1 00:00:01,460 --> 00:00:05,631 "Maintenez les pièces ensemble et posez le haut de la cheminée 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,174 "sur le dessus." 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,179 J'ai construit une cheminée de mes mains ! 4 00:00:13,264 --> 00:00:14,432 Tu es si viril. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,644 - Je me suis coupé. - Forcément, 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,688 ta peau est plus douce que celle d'un veau. 7 00:00:22,732 --> 00:00:26,694 Avant d'oublier, samedi soir, je joue à Donjons & ; Dragons. 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,988 Tu vas passer ton samedi soir à ça ? 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,031 Je ne joue presque plus. 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,324 Mon pauvre, 11 00:00:32,491 --> 00:00:37,163 avoir une petite amie réelle avec qui tu couches t'empêche de jouer ? 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,040 Un petit peu, oui. 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,920 Super, j'ai toujours voulu jouer à Donjons & ; Dragons. 14 00:00:45,171 --> 00:00:46,422 Oh, je suis désolé. 15 00:00:46,672 --> 00:00:49,341 J'ai oublié de te dire. Tu n'es pas invitée. 16 00:00:52,011 --> 00:00:53,637 - Pourquoi ça ? - Amy... 17 00:00:53,888 --> 00:00:57,475 Parfois, les hommes ont besoin de rompre 18 00:00:57,641 --> 00:01:02,855 avec les conventions sociales et de retrouver leur côté animal. 19 00:01:04,231 --> 00:01:07,443 En lançant des dés et en jouant avec des figurines ? 20 00:01:07,693 --> 00:01:09,653 Comme une horde de sauvages. 21 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 Samedi soir ? 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 Je travaille beaucoup. C'est notre soirée. 23 00:01:15,868 --> 00:01:18,287 Je dois y aller. On s'est tous mis d'accord. 24 00:01:18,454 --> 00:01:21,540 Si je n'y vais pas, les autres t'en voudront. 25 00:01:21,707 --> 00:01:25,294 Ils diront : "Bernadette gâche tout. C'est une mégère." 26 00:01:27,546 --> 00:01:31,842 Tu vois, je suis obligé d'aller jouer à Donjons & ; Dragons. 27 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Pour le bien du mariage. 28 00:01:34,845 --> 00:01:36,555 Tu es un idiot. 29 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 Je suis ton idiot. 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,310 Pour toujours ! 31 00:01:42,520 --> 00:01:46,690 Je sais qu'on avait envisagé d'aller manger à Silver Lake 32 00:01:46,857 --> 00:01:49,318 et d'aller voir les illuminations de Noël, 33 00:01:49,485 --> 00:01:53,239 mais Leonard parle d'organiser une soirée D& ;D. 34 00:01:53,489 --> 00:01:55,866 La soirée est passée de dingue à épique ! 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,186 Avant de commencer notre quête, Sheldon, 36 00:02:24,436 --> 00:02:26,730 tu dois ouvrir ce cadeau de Noël. 37 00:02:26,981 --> 00:02:28,607 Un cadeau de Noël ? 38 00:02:28,774 --> 00:02:30,734 Tu sais que je n'aime pas Noël. 39 00:02:31,986 --> 00:02:33,237 Pourquoi ? 