:02:31,690 --> 00:02:34,542 هاوارد" دوست داري لباس هات بر اساس فصل مرتب بشه" 59 00:02:34,544 --> 00:02:36,327 يا بر اساس رنگ؟ 60 00:02:36,329 --> 00:02:37,462 .رنگ خوبه 61 00:02:37,464 --> 00:02:39,430 .غلطه، به صورت فصلي مرتب ميشن 62 00:02:41,016 --> 00:02:43,217 شلدون" نميخواي يه مقدار" از وقتت رو با "امي" بگذروني؟ 63 00:02:43,219 --> 00:02:44,685 .مشکلي نداره، من عادت کردم 64 00:02:44,687 --> 00:02:46,837 اونروز توي "فقط غذا" يک ساعت از وقتش رو صرف 65 00:02:46,839 --> 00:02:49,307 .مرتب سازيه راهروي پنير ها کرد ( فقط غذا : مجموعه سوپرمارکت هاي زنجيره اي ) 66 00:02:49,309 --> 00:02:50,525 .آره، و ازم تشکر هم کردند 67 00:02:50,527 --> 00:02:52,343 دستيار مدير با يه تيکه گوشت 68 00:02:52,345 --> 00:02:54,345 .مرغوب افتاد دنبالم 69 00:02:55,647 --> 00:02:58,849 اين خصوصيت هاشه که باعث ميشه .بيشتر دوستش داشته باشي 70 00:03:00,536 --> 00:03:02,520 .لطفا يکي باهام موافقت کنه 71 00:03:08,076 --> 00:03:09,127 .شلدون" بيخيال" 72 00:03:09,129 --> 00:03:10,461 .داره دير ميشه .وقت رفتنه 73 00:03:10,463 --> 00:03:13,381 .دقيقه ديگه 5 74 00:03:13,383 --> 00:03:15,416 .پنج دقيقه پيش هم همينو گفتي 75 00:03:15,418 --> 00:03:17,135 .امي" و "پني" توي ماشينند" 76 00:03:17,137 --> 00:03:18,252 .تکون بخور 77 00:03:18,254 --> 00:03:21,672 چرا هيچ وقت نميزاري کارايي که دوست دارم رو انجام بدم؟ 78 00:03:21,674 --> 00:03:23,641 ميدوني، اگه واقعا دوست داره بمونه و کارش رو تموم بکنه 79 00:03:23,643 --> 00:03:25,042 .من ميتونم برسونمش خونه 80 00:03:25,044 --> 00:03:28,095 ،"خواهش ميکنم "لئونارد .ميگه مشکلي نداره 81 00:03:28,097 --> 00:03:29,147 --شلدون" ببين" 82 00:03:29,149 --> 00:03:31,549 .صبر کن، من بدون تو ميتونم برم خونه .خداحافظ 83 00:03:33,602 --> 00:03:36,270 .هاوارد" چند تا سوال دارم" 84 00:03:36,272 --> 00:03:38,906 .سه تا پين بولينگ پيدا کردم 85 00:03:38,908 --> 00:03:43,394 با اينا تردستي ميکني يا هفت تاي ديگه رو گم کردي؟ 86 00:03:43,396 --> 00:03:44,745 .تردستي 87 00:03:44,747 --> 00:03:46,697 .شما آدم هاي سالم منو ميکشين 88 00:03:50,903 --> 00:03:53,621 .خداي من، خيلي قشنگه 89 00:03:53,623 --> 00:03:56,457 .ببين، پين هايي که من قايم کرده بودم رو پيدا کرده 90 00:03:56,459 --> 00:03:58,593 .فقط چند تا مورد 91 00:03:58,595 --> 00:04:01,012 هاوارد" من اين نامه که از طرف" ،پدرت هست رو پيدا کردم 92 00:04:01,014 --> 00:04:02,296 براساس محتوياتش 93 00:04:02,298 --> 00:04:04,248 ...ميتونه بره جزو دسته ي 94 00:04:04,250 --> 00:04:05,766 واو، بازش کردي؟ 95 00:04:05,768 --> 00:04:07,718 خب بايد ميفهميدم که محتوياتش شخصيه 96 00:04:07,720 --> 00:04:09,587 .يا مربوط به خاطراته ،همونجور که داشتم ميگفت 97 00:04:09,589 --> 00:04:11,922 ...بر اساس محتوياتش ،اصلا برام مهم نيست 98 00:04:13,826 --> 00:04:16,360 .يالله، تا خونه ميرسونمت 99 00:04:16,362 --> 00:04:18,029 هاوارد" دوست نداري بدوني توي نامه چيه؟" 100 00:04:18,031 --> 00:04:20,231 ،اگه ميخواستم بدونم توش چيه .چند سال پيش بازش ميکردم 101 00:04:21,099 --> 00:04:22,984 .کمد عالي شده 102 00:04:22,986 --> 00:04:24,318 .