1 00:00:02,627 --> 00:00:04,895 إنهم ليسوا كذلك - إنهم كذلك - 2 00:00:04,897 --> 00:00:09,300 فرضيتك ثبت عدم صحتها، من كل المعلومات . أنت تتشبث بها فقط 3 00:00:09,302 --> 00:00:11,235 بسبب عنادك العقلاني 4 00:00:11,237 --> 00:00:14,438 لا، أنت تظهر جهل مروع للموضوع 5 00:00:14,440 --> 00:00:18,108 المومياوات والزومبي هم نفس الشيء 6 00:00:18,110 --> 00:00:22,813 أحقاً؟ المومياوات مغطون بالضمادات 7 00:00:22,815 --> 00:00:25,566 هذا إختيار يتبع الموضة 8 00:00:26,534 --> 00:00:30,687 حسناً، أنت جنيت على نفِسك شيلدون"، عليك به" 9 00:00:30,689 --> 00:00:33,857 لو أن زومبي عضك، ستتحول لزومبي 10 00:00:33,859 --> 00:00:39,246 مع ذلك، لو أن مومياء عضتك، كل ما ستتحول إليه هو أحمق لديه عضة مومياء 11 00:00:39,248 --> 00:00:45,636 إذن، مثل زومبي تم أكله من وسطه للأسفل أنت سيدي، ليس لك حجة تجادل بها 12 00:00:45,638 --> 00:00:48,889 ولد مطيع، ها هى بسكويتة - شكراً - 13 00:00:48,891 --> 00:00:52,976 أهلاً، رفاق، ماذا يجري؟ - المومياوات والزومبي مجدداً - 14 00:00:52,978 --> 00:00:57,648 إنهم ليسوا الشيء ذاته - أنت تحصل على بسكويتة، أيضاً - 15 00:00:57,650 --> 00:00:59,316 شكرًا 16 00:00:59,318 --> 00:01:02,986 خمنوا من أخذ سيارته الجديدة هذا الصباح؟ 17 00:01:02,988 --> 00:01:08,742 تهانيّ . هل بها رائحة السيارة الجديدة؟ - أجل، طالما أبقي أمي بعيداً عنها - 18 00:01:08,744 --> 00:01:13,563 لو أردتم تفقدها لاحقاً، إنها متوقفة بالخارج مباشرة، المساحة 294 19 00:01:13,565 --> 00:01:16,283 معذرةً ... 294؟ 20 00:01:16,285 --> 00:01:19,370 أجل - هذه منطقة إيقاف سيارتي - 21 00:01:20,505 --> 00:01:24,108 لما لديك منطقة إيقاف سيارة؟ ليس لديك سيارة . أنت لا تقود حتى 22 00:01:24,110 --> 00:01:26,877 لا يهم . هذه منطقتي 23 00:01:27,762 --> 00:01:30,214 ربما أعادوا توزيعها لأنك لا تستخدمها أبداً 24 00:01:30,216 --> 00:01:33,967 حسناً، أنا لا أستخدم حلماتي، أيضاً ربما يجب أن يعيدوا توزيعها 25 00:01:33,969 --> 00:01:41,024 شيلدون"، يومٍ ما، لو أحضرت سيارة" أنا متأكد أنهم سيعطوك مساحة إيقاف أخرى 26 00:01:41,026 --> 00:01:44,428 لا أريد مساحة إيقاف أخرى أريد مساحتى للإيقاف 27 00:01:44,430 --> 00:01:48,148 إنها مثالية، إنها منطقة جانبية تمنع مخاطرة خبط الباب في منتصفه 28 00:01:48,150 --> 00:01:54,321 إنها مجرد 28 خطوة من مدخل المبنى الأشجار القريبة تزود الظل في الآيام الحارة 29 00:01:54,323 --> 00:02:01,778 وهى أيضاً موطن لسنجاب بهيج، وهذا محظوظ لأن معظم السناجب حمقى حقيقيون 30 00:02:03,581 --> 00:02:07,584 قصة ممتعة . في هذه الأثناء لازلت ليس لديك سيارة، 31 00:02:07,586 --> 00:02:12,673 لا تغير الموضوع . هذا يتعلق بمنطقة الإيقاف . لا علاقة له بالسيارات 32 00:02:12,675 --> 00:02:14,958 هل تستمع لنفسك؟ 