40 00:02:33,487 --> 00:02:36,949 Par où commencer... Des arbres à l'intérieur, 41 00:02:37,199 --> 00:02:40,327 une utilisation excessive du mot "joyeux". 42 00:02:40,494 --> 00:02:43,122 Et cette coutume stupide d'offrir une chaussette. 43 00:02:43,289 --> 00:02:47,501 Les chaussettes vont par deux. Qui n'en utilise qu'une ? 44 00:02:47,751 --> 00:02:49,962 Un pirate unijambiste. 45 00:02:50,588 --> 00:02:52,339 C'est vrai. Merci. 46 00:02:53,591 --> 00:02:54,592 Regarde dedans. 47 00:02:56,635 --> 00:02:59,680 Oh, un parchemin. J'adore ça. 48 00:03:01,015 --> 00:03:03,767 C'est mon troisième système de transmission préféré. 49 00:03:03,934 --> 00:03:06,270 Après la tablette en pierre et l'affichage aérien. 50 00:03:07,771 --> 00:03:11,817 "Vous avez été enjoints de prendre part à une aventure captivante. 51 00:03:12,985 --> 00:03:17,615 "Votre quête commence dans un petit village d'elfes qu'on a massacrés." 52 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 J'adore comme ça commence. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,829 "Vous devez libérer leur chef enfermé par des ogres." 54 00:03:23,996 --> 00:03:25,664 Un rebondissement craquant ! 55 00:03:26,206 --> 00:03:28,500 "Leur chef s'appelle : Père Noël." 56 00:03:31,712 --> 00:03:34,089 C'est "Ho, ho, ho" mais tu t'y feras. 57 00:03:35,424 --> 00:03:37,551 C'est amusant une quête de Noël. 58 00:03:37,801 --> 00:03:40,679 Amusant ? Mélanger Donjons et Dragons avec Noël, 59 00:03:40,846 --> 00:03:44,475 c'est comme de se faire un bon sandwich à la confiture de raisin 60 00:03:44,642 --> 00:03:47,978 et d'y ajouter de la confiture de pétrole. 61 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 C'est parti. 62 00:03:50,773 --> 00:03:54,026 "Vous vous retrouvez sur les restes du village du Père Noël. 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,612 "Une grande bataille a visiblement eu lieu." 64 00:03:56,862 --> 00:03:59,823 Le 1er monstre que je vois, je me faufile derrière lui, 65 00:03:59,990 --> 00:04:03,869 je sors ma baguette et je lui envoie ma magie dans le cul. 66 00:04:06,830 --> 00:04:09,166 Tu t'entends quand tu parles ? 67 00:04:11,543 --> 00:04:14,505 Il y a des traces d'ogres et des bouts de sucres d'orge. 68 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Sheldon ? 69 00:04:16,215 --> 00:04:20,636 Je signale ma désapprobation à ton plan de me faire aimer Noël 70 00:04:20,803 --> 00:04:24,056 en faisant un geste qui veut dire : "Prenez-vous en à lui." 71 00:04:25,724 --> 00:04:26,767 Bien. Howard ? 72 00:04:27,226 --> 00:04:31,021 Je suis la trace des ogres en cherchant des portes secrètes 73 00:04:31,271 --> 00:04:32,523 sur le chemin. 74 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 Tu en découvres une qui mène à un couloir sombre. 75 00:04:36,110 --> 00:04:39,279 Les jeteurs de sort derrière, les guerriers devant... 76 00:04:39,530 --> 00:04:44,076 On s'en fout. Je fonce. Père Noël, j'arrive pour vous sauver ! 77 00:04:45,661 --> 00:04:48,288 "Tu entres dans une pièce, un véritable arsenal. 78 00:04:48,539 --> 00:04:49,873 "Tu touches un fil, 79 00:04:52,084 --> 00:04:54,003 "un canon tire, tu meurs, t'as perdu." 