بيا بريم 103 00:04:24,320 --> 00:04:25,953 وايسا، ميشه اين جعبه دکمه هاي اضافه ي 104 00:04:25,955 --> 00:04:28,573 پيراهن رو بيارم توي راه مرتب کنم؟ 105 00:04:28,575 --> 00:04:31,492 .هرکاري دوست داري بکن 106 00:04:31,494 --> 00:04:32,943 .ممنون 107 00:04:33,745 --> 00:04:34,745 .اوه 108 00:04:34,747 --> 00:04:36,297 .مهموني عالي بود 109 00:04:40,719 --> 00:04:42,169 ،دفعه ي اولي که "هاوارد" رو ديدم 110 00:04:42,171 --> 00:04:44,171 پوستِ بيضه اش رو از توي شورتش در مياورد 111 00:04:44,173 --> 00:04:46,457 "و ميگفت "اوه، نشستم روي آدامس 112 00:04:51,563 --> 00:04:53,548 منظورت چيه؟ 113 00:04:53,550 --> 00:04:55,850 هيچي، فقط خيلي عجيبه .که الان چقدر بزرگ شده 114 00:04:55,852 --> 00:04:58,069 .به خوشبختي ازدواج کرده و مهمونيه شام ميگيره 115 00:04:58,071 --> 00:04:59,654 واقعا؟ نميشد فقط همين رو بگي؟ 116 00:04:59,656 --> 00:05:01,856 حتما بايد داستان پوستِ بيضه رو تعريف ميکردي؟ 117 00:05:03,775 --> 00:05:06,277 خواستم بتوني توي ذهنت .صحنه رو تصور کني 118 00:05:07,112 --> 00:05:09,497 ،آره، تغيير عادت خوبي بود 119 00:05:09,499 --> 00:05:11,482 .همينکه غذاي بيرون رو دور ميز سالن نخورديم 120 00:05:11,484 --> 00:05:14,151 .ماهم ميتونيم يه مهمونيه شام برگزار کنيم 121 00:05:14,153 --> 00:05:16,254 .از همه هم بخوايم که تيپ بزنند 122 00:05:16,256 --> 00:05:17,204 .آره 123 00:05:17,206 --> 00:05:18,706 ،فقط وقتي ميگي تيپ بزنند 124 00:05:18,708 --> 00:05:19,990 منظورت لباس هاي رسميه ديگه؟ 125 00:05:19,992 --> 00:05:21,876 .نه مثل شنل و لباس تنگ و اينجور چرت و پرتها 126 00:05:23,679 --> 00:05:25,596 .آره 127 00:05:25,598 --> 00:05:26,764 ...البته 128 00:05:26,766 --> 00:05:28,299 !نه 129 00:05:34,673 --> 00:05:36,173 خوبي "هاوي" ؟ 130 00:05:36,175 --> 00:05:39,393 .آره، فقط نتونستم بخوابم 131 00:05:39,395 --> 00:05:41,646 .بهت گفتم که بعد از شام اسپرسو نخور 132 00:05:41,648 --> 00:05:44,098 ،ميدونم که اين فنجان هاي کوچيک باعث ميشه حس بزرگي بکني 133 00:05:44,100 --> 00:05:46,651 .ولي ارزشش رو نداره ( .اصطلاحي که براي مشروب به کار ميره ) 134 00:05:48,570 --> 00:05:50,071 .به خاطر اين نامه ي لعنتيه 135 00:05:50,073 --> 00:05:51,489 خونديش؟ 136 00:05:51,491 --> 00:05:53,040 .نه 137 00:05:53,042 --> 00:05:54,792 .بايد کنجکاو باشي 138 00:05:54,794 --> 00:05:56,210 .معلومه که کنجکاوم 139 00:05:56,212 --> 00:05:58,663 من از وقتي که خيلي 140 00:05:58,665 --> 00:06:00,748 .بچه بودم نديدمش 141 00:06:00,750 --> 00:06:03,584 و يه نامه ازش روز تولد 18 سالگيم ميرسه بهم؟ 142 00:06:03,586 --> 00:06:05,386 راجع به چيه؟ 143 00:06:05,388 --> 00:06:06,870 چرا نميخونيش؟ 144 00:06:06,872 --> 00:06:10,057 ،شايد ازت عذرخواهي کرده .يا دليل ترکش رو توضيح داده 145 00:06:10,059 --> 00:06:12,009 .اون من و مادرم رو ترک کرد 146 00:06:12,011 --> 00:06:16,880 چرا بايد بهش يه شانس براي توضيح خودش بدم؟ 147 00:06:16,882 --> 00:06:19,016 .ميفهمم 148 00:06:19,018 --> 00:06:21,402 خب، ميخواي چي کار کني؟ 149 00:06:21,404 --> 00:06:24,772 .يه کاري که بايد خيلي وقت پيش انجام ميدادم 150 00:06:27,576 --> 00:06:29,276 واقعا؟ مطمئني؟ 