33 00:02:14,960 --> 00:02:18,061 أنا أستمع لنفسي دومًا، إنها أحد أعظم مصادر البهجة في حياتي 34 00:02:18,063 --> 00:02:22,232 الأن، إخرج سيارتك من منطقتي - لا - 35 00:02:22,234 --> 00:02:25,269 حسنٌ للغاية لم تترك لي خيارٌ 36 00:02:31,410 --> 00:02:34,278 ما الذي تنظر إليه، آيها السنجاب الغبي 37 00:02:53,984 --> 00:02:56,500 ‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’ الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 9 38 00:02:59,816 --> 00:03:02,885 رئيس "سيبرت" إستمع لأسبابي 39 00:03:02,887 --> 00:03:08,807 أجل، افهم، أني لا أستخدم هذه المنطقة ... هذا ليس مقصدي، أنا 40 00:03:08,809 --> 00:03:12,461 أجل، أنا على علم أنك طلبت مني أنلا أتصل في المنزل 41 00:03:12,463 --> 00:03:16,265 لكنك لم تجيب على الباب، وأعلم 42 00:03:16,267 --> 00:03:22,154 أنك كنت هناك، لأني رأيتك عبر فتحة البريد . حسناً، هذه لغة حادة 43 00:03:22,156 --> 00:03:27,826 هل يمكني أن أذكرك أنك رئيس جامعة رئيسية، ليس رئيس ملهى لعق المؤخرات 44 00:03:27,828 --> 00:03:32,214 ها هى مجدداً، هل تقبّل والدتك بهذا الفم؟ 45 00:03:32,216 --> 00:03:35,167 حسناً، آسف لخسارتك 46 00:03:35,169 --> 00:03:37,002 طاب مسائِك، سيدي 47 00:03:37,004 --> 00:03:45,144 غير معقول . قال أن "ولوويتز" يستحق مكاني لأنه شخصية شهيرة تنتمي للجامعة 48 00:03:45,146 --> 00:03:48,463 حسناً، إنه غير مخطيء، "هاورد" ذهب لمحطة الفضاء الدولية 49 00:03:48,465 --> 00:03:52,267 أجل، هذا كان منذ خمس أسابيع مضت إلى متى سيستمر في إستغلال هذا؟ 50 00:03:52,269 --> 00:03:55,821 شيلدون"، دع الأمر يمضي" ليس بالأمر الجلل 51 00:03:55,823 --> 00:03:59,842 "لا، لا، هذا أمر متدرج "لينارد يبدء مع منطقة إيقاف السيارة 52 00:03:59,844 --> 00:04:02,494 أين ينتهي؟ إنه كما كان يقول أبي دومًا 53 00:04:02,496 --> 00:04:06,415 أولاً يقولون لا يمكنك تناول الكحول والقيادة الشيء التالي لا يمكنك أن تدع إبنك إبن العاشرة 54 00:04:06,417 --> 00:04:10,369 يتولى عجلة القيادة بينما تنام أنت في المقعد الخلفي 55 00:04:10,371 --> 00:04:15,257 كل ما تجعلني هذه القصة أشعر به هو أن أشعر بالسوء حيال والدتك 56 00:04:18,011 --> 00:04:20,963 لينارد"، أنت صديقي المفضل" لم لا تنحاز لجانبي أبداً؟ 