80 00:04:55,838 --> 00:04:58,132 Quoi ? Un canon ? 81 00:04:58,298 --> 00:05:00,092 Je suis éliminé ? 82 00:05:00,259 --> 00:05:01,427 Veinard ! 83 00:05:02,636 --> 00:05:03,721 Allez, on continue. 84 00:05:03,971 --> 00:05:06,932 Personne n'a de baguette de résurrection ? 85 00:05:07,099 --> 00:05:09,727 Si vous en avez une, j'en ai grandement besoin. 86 00:05:12,604 --> 00:05:14,815 Sortez votre baguette et donnez-la-moi. 87 00:05:16,692 --> 00:05:20,195 Tu devrais dire ça dans ta tête avant de le dire à haute voix. 88 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 Désolée de déranger, 89 00:05:24,742 --> 00:05:27,536 mais regardez plutôt ce que vous ratez. 90 00:05:28,328 --> 00:05:29,371 Bernadette ? 91 00:05:35,711 --> 00:05:37,713 Bernadette porte des chaussures 92 00:05:37,963 --> 00:05:40,674 et une robe rouge fantastique signée Forever 21. 93 00:05:47,347 --> 00:05:49,892 Et voici Amy, qui montre ses chevilles 94 00:05:51,518 --> 00:05:54,897 dans une robe qui doit venir de chez Forever 1963... 95 00:05:56,815 --> 00:05:58,776 Et moi-même... 96 00:06:01,278 --> 00:06:05,324 je porte une petite robe qui m'a permis d'éviter deux P.-V. 97 00:06:06,742 --> 00:06:10,579 Elles ont une idée derrière la tête. Mais laquelle ? 98 00:06:10,829 --> 00:06:12,456 Nous allons boire un verre. 99 00:06:12,706 --> 00:06:15,709 Je peux venir avec vous ? Mon personnage est mort. 100 00:06:17,086 --> 00:06:20,422 - C'est une soirée entre filles. - Une autre fois. 101 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 Bon... 102 00:06:25,219 --> 00:06:26,220 Viens. 103 00:06:28,138 --> 00:06:31,391 Une soirée entre filles. Une soirée entre filles ! 104 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 Et même ça, il ne l'entend pas ? 105 00:06:38,857 --> 00:06:39,900 Quel est le plan ? 106 00:06:40,150 --> 00:06:41,527 Leur donner une leçon 107 00:06:41,693 --> 00:06:44,530 en nous soûlant, en attirant des types louches 108 00:06:44,696 --> 00:06:48,408 et en transformant les toilettes en temple des sens ? 109 00:06:50,577 --> 00:06:53,539 Dis donc ! C'est toi qui es restée en 1963! 110 00:06:54,873 --> 00:06:57,918 Une autre bouteille de champagne. Pas d'inquiétude, 111 00:06:58,794 --> 00:07:00,671 - je vous invite. - Merci. 112 00:07:00,921 --> 00:07:02,339 Viens plus souvent ! 113 00:07:02,506 --> 00:07:06,135 C'est vrai que, sans toi, on boirait une canette de bière. 114 00:07:06,385 --> 00:07:09,429 Rien ne me fait plus plaisir que de gâter les femmes. 115 00:07:09,680 --> 00:07:12,891 Demandez à ma chienne. Je lui donne trop de foie gras. 116 00:07:13,058 --> 00:07:15,144 Elle peut mourir à cause de sa goutte. 117 00:07:16,395 --> 00:07:18,355 Aidons Raj à rencontrer une fille. 118 00:07:18,522 --> 00:07:20,774 - Non, ça va... - Attends, une fille 119 00:07:21,024 --> 00:07:23,527 d'un soir ou une relation sérieuse ? 120 00:07:23,777 --> 00:07:25,654 Qu'il s'envoie en l'air ! 121 00:07:26,947 --> 00:07:29,324 Stop. Vous gâchez la soirée entre filles. 122 00:07:31,243 --> 00:07:35,038 Tu es un type formidable. Il y a des filles, on va t'aider. 