151 00:06:29,278 --> 00:06:31,495 .آره 152 00:06:38,788 --> 00:06:40,121 الان بهتري؟ 153 00:06:40,123 --> 00:06:41,922 .آره 154 00:06:45,777 --> 00:06:46,927 .عاليه 155 00:06:46,929 --> 00:06:50,247 .دست هيچکدوممون بهش نميرسه 156 00:06:55,887 --> 00:06:58,639 .باورم نميشه که آتيشش زد 157 00:06:58,641 --> 00:07:01,475 .آره، نامه رو که ديد واقعا ترسيد 158 00:07:01,477 --> 00:07:03,527 .و قبلش هم روز سختي رو گذرونده بود 159 00:07:03,529 --> 00:07:06,697 به خاطر اينکه اشتباهي با شلوار هاي من .رفته بود سر کار 160 00:07:11,203 --> 00:07:12,870 .نميدونم چرا اون ناراحت بود 161 00:07:12,872 --> 00:07:15,272 .شلوار ها براش بزرگ بودن 162 00:07:17,542 --> 00:07:19,193 .واقعا کنجکاوم بدونم توي نامه چي بوده 163 00:07:19,195 --> 00:07:21,579 .منم همينطور، ولي فکر کنم ديگه نميتونيم بفهميم 164 00:07:21,581 --> 00:07:22,913 .خب، تو که گفتي "شلدون" نامه رو خونده 165 00:07:22,915 --> 00:07:24,048 چرا از اون نپرسيم؟ 166 00:07:24,050 --> 00:07:25,082 .من نميتونم اين کار رو بکنم 167 00:07:25,084 --> 00:07:26,550 اگه به حريم خصوصيه ي شوهرم احترام نزارم 168 00:07:26,552 --> 00:07:28,252 چجور زني ميشم؟ 169 00:07:28,254 --> 00:07:29,286 ،چي ميشه اگه من از "شلدون" بپرسم 170 00:07:29,288 --> 00:07:30,755 و تو اتفاقي توي اتاق باشي؟ 171 00:07:30,757 --> 00:07:32,640 .اينجوري ميشه .باشه 172 00:07:53,612 --> 00:07:55,229 .اه 173 00:07:57,315 --> 00:08:00,484 .مثل تميز کردن ناف تمام اعضاي ساختمون ميمونه 174 00:08:02,320 --> 00:08:04,505 "سلام "شلدون 175 00:08:04,507 --> 00:08:06,624 .سلام چي کار ميتونم بکنم براتون خانوم ها؟ 176 00:08:06,626 --> 00:08:08,793 .يه چيزي داري که ما ميخوايم 177 00:08:08,795 --> 00:08:10,994 .اوه، عزيزم 178 00:08:10,996 --> 00:08:12,346 مادرم بهم گفته بود که 179 00:08:12,348 --> 00:08:15,766 .اين اتفاق براي پسر هاي خوشگل توي شهر هاي بزرگ ميفته ( اشاره به تجاوز جنسي به پسر ها ) 180 00:08:15,768 --> 00:08:18,853 .نه، فقط اطلاعات ميخوايم 181 00:08:18,855 --> 00:08:19,904 .اوه 182 00:08:19,906 --> 00:08:21,355 .اون که مشکلي نداره 183 00:08:21,357 --> 00:08:22,857 .خاليم کنين 184 00:08:24,142 --> 00:08:26,610 .شنيديم که نامه ي پدر "هاوارد" رو خوندي 185 00:08:26,612 --> 00:08:27,645 .خوندم 186 00:08:27,647 --> 00:08:28,579 چي نوشته بود؟ 187 00:08:28,581 --> 00:08:29,563 ...آره 188 00:08:29,565 --> 00:08:31,148 .اينو نميتونم بهتون بگم 189 00:08:31,150 --> 00:08:35,185 .من دستم توسط محرميتِ مرتب کننده/مرتب شونده بسته است 190 00:08:36,621 --> 00:08:38,522 .شلدون" اين که واقعي نيست" 191 00:08:38,524 --> 00:08:40,374 خب، اين قانون که بايد در سينما دست 192 00:08:40,376 --> 00:08:41,909 .دوست دخترت رو بگيري هم واقعي نيست 193 00:08:41,911 --> 00:08:43,360 .ميدوني 194 00:08:43,362 --> 00:08:45,246 ولي اين باعث نشد که تو عين يه خرس که به يه ظرف پر از 195 00:08:45,248 --> 00:08:48,165 ،شيريني حمله ميکنه و پنجه ميکشه .به من پنجه نکشي 196 00:08:50,201 --> 00:08:52,035 چرا براي شما مهمه؟ 197 00:08:52,037 --> 00:08:53,337 .