57 00:04:22,015 --> 00:04:25,667 لأنه لا يمكني أن أفهم جانبك ابداً 58 00:04:28,337 --> 00:04:30,606 أعدها لي - معذرةً - 59 00:04:30,608 --> 00:04:34,359 لكن هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ - خوذة الرجل الحديدي الخاصة بي - 60 00:04:34,361 --> 00:04:38,030 كوثربالي"، قال أنك أخذتها، أعدها لي " - هذا - 61 00:04:38,032 --> 00:04:43,018 حسناً، أترى، لقد أردتها وأنت لم تكن تستخدمها 62 00:04:43,987 --> 00:04:47,289 على مايبدو هذه هى القوانين التي نعيش بها الأن 63 00:04:48,357 --> 00:04:52,327 الإنتقام ... إنها الكلمة السافلة حقًا أليس كذلك؟ 64 00:04:52,329 --> 00:04:58,801 شيلدون" هذه نسخة محدودة تساوي 500 دولار، جديرة بالإحتفاظ، وأنا أريد إستعادتها 65 00:04:58,803 --> 00:05:04,173 أحب أن أساعدك، لكن للآسف أنا أستخدمها 66 00:05:08,678 --> 00:05:11,513 حسنْ . سآخذ شهادتك 67 00:05:11,515 --> 00:05:16,685 إمض قدمًا . إنها الدكتوراة الوحيدة التي ستحصل عليها 68 00:05:21,658 --> 00:05:24,143 الرائحة غريبة هنا 69 00:05:25,361 --> 00:05:28,163 "نحن فخورون بكِ للغاية، "إيمي إنه أول نزع شعر جسد لكِ 70 00:05:28,165 --> 00:05:30,282 أجل 71 00:05:35,622 --> 00:05:39,675 إذن، كيف تشعرين؟ - حساسية قليلة، لكن ليست سيئة - 72 00:05:39,677 --> 00:05:45,580 هل تستلزم دوماً، كل هذا الوقت؟ - لا، عادة لايخرجون ويحضرون مزيد من الشمع - 73 00:05:45,582 --> 00:05:49,017 أشعر أني أخف وزناً بخمس أرطال 74 00:05:51,187 --> 00:05:54,022 حقاً؟ خمس فقط؟ 75 00:05:56,059 --> 00:05:58,460 أيريد أحد شراب؟ - أجل - بالتأكيد - 76 00:05:58,462 --> 00:06:03,098 إذن، هل قضيتي ليلة أمس تستمعين لقصة القتال على منطقة الإيقاف الغبية، أيضاً؟ 77 00:06:03,100 --> 00:06:08,820 لساعات، لحسن الحظ، لم أفهم معظهما لأن "شيلدون" كان يرتدي قناع الآلي الغبي 78 00:06:08,822 --> 00:06:15,410 هاورد" كان غاضب للغاية توجب عليّ" سحق منوم في بوظته كي أجعله ينام 79 00:06:15,412 --> 00:06:20,549 أعتقد ان هذا ما نحصل عليه من وجودنا مع إثنان من الذكور المتسيدان 80 00:06:20,551 --> 00:06:23,886 في مرحلة ما، سوف يتشابكون بقرونهم 81 00:06:23,888 --> 00:06:27,589 أفترض أن هذا نوع من القرون إشتروها من مهرجان الكوميك كون؟ 82 00:06:29,309 --> 00:06:33,562 آسفة أنهم إنتزعوا من "شيلدون" منطقته لا يجب أن يعاني 83 00:06:33,564 --> 00:06:35,480 لمجرد أن "هاورد" شخص مهم الأن 84 00:06:35,482 --> 00:06:39,434 "أعرف، "شيلدون" يجب أن يدع "هاورد يحظى بوقته في الشهرة 85 00:06:39,436 --> 00:06:41,436 ما الذي يعنيه هذا؟ 86 00:06:41,438 --> 00:06:48,143 حسناً، "هاورد" لن يذهب للفضاء مجددًا أبدًا لكن "شيلدون" سيظل عبقرياً على الدوام 87 00:06:48,145 --> 00:06:52,447 "أنتِ محقة . وأنا متأكدة أن "شيلدون سيحصل على منطقة إيقاف جيدة مجددًا 88 00:06:52,449 --> 00:06:56,318 لو و إن قام بمشاركة جديرة بالثناء للعلم 89 00:06:57,537 --> 00:06:59,421 لو و حين؟ - حسناً - 90 00:06:59,423 --> 00:07:03,992 ربما يجب أن نغير الموضوع "أيمي" كيف حال أعضائك النسائية؟ ألا زال الجو بارد بالأسفل؟ 91 00:07:05,661 --> 00:07:10,432 "إنتظري . ولا نظرية من نظريات "شيلدون تم إثباتها بشكل حاسم 92 00:07:10,434 --> 00:07:15,454 زوجي ذهب بالفعل للفضاء الخارجي - هذا إنجاز مذهل - 93 00:07:15,456 --> 00:07:19,191 إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا 94 00:07:19,193 --> 00:07:21,343 أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء 95 00:07:22,595 --> 00:07:25,597 أتعرفون، أتذكر أول مرة حصلت فيها على نزع شعر الجسد 96 00:07:25,599 --> 00:07:29,534 أختي فعلتها بطباشير ملون مصهور وشريط لاصق 97 00:07:29,536 --> 00:07:33,355 ... إنها فكرة سيئة 98 00:07:33,357 --> 00:07:37,359 يا إلهي، "أيمي" أنا أشعر بالقليل من العدائية 99 00:07:37,361 --> 00:07:41,964 أهى بسبب أنه مثل عمل "شيلدون" حياتك الجنسية هى أيضاً نظرية؟ 100 00:07:44,534 --> 00:07:46,718 تباً 101 00:07:48,588 --> 00:07:50,722 أجل، حسناً، على الأقل حين نمارس الحب أخيراً 102 00:07:50,724 --> 00:07:53,541 شيلدون" لن يكون يفكر بوالدته" 103 00:07:55,678 --> 00:07:58,880 وأجل هذه إشارة بارعة خفية لهوس هاورد" طوال حياته" 104 00:07:58,882 --> 00:08:01,650 كي يزحف عائدًا لرحِمها الواسع 105 00:08:03,102 --> 00:08:07,555 على اي حال، حتى يومنا هذا، لايمكني رؤية صندوق طباشير ملون بدون ضم أرجلي 106 00:08:07,557 --> 00:08:13,495 لايتوجب عليّ سماع هذا، سأذهب للمنزل وأمارس الجنس مع زوجي الأن 107 00:08:13,497 --> 00:08:17,165 ربما سأجعله يفعلها معي في منطقة إيقاف السيارة 108 00:08:18,351 --> 00:08:22,237 وهذا يبدو قذراً، لكني لم أعنيها بهذه الطريقة 109 00:08:25,041 --> 00:08:26,741 : حسناً، هنا واحدة أخرى 110 00:08:26,743 --> 00:08:29,544 لو أن زومبي عض مصاص دماء 111 00:08:29,546 --> 00:08:32,414 وعض مصاص الدماء بشري 112 00:08:32,416 --> 00:08:39,338 هل يصبح البشري زومبي أم مصاص دماء؟ أو زومبي مصاص دماء؟ 113 00:08:40,223 --> 00:08:42,391 شيلدون"؟" 114 00:08:43,226 --> 00:08:45,527 بسكويته 115 00:08:45,529 --> 00:08:49,197 ليس لديّ أي منها - حسناً، أنا لا أهب حديثي مجاناً - 116 00:08:51,784 --> 00:08:53,118 " أهلاً، "شيلدون 117 00:08:58,725 --> 00:09:02,911 إنه في منطقتي، "لينارد" إجعله يتوقف عن أن يكون عارياً في منطقتي 118 00:09:02,913 --> 00:09:08,583 هاورد"، ماذا تفعل؟" - لم يكن يستخدمها - 119 00:09:09,669 --> 00:09:14,639 وإحتجت لقطعة جلد باردة كي تهز مؤخرتي 120 00:09:15,508 --> 00:09:18,860 إبتعد من عندك - أعد لي خوذة الرجل الحديدي - 121 00:09:18,862 --> 00:09:22,981 أعطني ثانية مساحة إيقاف