123 00:07:35,205 --> 00:07:39,501 Tu es super, tu es timide, mais tu peux rencontrer quelqu'un. 124 00:07:39,751 --> 00:07:42,129 Merci. Comment comptez-vous m'aider ? 125 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 On regarde si on trouve une fille et on te la présente. 126 00:07:46,758 --> 00:07:49,511 D'accord. Mais deux petites choses. 127 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 Ne dites pas que j'ai de l'argent. Je veux qu'on m'aime pour moi. 128 00:07:54,391 --> 00:07:56,977 Elles doivent être chaudes comme la braise. 129 00:07:58,770 --> 00:08:01,190 Genre neuf ou dix. 130 00:08:01,773 --> 00:08:03,025 Neuf ou dix ? 131 00:08:03,275 --> 00:08:07,779 J'accepte une huit si elle accepte une autre huit dans le jacuzzi. 132 00:08:08,363 --> 00:08:10,449 Tu prendras celle qu'on te présentera. 133 00:08:10,699 --> 00:08:11,867 Absolument. 134 00:08:14,912 --> 00:08:16,997 Ces figurines viennent pas de chez moi. 135 00:08:18,707 --> 00:08:20,500 Je les ai achetées sur Amazon. 136 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Je comprends. 137 00:08:22,377 --> 00:08:26,256 Pourquoi soutenir un ami quand on peut soutenir un conglomérat 138 00:08:26,423 --> 00:08:29,009 qui détruit la vie de l'ami en question ? 139 00:08:29,843 --> 00:08:33,305 Quand j'achète en ligne, je peux être assis sur les toilettes. 140 00:08:33,972 --> 00:08:36,183 Mon magasin est un W.C. géant ! 141 00:08:37,059 --> 00:08:38,685 On peut continuer ? 142 00:08:38,936 --> 00:08:42,147 Oui. "Vous arrivez au bout du tunnel et vous trouvez 143 00:08:42,397 --> 00:08:43,857 "un grand coffre. 144 00:08:44,024 --> 00:08:48,111 "Que faites-vous ?" Howard, ne dis pas : "Je le pelote." 145 00:08:49,738 --> 00:08:53,659 Je suis un homme marié. Je ne dis plus de choses aussi juvéniles. 146 00:08:53,909 --> 00:08:57,579 - D'accord. Alors ? - Je m'approche du coffre, 147 00:08:57,746 --> 00:08:59,790 j'enfonce ma tête dedans et je... 148 00:09:04,253 --> 00:09:05,462 J'ouvre le coffre. 149 00:09:05,712 --> 00:09:08,590 "Il est fermé. D'un coup, la porte derrière se ferme 150 00:09:08,757 --> 00:09:11,134 "et les murs de la pièce se rapprochent." 151 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Mon personnage et moi, nous sommes claustrophobes. 152 00:09:15,264 --> 00:09:17,641 "Des lettres luisantes apparaissent : 153 00:09:17,808 --> 00:09:22,646 "'Pour ne pas mourir écrasé, chantez Saint Wenceslas.'" 154 00:09:22,896 --> 00:09:23,981 Qui est-ce ? 155 00:09:24,231 --> 00:09:27,025 - Les murs se rapprochent. - Tout va bien. 156 00:09:27,276 --> 00:09:30,696 Attendez, c'était le duc de Bohême. 157 00:09:30,862 --> 00:09:32,864 Plus que dix secondes. Neuf, huit... 158 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 Que faire ? 159 00:09:34,199 --> 00:09:35,867 - Sept. Six... - Attends. 160 00:09:36,118 --> 00:09:40,289 Il était connu sous le nom du Bon Roi dans un chant de Noël. 161 00:09:40,539 --> 00:09:44,001 Sûrement une chanson qui n'a pas été écrite par un juif. 162 00:09:44,668 --> 00:09:48,088 - Trois. Deux. - Que quelqu'un la chante ! 