فقط بهمون بگو که چي نوشته بود 198 00:08:53,339 --> 00:08:55,806 کنترل اطلاعاتي که در اون نامه نوشته شده بود 199 00:08:55,808 --> 00:08:56,841 .متعلق به "هاوارد" ـه 200 00:08:56,843 --> 00:08:58,275 بر حسب اتفاق من 201 00:08:58,277 --> 00:08:59,760 .هم از قضيه مطلع شدم 202 00:08:59,762 --> 00:09:02,212 .ولي اين بهم اجازه نميده که هر موقع خواستم پخشش کنم 203 00:09:02,214 --> 00:09:04,398 .بيخيال، ببين، نامه توي کمد "برنادت" پيدا شده 204 00:09:04,400 --> 00:09:05,850 اين چي؟ 205 00:09:07,602 --> 00:09:09,687 داري اشاره ميکني که کاليفرنيا ايالتيه که 206 00:09:09,689 --> 00:09:11,155 ،قانون مالکيت عمومي داره 207 00:09:11,157 --> 00:09:13,440 ،و به خاطر اينکه "هاوارد" و "برنادت" ازدواج کردند 208 00:09:13,442 --> 00:09:15,659 مالکيت تمام اطلاعاتي که درون نامه وجود داره 209 00:09:15,661 --> 00:09:17,695 به صورت مشترک براي هر دو نفره؟ 210 00:09:23,535 --> 00:09:26,036 .آره، مشخصه 211 00:09:26,038 --> 00:09:28,706 .خوب بازي کردي 212 00:09:30,375 --> 00:09:33,594 .بعضي وقت ها بهت به اندازه ي لازم اعتبار نميدم 213 00:09:34,763 --> 00:09:36,630 رفيق انتخاب درستي کردي که 214 00:09:36,632 --> 00:09:38,499 .براي کمک توي مهموني سراغ من اومدي 215 00:09:38,501 --> 00:09:41,418 .راستيتش من فقط دعوتت کردم 216 00:09:41,420 --> 00:09:44,388 .خب، برو استراحت کن 217 00:09:44,390 --> 00:09:46,273 من اينجا ام تا مطمئن بشم که مهموني شامت 218 00:09:46,275 --> 00:09:48,058 .دهن مهموني شام "هاوارد" رو سرويس ميکنه 219 00:09:48,060 --> 00:09:49,259 حالا، اولين چيز 220 00:09:49,261 --> 00:09:51,228 .اينکه به يه "تِم" احتياج داريم 221 00:09:51,230 --> 00:09:52,730 ...من نظرم روي 222 00:09:52,732 --> 00:09:55,232 .اه، يه "مولين رژِ" قرن جديد (کاباره اي قديمي در پاريس) 223 00:09:56,985 --> 00:10:01,455 .فکر ميکنم که تستسترون خونت امده پايين (هورمون مردانه) 224 00:10:01,457 --> 00:10:03,090 پني" و من" 225 00:10:03,092 --> 00:10:04,658 .ميخوايم يه چيز معمولي داشته باشيم 226 00:10:04,660 --> 00:10:06,126 ،ميدوني، کوکتل (نوشيدني مخلوط از چند نوشيدني ديگه) 227 00:10:06,128 --> 00:10:07,711 ،موسيقي "جز" اروم .همراه با اردرو (پيش غذا) 228 00:10:07,713 --> 00:10:11,031 ،پس "تِم"ـت اينکه من پخش مجدد سريال "مدمن" رو ديدم" 229 00:10:11,033 --> 00:10:14,401 و يه سري خرچنگ پفي از رستوران "تريدر جو" خريدم؟" 230 00:10:15,804 --> 00:10:17,638 .متنفرم که از دستش بدم 231 00:10:18,890 --> 00:10:20,758 هي، کجا بودي؟ 232 00:10:20,760 --> 00:10:23,510 ."اه، "لئونارد 233 00:10:23,512 --> 00:10:25,596 ،اگه تو طعنه زدن وارد بودم 234 00:10:25,598 --> 00:10:27,765 ميگفتم که سر يه سرقت بزرگ 235 00:10:27,767 --> 00:10:30,768 .از موزه ي سبد رختشويي بودم 236 00:10:30,770 --> 00:10:33,520 ،يک، دو، سه، چهار، پنج 237 00:10:33,522 --> 00:10:35,739 .شش، هفت، هشت، نه، ده 238 00:10:37,159 --> 00:10:40,244 ،منظورم اين بود که، "واي خدا ".شلدون" خيلي وقته نبودي" 239 00:10:40,246 --> 00:10:44,481 "اه، اره، خب "پني"، "امي" و "برنادت .خفتم کرده بودند 240 00:10:44,483 --> 00:10:46,617 مجبورم کردند که اطلاعات محرمانه از 241 00:10:46,619 --> 00:10:48,151 .پدر "هاوارد" رو برملا کنم 242 00:10:48,153 --> 00:10:49,319 چه اطلاعاتي؟ 