السيارة - أنت لا تحتاج مساحة إيقاف، ليس لديك سيارة - 122 00:09:22,983 --> 00:09:26,401 أنت لا تحتاج خوذة الرجل الحديدي أنت لست الرجل الحديدي 123 00:09:28,004 --> 00:09:31,323 حسناً، يبدو أننا وصلنا لحالة جمود وأتعرف 124 00:09:31,325 --> 00:09:36,762 يجب أن أقول، ظننت أنك ستكون متضايقاً أكثر أن حاسبك المتنقل موجود فوق أعضائي 125 00:09:38,748 --> 00:09:42,249 لم ألحظ هذا، هذه لمسة جيدة 126 00:09:51,547 --> 00:09:54,225 هذا مثير للغاية، اشعر بالوخز في كل جسدي 127 00:09:54,227 --> 00:09:57,311 على الرغم أن هذا يمكن أن يكون من منطقتي الخالية من الشعر الجديدة 128 00:09:57,313 --> 00:10:02,299 إستمري في المراقبة، هذا المكان يعج بأمن الجامعة 129 00:10:02,301 --> 00:10:07,155 لن يترددوا في تعنيفنا - الخنازير الملاعيين - 130 00:10:11,810 --> 00:10:13,995 أجل 131 00:10:15,280 --> 00:10:19,483 حسناً، الأن، إسحبي سيارتك للمنطقة ودعينا نخرج من هنا 132 00:10:19,485 --> 00:10:23,838 إنتظر، أسأترك سيارتي هنا؟ - أجل، وتأكدي من وضع الفرامل اليدوية - 133 00:10:23,840 --> 00:10:25,540 إنها تجعل هذه الأشياء صعبة التحريك 134 00:10:25,542 --> 00:10:32,130 قبل أن اوقف السيارة، تعال للمقعد الخلفي أريد ان أريك شيء فعلته اليوم 135 00:10:32,132 --> 00:10:34,849 حسناً، إعتبريني مفتون 136 00:10:39,555 --> 00:10:41,456 ماذا تعتقد؟ 137 00:10:41,458 --> 00:10:48,062 أعتقد أنكِ اصبحتي منتشية بدخان الطلاء وعجباً، هذا الكثير من الضمادات 138 00:10:49,281 --> 00:10:53,684 حسناً، والدة "هاورد" في كل صورة من صور زفافِك 139 00:10:53,686 --> 00:10:57,071 ماذا يمكني إخباركِ، إنها فتاة ضخمة 140 00:11:00,358 --> 00:11:04,528 آينما تنظرين، تجديها المزيد من القهوة؟ 141 00:11:04,530 --> 00:11:09,884 لا، "لينارد" سيأخذني لمحاضرة فيزياء والقهوة ستبقيني صاحية فقط 142 00:11:11,004 --> 00:11:12,503 سوف أفتحه 143 00:11:16,758 --> 00:11:20,561 "يبدو أن شخصٌ ما في فريق "برناديت 144 00:11:21,930 --> 00:11:25,099 اين "هاورد"؟ - إنه ليس هنا، ما الخطب؟ - 145 00:11:25,101 --> 00:11:27,852 لقد جعل سيارتي تُسحب كلفني 200 دولار كي استعيدها 146 00:11:27,854 --> 00:11:31,739 لا . أين كانت متوقفة؟ 147 00:11:33,275 --> 00:11:35,359 "في منطقة "شيلدون 148 00:11:35,361 --> 00:11:38,562 هذا غير منطقي، "شيلدون" ليس لديه منطقة 149 00:11:38,564 --> 00:11:41,616 أكانت ربما متوقفة في منطقة "هاورد "؟ 150 00:11:42,868 --> 00:11:46,454 لا تتظاهري بالغباء معي، أختي أخبري زوجك أنه يدين لي بــ 200 دولار 151 00:11:46,456 --> 00:11:49,423 حسناً، هذا غير منطقي أيضاً - لما لا؟ - 152 00:11:49,425 --> 00:11:52,460 لأني من جعلتها تُسحب 153 00:11:54,246 --> 00:11:55,713 أنتِ؟ 