163 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 Le Bon Roi Wenceslas Regardait par la fenêtre 164 00:09:51,675 --> 00:09:55,137 La neige épaisse et la glace Dans le froid champêtre 165 00:09:55,387 --> 00:09:56,430 Ils ralentissent. 166 00:09:56,680 --> 00:10:00,142 Malgré la cruauté du givre La lune était claire 167 00:10:00,309 --> 00:10:05,105 Lorsqu'un pauvre homme apparut Récoltant du fuel pour l'hiver 168 00:10:09,276 --> 00:10:12,237 - Ils s'arrêtent. Vous êtes sauvés. - C'était génial. 169 00:10:12,487 --> 00:10:13,905 Comment as-tu deviné ? 170 00:10:14,156 --> 00:10:17,409 J'ai associé un fait historique connu 171 00:10:17,576 --> 00:10:20,037 aux souvenirs de mes grands-parents 172 00:10:20,203 --> 00:10:22,956 qui chantaient des chants de Noël 173 00:10:23,123 --> 00:10:26,209 pendant que je construisais un accélérateur en Lego. 174 00:10:27,210 --> 00:10:30,881 - Pour continuer... - Il reste quatre couplets. 175 00:10:31,048 --> 00:10:32,883 Une chanson doit toujours être finie. 176 00:10:33,050 --> 00:10:36,303 Viens par ici, page, reste avec moi Dis-moi, si tu le sais 177 00:10:36,553 --> 00:10:39,514 Ce paysan, d'où vient-il ? Sais-tu qui c'est ? 178 00:10:40,307 --> 00:10:42,976 Malgré la cruauté du givre La lune était... 179 00:10:48,357 --> 00:10:50,609 - Il a l'air de bien s'en sortir. - Oui. 180 00:10:50,859 --> 00:10:54,154 Elle vient de se faire larguer. Elle est ivre 181 00:10:54,321 --> 00:10:57,366 et son film préféré est Slumdog Millionaire. 182 00:10:57,616 --> 00:10:59,701 C'est un fruit à portée de main. 183 00:11:01,244 --> 00:11:02,579 Le voilà. 184 00:11:02,746 --> 00:11:04,414 - Alors ? Ça a été ? - Super. 185 00:11:04,664 --> 00:11:07,709 Je lui ai payé à boire et j'ai eu son adresse e-mail. 186 00:11:10,212 --> 00:11:14,508 "Jennifer @même-pas-en-rêve.loser". 187 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 Quoi ? 188 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 Je suis désolée. 189 00:11:18,345 --> 00:11:20,514 Pourquoi je n'y arrive pas ? 190 00:11:20,680 --> 00:11:24,142 Je suis intelligent et ma couleur de peau me permet 191 00:11:24,309 --> 00:11:27,562 de porter du jaune moutarde plus facilement que les autres. 192 00:11:28,480 --> 00:11:30,732 Ce n'est pas toi. C'est elle. 193 00:11:30,982 --> 00:11:34,236 Mais non. Elle est trop belle pour moi. 194 00:11:34,820 --> 00:11:36,738 - Pourquoi dis-tu ça ? - C'est vrai. 195 00:11:36,988 --> 00:11:40,700 Je suis attiré par les femmes qui sont inaccessibles. 196 00:11:40,867 --> 00:11:42,577 C'était pareil avec vous deux. 197 00:11:43,703 --> 00:11:45,997 Elles deux ? Je ne comprends pas. 198 00:11:47,374 --> 00:11:50,669 A une époque, j'en ai pincé pour Penny. 199 00:11:50,919 --> 00:11:52,170 Je croyais qu'elle aussi. 200 00:11:52,421 --> 00:11:55,090 Elle était ivre, et s'est allongée nue avec moi, 201 00:11:55,257 --> 00:11:57,843 mais j'ai mal compris ses signes. 202 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 Tu en pinçais pour Bernadette ? 203 00:12:02,305 --> 00:12:04,141 C'était avant Penny. 