243 00:10:49,321 --> 00:10:51,205 .نميتونم بهت بگم 244 00:10:51,207 --> 00:10:55,542 من دستم توسط محرميتِ .مرتب کننده/مرتب شونده بسته است 245 00:10:55,544 --> 00:10:57,878 ،خب، بگو ديگه .ما به کسي نميگيم 246 00:10:57,880 --> 00:10:59,329 .شرمنده، التماسم کردن فايده اي نداره 247 00:10:59,331 --> 00:11:00,831 ،چيزي که بايد ميگفتي اين بود که 248 00:11:00,833 --> 00:11:02,299 بي فايده است که يه راز رو مخفي نگه داري" 249 00:11:02,301 --> 00:11:03,517 ".چونکه "پني" به همه ميگه 250 00:11:03,519 --> 00:11:07,021 .باشه، پس همين .خيلي خب، بهتون ميگم 251 00:11:07,023 --> 00:11:10,524 .خداي من، همه امروز رو فرم اند 252 00:11:18,389 --> 00:11:20,440 .واقعا داره خوش ميگذره 253 00:11:20,442 --> 00:11:22,892 اره، خوبه که هر از چندگاهي .تيپ بزني 254 00:11:22,894 --> 00:11:24,578 .اره، و "اردرو" واقعا خوشمزه است 255 00:11:24,580 --> 00:11:26,780 .همين طور همراهان مون 256 00:11:26,782 --> 00:11:29,616 پيراهنم ميخارونه و .ارزو ميکنم که بميرم 257 00:11:31,969 --> 00:11:34,004 .هي، همگي گوش کنيد 258 00:11:34,006 --> 00:11:35,622 ،قبل از اينکه "هاوارد" برسه بياد توافق کنيم 259 00:11:35,624 --> 00:11:37,457 .تا موضوع نامه ي پدرش رو وسط نکشيم 260 00:11:37,459 --> 00:11:38,675 .البته .حتما. صد در صد 261 00:11:38,677 --> 00:11:40,126 ،اگه بگم اره 262 00:11:40,128 --> 00:11:42,879 ميشه اون موسيقي لاتين شاد رو قطع کنيم؟ 263 00:11:43,764 --> 00:11:45,632 مسخره است که هنوز مجبوريم که تمام 264 00:11:45,634 --> 00:11:47,551 .اين پله ها رو بريم بالا 265 00:11:47,553 --> 00:11:50,187 .اره، اگه پاشنه بلند داشتي چي ميگفتي 266 00:11:50,189 --> 00:11:52,889 .پوشيدم 267 00:11:53,757 --> 00:11:55,809 .صبر کن 268 00:11:55,811 --> 00:11:57,427 .يه چيزي هست که بايد بهت بگم 269 00:11:57,429 --> 00:11:58,528 چي؟ 270 00:11:58,530 --> 00:12:01,281 ميدونم که تو نامه ي پدرت چي .نوشته شده بود 271 00:12:05,269 --> 00:12:07,654 شلدون"، به خدا قسم" .ميزنم ميکشمت 272 00:12:07,656 --> 00:12:09,523 !هي 273 00:12:11,242 --> 00:12:12,659 .من مجبورش کردم که به ما بگه 274 00:12:12,661 --> 00:12:13,910 چي؟ ما؟ 275 00:12:13,912 --> 00:12:15,245 ديگه کي ميدونه؟ 276 00:12:15,247 --> 00:12:16,546 .من ميدونم .منم همين طور 277 00:12:16,548 --> 00:12:17,747 .منم همين طور 278 00:12:17,749 --> 00:12:20,083 .ننگ بر همه تون 279 00:12:20,085 --> 00:12:22,135 .تو هم ميدوني 280 00:12:22,137 --> 00:12:25,088 نميتونستي يه رفيق رو بي خيال بشي، مگه نه؟ 281 00:12:25,806 --> 00:12:27,057 پس همه ميدونند 282 00:12:27,059 --> 00:12:28,758 که تو نامه چي بوده غير از من؟ 283 00:12:28,760 --> 00:12:30,010 .اره، شش نفر عليه يه نفر 284 00:12:30,012 --> 00:12:32,062 .تسليم شو اقا 285 00:12:32,064 --> 00:12:34,564 چطور تونستي اينکارو کني؟ 286 00:12:34,566 --> 00:12:36,016 .متاسفم 287 00:12:36,018 --> 00:12:37,967 .اگه ميخواي، ميتوني به تو هم بگيم 288 00:12:37,969 --> 00:12:40,020 !نه، نميخوام که بدونم 289 00:12:40,022 --> 00:12:41,688 ،منظورم اينکه 290 00:12:41,690 --> 00:12:43,240 ...ميخوام، اما 291 00:12:43,242 --> 00:12:44,941 .