154 00:11:55,715 --> 00:12:00,101 لم تتوقعي هذا، أليس كذلك؟ - حقاً؟ - 155 00:12:00,103 --> 00:12:03,104 حسناً، لن تتوقعي هذا 156 00:12:03,106 --> 00:12:08,776 يا إلهي، هل أنتِ بخير؟ - ماذا لديكِ بها بحق الجحيم؟ - 157 00:12:08,778 --> 00:12:12,980 مجرد محفظتي، مفاتيحي و علبة قهوة مليئة بالفكة كنت أنوي أخذها للمصرف 158 00:12:14,099 --> 00:12:16,433 لا تتحركي، سأحضر بعض الثلج - هل أنتِ بخير؟ - 159 00:12:16,435 --> 00:12:19,937 إبتعدي عني وإلا أقسم بالرب سوف أنزع ما تبقى من شعر عانتِك 160 00:12:20,739 --> 00:12:23,107 خذي - شكراً - 161 00:12:23,109 --> 00:12:25,609 أيمي"، ألا تظنين ان الأمر" خرج عن السيطرة؟ 162 00:12:25,611 --> 00:12:29,413 إلهي، أتظنين هذا؟ - أظن ذلك - 163 00:12:29,415 --> 00:12:33,467 بيني "، أنا و"برناديت" آسفان" - أنتِ من ضربها ! ماذا فعلت أنا؟ - 164 00:12:33,469 --> 00:12:36,587 أنتِ جعلتِ سيارتي تُسحب - "أنتِ أوقفتِ سيارتك في منطقة "هاورد - 165 00:12:36,589 --> 00:12:39,290 "كنت أقف في منطقة "شيلدون - شيلدون" ليس لديه منطقة" - 166 00:12:39,292 --> 00:12:42,126 رفاق، أظن أنه يجب أن أذهب للطواريء 167 00:12:42,128 --> 00:12:44,128 حسناً، هيا بنا - سأقود انا - 168 00:12:44,130 --> 00:12:46,597 يمكنكِ رؤية المكان الذي خدشت فيه سيارة القطر سيارتي 169 00:12:46,599 --> 00:12:48,465 سيارة السحب لم تخدش سيارتِك 170 00:12:48,467 --> 00:12:50,434 آنّى لكِ ان تعلمي - لأني فعلتها - 171 00:13:00,445 --> 00:13:06,617 صباح الخير، بروفيسور "ستيفنز" لا تنظر على اللوحة البيضاء، هذه حساباتي ليس حساباتك 172 00:13:06,619 --> 00:13:08,002 إستمر في السير، آيها المتطفل 173 00:13:08,954 --> 00:13:11,622 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 174 00:13:13,376 --> 00:13:17,428 أنت قلت اني لا أستخدم مساحتي لذا ... انا أستخدمها 175 00:13:20,299 --> 00:13:24,602 حسناً، يجب أن تتحرك الأن - لا، لن أتحرك - 176 00:13:24,604 --> 00:13:29,640 لايمكنك البقاء هنا للأبد - في الواقع، لدي بلاستيك متدلية - 177 00:13:29,642 --> 00:13:32,526 مربوطة في ساقي، تقول انه يمكني 178 00:13:33,362 --> 00:13:38,816 إستسلم "ولوويتز" أنت إخترت أن تتنافس مع شخص أذكي منك لا يمكنك هزيمته 179 00:13:38,818 --> 00:13:40,818 ... لايوجد شيء يمكنك فعله 180 00:13:50,045 --> 00:13:53,798 "هذه لن تساعدك، "شيلدون - أجل، إنهم يساعدوا - 181 00:13:53,800 --> 00:13:58,052 أعني، ماذا؟ - "أحذرك، "شيلدون - 182 00:13:58,054 --> 00:14:01,538 تهديداتك فارغة لايوجد ما يمكنه تحريكي 183 00:14:02,808 --> 00:14:05,142 أوقف هذا - إبتعد عن منطقتي - 184 00:14:05,144 --> 00:14:11,565 قضيَ الأمر، سأتصل بأمن الجامعة إستعد لتوبيخ لم تنله من قبل 185 00:14:11,567 --> 00:14:15,486 ماذا تفعلون آيها الحمقى؟ - "إنه يحاول قتلي، "لينارد - 186 00:14:15,488 --> 00:14:19,023 ألعاب الفيديو وموسيقى الروك جعلته ميالاً للعنف 187 00:14:20,442 --> 00:14:25,830 هل يمكنك أن تقنع شريك سكنك المجنون؟ - كلاكما تتصرفان كالمجانين - 188 00:14:25,832 --> 00:14:28,833 إنها مجرد مساحة لإيقاف السيارة - إنها ليست مجرد مساحة - 189 00:14:28,835 --> 00:14:32,003 إنه لا يمكنه تقبل حقيقة أني أصبحت أفضل منه الأن 190 00:14:32,005 --> 00:14:35,673 أمرٌ سخيف، كنت مسئول منفرداً 191 00:14:35,675 --> 00:14:39,844 عن حسابات هذه الجامعة الكمية لست حلقات . لقد غيرت الطريقة التي نفكر بها 192 00:14:39,846 --> 00:14:46,434 حول مكثفات (بوس - أينشتين) وأنا الذي أحضر (ناتر باتر) في آلة بيع الكافيتريا 193 00:14:47,552 --> 00:14:51,305 ربما فاتتك هذه الأخبار بينما كنت تطفو كالأبله في الفضاء الخارجي 194 00:14:53,091 --> 00:14:55,810 الأن، لو عذرتموني لديّ عمل أقوم به 195 00:14:56,594 --> 00:15:00,948 هل يمكنك تصديق هذا الرجل؟ - الذي لا أصدقه أنك حاولت دهسه - 196 00:15:00,950 --> 00:15:07,705 كما لو أنك لم تفكر في فعل هذا لا تكرهني لأني حاولت ان أحقق الحلم فقط 197 00:15:10,076 --> 00:15:11,942 سيارة لطيفة 198 00:15:14,479 --> 00:15:19,250 ما الذي تفعله هناك؟ - أقتحم فقط سيارتك الجديدة - 199 00:15:22,120 --> 00:15:25,622 أوقف هذا، أنت أوقف هذا - أنت تعرف ما يقولون؟ - 200 00:15:25,624 --> 00:15:29,626 الإنتقام هو طبق يفضل أن يقدم عاريًا 201 00:15:34,067 --> 00:15:37,184 ألديك دقيقة؟ - بالطبع، إدخل - 202 00:15:44,292 --> 00:15:47,495 هذه نجمة صينية أصلية التي تلقى ويجب ان أحذرك، 203 00:15:47,497 --> 00:15:49,813 لقد شاهدت أناس يلقوهم كثيرا في الافلام، 204 00:15:50,499 --> 00:15:54,051 إهدء . "هاورد" لديه شيء يريد قوله لك 205 00:15:54,053 --> 00:15:55,652 حسناً 206 00:15:55,654 --> 00:16:06,831 شيلدون" حين بدء هذا الأمر مع مساحة التوقف" ... لم يكن لديّ فكرة كم أنت وغد مجنون 207 00:16:06,833 --> 00:16:10,184 هاورد" ... لم نتدرب عليها هكذا" 208 00:16:10,186 --> 00:16:14,688 لم يكن لديّ فكرة كم تعني هذه المساحة لك 209 00:16:14,690 --> 00:16:22,029 "على أي حال، لقد إتصلت بالرئيس "سيبرت وأخبرته أن الأمر لايستحق التقاتل على المنطقة 210 00:16:22,031 --> 00:16:26,717 لذا إحتفظ بها، وسوف أوقف السيارة في المبنى عبر الشارع 211 00:16:26,719 --> 00:16:34,358 حسناً، "هاورد"، شكراً يالها من مبادرة من جانبك 212 00:16:34,360 --> 00:16:37,828 لقد أظهرت أنك الشخص الكبير فينا - شكراً - 213 00:16:37,830 --> 00:16:43,717 وهذا أجده غير مقبول مطلقاً يجب ان أكون الرجل الكبير 214 00:16:43,719 --> 00:16:52,042 لذلك، يمكنك أن تستخدم مساحتي حتى يمكني تعلم القيادة أو أشتري سيارة باتمان 215 00:16:52,044 --> 00:16:56,680 عجباً، حسنًا حسناً، شكرًا 216 00:16:56,682 --> 00:16:59,016 لا أعرف ما أقول 217 00:16:59,018 --> 00:17:02,386 لايوجد شيء كي تقوله إلا ان تقول أني الرجل الأكبر 218 00:17:03,772 --> 00:17:05,889 أنا لا أمزح . قلها 219 00:17:07,442 --> 00:17:09,326 قلها فقط 220 00:17:09,328 --> 00:17:13,664 "أنت الرجل الأكبر، "شيلدون - توقف - 221 00:17:13,666 --> 00:17:17,952 وأعتقد أن هذه تخصك 222 00:17:17,954 --> 00:17:22,573 لمعلوماتك، لو إرتديت هذه حين تدخل المصرف سوف يطيحوا بك أرضًا 223 00:17:25,577 --> 00:17:29,213 ... أود أن أقترح نخب 224 00:17:29,215 --> 00:17:33,968 لدفن الأحقاد - لدفن الأحقاد - 225 00:17:35,887 --> 00:17:39,756 أتعرفون، أنا سعيدة أن هذا حدث - أنا، أيضًا - 226 00:17:39,758 --> 00:17:42,810 بطريقة غريبة، أشعر أن هذا قربنا سوياً 227 00:17:42,812 --> 00:17:45,863 أجل، الجميع سعيد، جيد 228 00:17:52,743 --> 00:17:54,110 هل يمكني مساعدتك؟ 229 00:17:54,112 --> 00:17:58,448 أجل، طبقًا للمعلومات، التي جمعتها من الإنترنت 230 00:17:58,450 --> 00:18:04,287 أنت لديك نجاح كبير حين أحضرت لك سانترياسوزي37) زوج من البنطال الجلدي) 231 00:18:04,289 --> 00:18:10,343 ملطخ بدم الدجاج . أعتقد أن لدي مشكلة مشابهة 232 00:18:12,396 --> 00:18:20,470 هذه الوسادة مرت بهزة الإنتقام العارية - ماذا؟ - 233 00:18:20,472 --> 00:18:22,856 رجلٌ عارٍ جلس عليها 234 00:18:22,858 --> 00:18:28,578 الأن، هنا مدعى قلقي ": نظام غذائه مليء باللحم الدهني البارد 235 00:18:29,547 --> 00:18:35,702 اي إختبار لديك لتكتشف البقايا الدهنية؟ - دهني ماذا؟ - 236 00:18:35,704 --> 00:18:38,488 البقايا الدهنية 237 00:18:38,490 --> 00:18:40,657 التوقيع الشرجي 238 00:18:41,459 --> 00:18:44,628 بطاقة تعريف القولون، لو صح التعبير 239 00:18:47,632 --> 00:18:51,501 أيناسبك الثلاثاء؟ - لا تستعجل الأمر - 240 00:18:51,503 --> 00:18:55,004 ربما نحن نتعامل مع تدنيس على المستوي الجزيئي 241 00:18:55,006 --> 00:18:57,974 دعني أكتب لك تذكرة 242 00:18:59,543 --> 00:19:03,680 أهذا إبنك؟ - أجل - 243 00:19:03,682 --> 00:19:06,816 يبدو ان هذا الحاسب المتنقل قديماً 244 00:19:06,818 --> 00:19:11,321 لو أنك مهتم، أنا أبيع هذا معي منذ عامان فقط 245 00:19:11,323 --> 00:19:15,158 16جيجا من الرامات معالج أنتل كور أي 7 246 00:19:15,160 --> 00:19:20,330 ويمكني أن أضمن لك شخصياً أنه قضى أقل من عشرون دقيقة على قضيب رائد فضاء