204 00:12:04,307 --> 00:12:08,770 J'ai pour règle de ne pas aimer deux copines de mes amis à la fois. 205 00:12:08,937 --> 00:12:11,231 Je suis très traditionnel. 206 00:12:12,149 --> 00:12:17,362 Donc, à un moment, tu as ressenti quelque chose pour moi. 207 00:12:19,239 --> 00:12:20,657 Non. Pas vraiment. 208 00:12:24,077 --> 00:12:26,496 Allez, même pas un petit peu ? 209 00:12:27,289 --> 00:12:28,957 Je ne crois pas, non. 210 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 Réfléchis vraiment. 211 00:12:36,256 --> 00:12:38,133 Le cœur sait ce qu'il veut. 212 00:12:38,300 --> 00:12:41,845 Ou, dans ce cas, ne veut pas. Pas du tout, même. 213 00:12:45,182 --> 00:12:46,266 Quoi ? 214 00:12:48,852 --> 00:12:52,689 Vous bénirez à présent le pauvre Et puissiez-vous aussi être bénis 215 00:12:58,361 --> 00:13:01,990 - Fini ? - Tu veux dire : "bravo". 216 00:13:03,700 --> 00:13:07,746 "Vous quittez la pièce et rencontrez des bonshommes de neige fondus." 217 00:13:07,996 --> 00:13:11,249 De bonshommes de neige fondus ? Avec des carottes ? 218 00:13:11,500 --> 00:13:12,501 Ça change quoi ? 219 00:13:12,751 --> 00:13:15,629 C'est imaginatif, faut dresser un tableau. 220 00:13:16,296 --> 00:13:19,841 D'accord. Vous rencontrez des bonshommes de neige fondus 221 00:13:20,008 --> 00:13:21,801 avec des carottes et du charbon. 222 00:13:22,052 --> 00:13:24,679 Et leurs chapeaux et pipes en épis de maïs ? 223 00:13:25,722 --> 00:13:28,975 - Ils y sont aussi. - C'est comme si j'y étais. 224 00:13:31,645 --> 00:13:34,981 C'est la meilleure journée que je passe 225 00:13:35,148 --> 00:13:37,984 depuis que mon psy a changé mes anti-anxiolytiques 226 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 et que je me fiche du sang qui est dans mes selles. 227 00:13:44,407 --> 00:13:46,117 C'est intéressant. 228 00:13:46,910 --> 00:13:50,747 - Que bois-tu ? Du lait de poule ? - Oui. Pourquoi ? 229 00:13:50,914 --> 00:13:55,252 C'est une boisson pour les fêtes. Ça fait très Noël ! 230 00:13:55,502 --> 00:13:57,462 Depuis quand ? 231 00:13:59,339 --> 00:14:03,093 Les œufs sont disponibles toute l'année. J'adore ça. 232 00:14:04,427 --> 00:14:08,056 Tu connais toutes les histoires de Noël, les chansons 233 00:14:08,306 --> 00:14:10,267 et tu as une moustache de lait de poule. 234 00:14:10,600 --> 00:14:11,601 Admets-le. 235 00:14:11,851 --> 00:14:13,144 Tu as l'esprit de Noël. 236 00:14:13,395 --> 00:14:17,399 Ce sont des balivernes inventées par les fabricants de guirlandes. 237 00:14:18,858 --> 00:14:20,443 Pourquoi c'est si important ? 238 00:14:20,694 --> 00:14:24,573 J'ai eu assez de Noëls pourris quand j'étais petit, gâche pas tout. 239 00:14:25,782 --> 00:14:29,411 - C'était si terrible ? - Je vivais avec des savants fous. 240 00:14:29,578 --> 00:14:33,665 Au lieu de laisser au Père Noël des gâteaux, on laissait une thèse. 241 00:14:35,834 --> 00:14:39,254 On savait qu'il était passé car il nous mettait une note. 242 00:14:40,922 --> 00:14:44,426 Je ne comprends pas pourquoi tu n'aimais pas, c'est génial. 