بايد برم 292 00:12:49,146 --> 00:12:52,749 منو به عنوان سپر انساني ميگيري جلوت؟ 293 00:12:52,751 --> 00:12:54,584 .ترسيدم 294 00:12:54,586 --> 00:12:56,786 .از هميشه بلند تر به نظر ميرسيدي 295 00:13:00,775 --> 00:13:02,492 هاوارد"؟" 296 00:13:02,494 --> 00:13:04,661 .اينجا ام 297 00:13:06,514 --> 00:13:07,881 .متاسفم 298 00:13:07,883 --> 00:13:09,849 .بايد فراموشش ميکردم 299 00:13:09,851 --> 00:13:11,468 .اشکال نداره 300 00:13:11,470 --> 00:13:13,386 .ببخشيد که اونجوري فرار کردم 301 00:13:13,388 --> 00:13:16,539 به چي نگاه ميکني؟ 302 00:13:16,541 --> 00:13:19,109 اه، عکس خودم و پدرم وقتي که .بچه بودم 303 00:13:19,111 --> 00:13:20,527 .قشنگه ،بايد بهت بگم 304 00:13:20,529 --> 00:13:23,563 "با اينکه خيلي از دست "شلدون ،براي وراجي کردم عصباني ام 305 00:13:23,565 --> 00:13:26,983 .اما تو مرتب کردن اين کمد ترکونده 306 00:13:26,985 --> 00:13:29,536 .اينجا رو ببين 307 00:13:29,538 --> 00:13:33,540 عکس هاي خانوادگي والوويتز" ".قبل از اينکه پدر ترکشون کند 308 00:13:36,544 --> 00:13:40,547 هاوي" نه ساله رو ببين که مدل" .موي بافت افريقايي داره 309 00:13:42,416 --> 00:13:46,820 هيچ نژادي خوشش نميومد که اونجوري .منو ببينه 310 00:13:49,056 --> 00:13:50,473 فکر ميکني ميتوني يه لحظه بي خيال بشي؟ 311 00:13:50,475 --> 00:13:51,474 چرا؟ 312 00:13:51,476 --> 00:13:52,976 .برات يه سورپرايز دارم 313 00:13:52,978 --> 00:13:54,544 .بيا 314 00:13:54,546 --> 00:13:57,480 ...اه، عزيزم 315 00:13:57,482 --> 00:14:00,049 .من امشب حس حال سکس کردن رو ندارم 316 00:14:02,820 --> 00:14:04,337 اونجا ميتونم دراز بکشم اگه مجبوري 317 00:14:04,339 --> 00:14:07,023 .که کارت رو انجام بدي، اما... اه 318 00:14:07,842 --> 00:14:10,360 شما اينجا چيکار ميکنيد؟ 319 00:14:10,362 --> 00:14:12,195 وقتي که رفتي، مطمئن نبودي که 320 00:14:12,197 --> 00:14:14,080 ميخواي بدوني تو نامه ي ،پدرت چيه يا نه 321 00:14:14,082 --> 00:14:16,833 .پس ما با يه راه حل توپ امديم اينجا 322 00:14:16,835 --> 00:14:18,618 اه، اره، چي هست؟ 323 00:14:18,620 --> 00:14:19,902 .راستش ساده است 324 00:14:19,904 --> 00:14:23,206 به ذهنم رسيد که دونستن و يا ندونستن 325 00:14:23,208 --> 00:14:26,710 رو ميشه با يک مثال ميکروسکوپي از 326 00:14:26,712 --> 00:14:28,461 .جايگاه کوانتوم توضيح داد 327 00:14:28,463 --> 00:14:29,629 قانون اين رو ميگه که 328 00:14:29,631 --> 00:14:31,047 يه سيستم فيزيکي 329 00:14:31,049 --> 00:14:35,018 در يه لحظه در تمام حالت هاي .مختلف به صورت پاره اي وجود داره 330 00:14:35,020 --> 00:14:36,803 .ما واقعا همه بهش فکر ميکرديم 331 00:14:37,921 --> 00:14:41,725 ...يه جورايي همه ميدونستند اما نميگفتند، پس 332 00:14:42,693 --> 00:14:45,895 بهرحال، ام، من فهميدم که 333 00:14:45,897 --> 00:14:48,481 اگه هر کدوم از ما يه نوع داستان 334 00:14:48,483 --> 00:14:50,483 از چيزي که پدرت برات نوشته بود ،برات تعريف کنيم 335 00:14:50,485 --> 00:14:52,068 ،که فقط يکي شون ممکنه درست باشه 336 00:14:52,070 --> 00:14:53,486 و بعد بهت نگيم که کدومش 337 00:14:53,488 --> 00:14:55,938 درسته، تا ابد در يک 338 00:14:55,940 --> 00:14:58,458 .حالت فهمِ چندگانه ميموني 339 00:14:58,460 --> 00:14:59,542 .اره 340 00:14:59,544 --> 00:15:01,161 ،و منم گفتم اگه مفهومي نباشه 341 00:15:01,163 --> 00:15:03,546 .ما انجامش نميديم 342 00:15:05,216 --> 00:15:06,833 .بشين عزيزم 343 00:15:08,219 --> 00:15:09,402 .راج" نوبته توـه" 344 00:15:09,404 --> 00:15:10,970 ...خيلي خب، ام 345 00:15:10,972 --> 00:15:14,391 .يه کارت تبريک براي تولد 18 سالگيت بود 346 00:15:14,393 --> 00:15:15,842 ،که توش نوشته شده بود 347 00:15:15,844 --> 00:15:17,510 .تولدت مبارک هاوارد" 348 00:15:17,512 --> 00:15:19,629 ".دوست دارم، پدرت 349 00:15:19,631 --> 00:15:21,481 اه، و همچنين 350 00:15:21,483 --> 00:15:23,800 يه کارت ديگه هم پهلوش بود که روش عکس يه قورباغه بود که 351 00:15:23,802 --> 00:15:27,437 .زبونش رو چسبونده بود زير هواپيما 352 00:15:27,439 --> 00:15:28,938 .فکر ميکرد که داره پرواز ميکنه 353 00:15:28,940 --> 00:15:31,641 .قورباغه ي احمق 354 00:15:31,643 --> 00:15:33,777 .خيلي خنده دار بود 355 00:15:34,812 --> 00:15:36,446 ."شلدون" 356 00:15:37,866 --> 00:15:41,701 نقشه راه رسيدن به گنجينه ي گم شده ي 357 00:15:41,703 --> 00:15:45,038 .دزد دريايي معروفِ "ويلي" يه چشم بود 358 00:15:46,590 --> 00:15:47,841 .تلاش خوبي بود 359 00:15:47,843 --> 00:15:49,926 .داستان فيلم "احمق ها"ست فيلمي کمدي ماجراجويي امريکايي با) (نويسندگي کريس کلومبوس 360 00:15:49,928 --> 00:15:51,327 .بهت گفته بودم 361 00:15:51,329 --> 00:15:53,513 .بس کن 362 00:15:53,515 --> 00:15:54,764 ."امي" 363 00:15:56,600 --> 00:15:58,601 ،نميدوستي 364 00:15:58,603 --> 00:16:00,970 اما پدرت تو سالن کنفرانس 365 00:16:00,972 --> 00:16:02,856 .براي مراسم فارق التحصيليت از دبيرستان بوده 366 00:16:02,858 --> 00:16:05,892 و گريه کرده به خاطر اينکه بهت .خيلي افتخار ميکرده 367 00:16:05,894 --> 00:16:08,311 واقعا؟ 368 00:16:08,313 --> 00:16:10,113 يا حرف کاملا چرتيه که "امي" از خودش .در اورده 369 00:16:10,115 --> 00:16:11,815 .و هنوز ميتونه يه نقشه باشه 370 00:16:13,400 --> 00:16:16,202 ."پني" 371 00:16:16,204 --> 00:16:18,288 نامه اي بود که توضيح ميداد 372 00:16:18,290 --> 00:16:20,073 .پدرت اوني نبود که فکر ميکني 373 00:16:20,075 --> 00:16:22,158 و در اخر، اون يکي زندگي اش سراغش امد ،و خرش رو چسبيد 374 00:16:22,160 --> 00:16:25,528 و تنها راهي که ميشد تو و مادرت رو سالم .نگه داره اين بود که ترکتون کنه 375 00:16:25,530 --> 00:16:27,797 .من ميخوام که ماله خودم رو عوض کنم 376 00:16:30,050 --> 00:16:34,087 .اسم دزد دريايي "انتوان" لَنگ بود 377 00:16:35,890 --> 00:16:38,975 .که حالا کلا داستانش با "احمق ها" فرق ميکنه 378 00:16:38,977 --> 00:16:40,844 .نه فرقي نميکنه 379 00:16:40,846 --> 00:16:43,096 .بس کن 380 00:16:43,098 --> 00:16:44,547 .خيلي خب، نوبته منه 381 00:16:44,549 --> 00:16:48,485 پدرت تو نامه نوشته بود که چرا ،خانواده با ارزش ترين چيزه 382 00:16:48,487 --> 00:16:51,688 و اينکه نبايد هيچ کاري که اون .کرد رو انجام بدي 383 00:16:51,690 --> 00:16:53,773 .همم 384 00:16:53,775 --> 00:16:56,442 ."برنادت" 385 00:16:56,444 --> 00:16:59,329 درون نامه عکس پدرت بود 386 00:16:59,331 --> 00:17:01,581 .