243 00:14:44,676 --> 00:14:48,597 C'était l'horreur. J'ai eu des C-pendant quatre ans. 244 00:14:49,514 --> 00:14:51,933 Je connais tes travaux. Un C-est un cadeau. 245 00:14:56,354 --> 00:14:57,939 Amy, je suis désolé. 246 00:14:58,189 --> 00:14:59,649 Je voulais pas te blesser. 247 00:14:59,899 --> 00:15:03,236 Ça va. J'ai toujours été la fille qu'on ne regarde pas. 248 00:15:04,279 --> 00:15:06,573 J'ai eu mon premier baiser à 22 ans. 249 00:15:06,740 --> 00:15:09,242 Car je détenais son insuline en otage... 250 00:15:12,329 --> 00:15:15,665 Parfois, le pancréas sait ce qu'il veut. 251 00:15:17,375 --> 00:15:19,544 Oubliez-ça. Vous ne comprendriez pas. 252 00:15:19,794 --> 00:15:20,962 Je comprends. 253 00:15:21,129 --> 00:15:24,758 Un jour, on jouait au jeu de la bouteille avec Alina Shankar. 254 00:15:24,924 --> 00:15:29,012 Elle m'a dit que si je m'approchais d'elle, elle me couperait avec. 255 00:15:29,262 --> 00:15:30,597 Tu trouves ça grave ? 256 00:15:30,764 --> 00:15:34,893 Après une fête, je me suis réveillée plus habillée qu'en arrivant. 257 00:15:39,981 --> 00:15:43,443 Je me sens tellement seul que je m'assieds sur ma main pour 258 00:15:43,610 --> 00:15:47,947 qu'elle s'engourdisse et je la tiens pour faire comme si on me tenait. 259 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Je fais ça aussi. 260 00:15:51,493 --> 00:15:54,120 Parfois, cette main essaie de me peloter. 261 00:15:55,538 --> 00:15:57,040 Et je la laisse faire. 262 00:15:59,751 --> 00:16:03,838 C'est chouette de parler à quelqu'un qui connaît la solitude. 263 00:16:04,089 --> 00:16:05,590 Oui, n'est-ce pas ? 264 00:16:05,757 --> 00:16:07,967 Mais tu n'es plus seule. Tu as Sheldon. 265 00:16:08,218 --> 00:16:12,389 Je sais. Et, un jour, toi aussi, tu auras quelqu'un. 266 00:16:12,639 --> 00:16:17,477 Merci. J'espère qu'elle sera aussi charmante et étonnante que toi. 267 00:16:19,354 --> 00:16:20,397 Merci, Rajesh. 268 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Je lui plais. On y va. 269 00:16:25,944 --> 00:16:27,612 - Bon sang. - Quoi ? 270 00:16:27,779 --> 00:16:31,533 Comme je sais que je lui plais pas, elle commence à me plaire. 271 00:16:33,118 --> 00:16:34,786 Très bien... 272 00:16:34,953 --> 00:16:38,915 Je crois que j'ai décodé le code pour faire descendre le pont-levis. 273 00:16:39,040 --> 00:16:40,041 Super. Allons-y. 274 00:16:47,382 --> 00:16:48,550 Le pont-levis descend. 275 00:16:55,265 --> 00:16:57,851 - Mon canal carpien me fait mal. - Souffre ! 276 00:17:09,571 --> 00:17:11,072 C'est bon, le pont est levé. 277 00:17:11,322 --> 00:17:15,535 "Vous le traversez et vous vous retrouvez dans une salle. 278 00:17:15,785 --> 00:17:20,665 "Dans un coin, enchaîné à un mur, vous voyez le père Noël en sang. 279 00:17:20,832 --> 00:17:23,835 "Il vous dit : 'Ho, ho, aidez-moi.'" 280 00:17:24,836 --> 00:17:28,840 Nous avons trouvé le Père Noël. Noël est sauvé. 281 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 Ne dites pas à ma mère que j'ai dit ça. 282 00:17:32,927 --> 00:17:36,306 Je prends mon passe-partout et je cours le libérer. 283 00:17:36,473 --> 00:17:40,059 D'abord, je jette un sort de paralysie à Stuart et Howard. 