که تو روز تولدت بقلت کرده بود 387 00:17:01,583 --> 00:17:03,867 ،و پشتش نوشته بود 388 00:17:03,869 --> 00:17:07,670 ".هاوارد، پسرم، بهترين هديه اي که گرفتم" 389 00:17:15,796 --> 00:17:17,514 خوبي؟ 390 00:17:17,516 --> 00:17:19,799 .اره 391 00:17:19,801 --> 00:17:22,051 .عالي ام 392 00:17:23,053 --> 00:17:25,254 پس...؟ 393 00:17:27,257 --> 00:17:30,927 ...کدوم يکي رو فکر ميکني درسته 394 00:17:30,929 --> 00:17:33,813 رفيق؟ 395 00:17:35,733 --> 00:17:37,867 .راستش نميخوام که بدونم 396 00:17:37,869 --> 00:17:39,202 ...من 397 00:17:39,204 --> 00:17:41,738 .ميخوام که همه شون حقيقت داشته باشند 398 00:17:41,740 --> 00:17:43,122 .خب، يکي شون هست 399 00:17:43,124 --> 00:17:45,825 .خيلي باحاله 400 00:17:45,827 --> 00:17:47,460 .ممنون بچه ها 401 00:17:47,462 --> 00:17:49,412 .هي، هنوز سر شبه 402 00:17:49,414 --> 00:17:50,947 چطور که برگرديم و پارتي رو ادامه بديم؟ 403 00:17:50,949 --> 00:17:52,715 .اره، ايول .باشه؟ باشه 404 00:17:53,751 --> 00:17:55,919 ميدوني، حيرت اوره که 405 00:17:55,921 --> 00:17:57,720 نامه ي که از طرف پدرت بود 406 00:17:57,722 --> 00:17:58,955 جالب ترين چيزي نبود که 407 00:17:58,957 --> 00:18:00,256 .تو کمد خوندم 408 00:18:00,258 --> 00:18:03,560 دفتر خاطرات "برنادت" يه سري .پاراگراف توپ داره 409 00:18:03,562 --> 00:18:05,929 .شلدون"، جرات داري بگو" 410 00:18:05,931 --> 00:18:07,263 .چيزي نيست که نگرانش باشي 411 00:18:07,265 --> 00:18:09,182 .رازت پيش من جاش امنه 412 00:18:09,184 --> 00:18:11,284 .الان بهتر شد 413 00:18:12,736 --> 00:18:14,771 گرچه قانون کپي رايت اين اجاره رو به من ميده که يه سري اش رو تو نقدم 414 00:18:14,773 --> 00:18:17,023 .نقل قول کنم 415 00:18:33,043 --> 00:18:34,482 .خوشحالم که بهتري 416 00:18:34,483 --> 00:18:35,916 .منم همين طور 417 00:18:35,918 --> 00:18:37,751 ،اگه ميدونستم قرار برقصيم 418 00:18:37,753 --> 00:18:40,304 .کفش هاي بي پاشنه ام رو ميپوشيدم 419 00:18:40,306 --> 00:18:42,756 پارتي خوبي شد نه؟ 420 00:18:42,758 --> 00:18:44,624 .اره، همين طوره 421 00:18:44,626 --> 00:18:46,060 .موافقم 422 00:18:46,062 --> 00:18:49,096 البته اگه تا به حال به هيچ پارتيه ديگه اي .نرفتي يا چيزي ازش نشنيدي 423 00:18:50,482 --> 00:18:53,167 اگه بذاري مغزت رو در جاي مناسب با يه 424 00:18:53,169 --> 00:18:56,704 سوزن داغ سوراخ کنم، هميشه ديگه خوشحال .خواهي بود 425 00:18:58,807 --> 00:19:00,441 ،"اه، "پني 426 00:19:00,443 --> 00:19:03,694 .چندتا سوال درباره ي کمدت دارم 427 00:19:03,696 --> 00:19:05,479 دليلي وجود داره که 428 00:19:05,481 --> 00:19:07,814 اين ماهي قرمز مرده رو نگه داشتي؟ 429 00:19:08,939 --> 00:19:12,709 .لعنتي، فراموش کردم بهش غذا بدم 430 00:19:12,711 --> 00:19:14,961 .و اينکه اصن ماهي دارم 431 00:19:14,963 --> 00:19:18,346 خب، حالا، ميخواستم بدونم سگ داري؟ 432 00:19:18,446 --> 00:19:22,602 چونکه يه چيزي پيدا کردم که شبيه .اسباب بازيِ جوييدنيِ برقيِ سگ ميمونه 433 00:19:22,702 --> 00:19:24,618 !پارتي تمومه !پارتي تمومه 434 00:19:24,917 --> 00:19:29,917 تــرجــمــه از: اشــکــان و فــربــد Chandler Bing & FarboD