284 00:17:40,310 --> 00:17:42,479 - Quoi ? - Tu ne peux plus parler. 285 00:17:43,772 --> 00:17:46,941 Je me place devant la grosse tête du Père Noël et je dis : 286 00:17:47,108 --> 00:17:51,362 Enfin, nous nous rencontrons à nouveau. 287 00:17:51,905 --> 00:17:52,989 La dernière fois, 288 00:17:53,239 --> 00:17:56,034 c'était au centre commercial Baybrook au Texas, 289 00:17:56,201 --> 00:17:58,286 quand j'avais cinq ans, n'est-ce pas ? 290 00:17:58,828 --> 00:18:00,538 Sûrement... 291 00:18:00,789 --> 00:18:03,875 Ma mère m'a assis sur vos genoux 292 00:18:04,125 --> 00:18:06,336 et vous m'avez demandé ce que je voulais. 293 00:18:06,503 --> 00:18:10,965 Je voulais mon papy, qui était décédé cette année-là. 294 00:18:11,132 --> 00:18:13,259 Il me manquait. Je voulais le revoir. 295 00:18:15,345 --> 00:18:16,638 Il est bizarre, non ? 296 00:18:20,099 --> 00:18:23,603 Papy était le seul à m'encourager à me lancer dans la science. 297 00:18:24,020 --> 00:18:25,772 Mais vous ne l'avez pas ramené. 298 00:18:26,022 --> 00:18:28,942 A la place, j'ai eu des rondins de bois. 299 00:18:29,108 --> 00:18:32,445 On peut construire plein de choses avec, 300 00:18:32,612 --> 00:18:34,405 mais pas mon papy. 301 00:18:34,948 --> 00:18:39,035 Et maintenant, vous me demandez de vous sauver ? 302 00:18:39,494 --> 00:18:43,289 Désolé. Ce n'est pas votre jour. 303 00:18:43,456 --> 00:18:47,585 Je vous laisse ici et j'espère que les ogres se régaleront. 304 00:18:47,836 --> 00:18:51,381 Je prends le passe-partout. Je le jette dans le gouffre 305 00:18:51,548 --> 00:18:55,552 et je lui mets un grand coup de pied dans son ventre gélatineux. 306 00:18:58,680 --> 00:18:59,848 D'accord. 307 00:19:00,390 --> 00:19:03,184 Ils sont paralysés, le Père Noël est mort 308 00:19:03,351 --> 00:19:06,312 et j'ai raté une soirée de sexe avec ma petite amie ! 309 00:19:20,159 --> 00:19:24,706 - Père Noël ? - Bonsoir, Sheldon. 310 00:19:25,623 --> 00:19:27,542 Tu étais censé dormir. 311 00:19:27,959 --> 00:19:30,670 Alors, ne mettez pas de grelots à vos bottes. 312 00:19:32,380 --> 00:19:34,007 Je voulais te parler. 313 00:19:34,173 --> 00:19:38,303 Je suis désolé de t'avoir déçu quand tu étais enfant. 314 00:19:40,597 --> 00:19:42,849 Je peux faire un tas de choses, 315 00:19:43,016 --> 00:19:47,353 mais je ne pouvais malheureusement pas ramener ton papy. 316 00:19:49,397 --> 00:19:50,481 Je comprends. 317 00:19:50,940 --> 00:19:53,693 Mais j'ai un cadeau spécial pour toi. 318 00:19:54,944 --> 00:19:56,279 Ferme les yeux. 319 00:19:58,698 --> 00:20:00,783 J'espère que c'est un train. 320 00:20:01,034 --> 00:20:03,995 Oh, c'est bien mieux que ça. 321 00:20:05,330 --> 00:20:07,206 Deux trains ? 322 00:20:07,957 --> 00:20:08,958 Encore mieux. 323 00:20:09,667 --> 00:20:11,836 Alors, je vais tenter trois trains ? 324 00:20:13,254 --> 00:20:14,881 C'est bon, ouvre-les ! 325 00:20:19,469 --> 00:20:23,681 C'est pour m'avoir laissé en festin pour les ogres. 326 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 Attendez. A ma décharge... 327 00:20:26,351 --> 00:20:28,978 Ho, ho, ho, pauvre type !