1 00:00:02,653 --> 00:00:04,329 .شلدون"، غذات داره سرد ميشه" 2 00:00:04,331 --> 00:00:05,747 .بعدا ميخورم 3 00:00:05,749 --> 00:00:06,949 الان دارم سينه هاي مادر فيزيک 4 00:00:06,951 --> 00:00:09,284 .رو از اطلاعات خالي ميکنم 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,154 وقتي "شلدون" سکسي حرف .ميزنه خيلي جذاب ميشه 6 00:00:14,991 --> 00:00:18,427 اون به کنار، من يه سايت پيدا کردم ،که توش عکس خودت رو ميفرستي 7 00:00:18,429 --> 00:00:19,594 و اونا سرت رو درست ميکنند 8 00:00:19,596 --> 00:00:21,596 .و يه "اکشن فيگور" از خودت درست ميکنند عروسک هاي که از ابرقهرمان ها و ادم هاي واقعي) (درست ميکنند و ظاهري واقعي داره 9 00:00:21,598 --> 00:00:22,597 معرکه نيست؟ 10 00:00:22,599 --> 00:00:23,715 .بذار ببينم 11 00:00:23,717 --> 00:00:24,800 .اره، ميتوني لباسهاش رو هم انتخاب کني 12 00:00:24,802 --> 00:00:26,468 .حتي ميتوني لوازم همراهش رو انتخاب کني 13 00:00:27,638 --> 00:00:31,473 .لئونارد"، ميتوني يه اسپري "آسم" بگيري" 14 00:00:32,442 --> 00:00:33,775 .اه، خيلي خوبه 15 00:00:33,777 --> 00:00:35,310 به تمام اکشن فيگورهايي که تو اين 16 00:00:35,312 --> 00:00:36,511 .سالها خريديم فکر کنيد 17 00:00:36,513 --> 00:00:39,281 يه جورايي باحال ميشه که يکي داشته باشيم .که شبيه خودمونه 18 00:00:39,283 --> 00:00:40,515 مگه نه؟ 19 00:00:43,369 --> 00:00:45,237 اره، اگه به نظر اينجور ،چيزها باحاله 20 00:00:45,239 --> 00:00:47,188 .بهتره يه دونه بگيري 21 00:00:47,190 --> 00:00:49,541 .اره، خب، من نميخوام 22 00:00:50,860 --> 00:00:52,244 تو چي فکر ميکني "شلدون"؟ 23 00:00:52,246 --> 00:00:54,162 يه اکشن فيگور ميخواي که شبيه خودت باشه؟ 24 00:00:54,164 --> 00:00:56,064 تکنيک هاي کنگ فو هم بلده؟ 25 00:00:56,066 --> 00:00:57,432 .نه 26 00:00:57,434 --> 00:00:59,584 .پس وقتم رو تلف نکن 27 00:01:00,803 --> 00:01:03,672 ميفهمي که اين اکشن فيگورهاي شخصي .سازي شده اند 28 00:01:03,674 --> 00:01:06,008 .عزيزم، اگه يه دونه ميخواي، بگير ديگه 29 00:01:06,010 --> 00:01:07,309 هنوز نميخواي درسته؟ 30 00:01:07,311 --> 00:01:09,394 .اره 31 00:01:27,915 --> 00:01:29,564 «تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد» [ TvWorld.INFO ] 32 00:01:29,565 --> 00:01:33,565 بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت چهاردهم 33 00:01:33,566 --> 00:01:38,566 تــرجــمــه از: اشــکــان .:Chandler Bing:. 34 00:01:38,997 --> 00:01:41,282 درحالي که "کوپر" در حال مطالعه است 35 00:01:41,284 --> 00:01:44,902 .سکوتي بر مردم حکم فرما ميشود 36 00:01:44,904 --> 00:01:47,071 .حرکت خود را شروع ميکنه 37 00:01:47,073 --> 00:01:48,506 .ميکند "I" هر دو سمت رو تقسيم بر 38 00:01:48,508 --> 00:01:50,424 .ضريب مشترک رو برميگردونه 39 00:01:50,426 --> 00:01:51,759 .دارد "P" مقداري براي 40 00:01:51,761 --> 00:01:53,077 .دوباره برميگردونتش در معادله 41 00:01:53,079 --> 00:01:54,045 ،مشتق ميگيره 42 00:01:54,047 --> 00:01:55,179 .و معادله رو حل ميکنه 43 00:01:55,181 --> 00:01:56,297 .جمعيت ديوونه ميشن 44 00:01:56,299 --> 00:01:57,398 !نوبل! نوبل 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,934 کوپر"؟" 46 00:01:59,936 --> 00:02:01,018 .نوبل 47 00:02:01,020 --> 00:02:02,186 ."کريپکي" 48 00:02:03,488 --> 00:02:05,806 .به تخته ي من نگاه نکن 49 00:02:07,109 --> 00:02:09,026 اون چيه؟ 50 00:02:09,028 --> 00:02:11,479 .نقاشي يه قطار خيلي باحال 51 00:02:11,481 --> 00:02:12,847 .به اين هم نگاه نکن 52 00:02:12,849 --> 00:02:14,098 چي ميخواي؟ 53 00:02:14,100 --> 00:02:15,733 .خبرهاي بدي دارم 54 00:02:15,735 --> 00:02:17,118 تو داري روي تزت درباره ي 55 00:02:17,120 --> 00:02:18,569 .راکتور جديد فيوژني کار ميکني 56 00:02:18,571 --> 00:02:21,539 منم دارم روي تزم درباره ي .راکتور فيوژني کار ميکنم 57 00:02:21,541 --> 00:02:25,126 .دانشگاه فقط اجازه ي ارائه ي يه تز رو ميده 58 00:02:25,128 --> 00:02:27,895 پس به خاطر همين ازت خواستن که .جمع کني و از دانشگاه بري 59 00:02:27,897 --> 00:02:29,297 ."ناراحت کننده است "بري 60 00:02:29,299 --> 00:02:30,898 .يکي از خوب ها بودي 61 00:02:31,783 --> 00:02:35,836 .نه، مجبورمون کردن با هم کار کنيم 62 00:02:35,838 --> 00:02:38,389 .مضحکه 63 00:02:38,391 --> 00:02:40,675 .من يکي از نوابغ بزرگ نسل مون هستم 64 00:02:40,677 --> 00:02:42,843 تو يک سطح غيرقابل فهمي کار ميکنم 65 00:02:42,845 --> 00:02:44,312 .که حتي نميتوني تصورش رو کني 66 00:02:44,314 --> 00:02:47,565 .گفتم به قطار من نگاه نکن 67 00:02:49,735 --> 00:02:50,735 .همم 68 00:02:50,737 --> 00:02:51,802 يه جوراي مکان عجيبيه که عکس 69 00:02:51,804 --> 00:02:53,487 .خودت و "برنادت" رو بذاري 70 00:02:53,489 --> 00:02:58,526 .خب، ميخوام همه بدونند که همسرم رو دوست دارم 71 00:02:58,528 --> 00:03:01,812 .و هيچ کس نفهمه که يادم رفته ليزر رو خاموش کنم 72 00:03:06,134 --> 00:03:07,234 .اينجا ان 73 00:03:07,236 --> 00:03:08,953 .اکشن فيگورهامون رسيده 74 00:03:08,955 --> 00:03:11,488 .اين بهترين 500 دلاريه که تا به حال خرج کردم 75 00:03:11,490 --> 00:03:13,374 هزار دلار براي اکشن فيگور؟ 76 00:03:13,376 --> 00:03:15,209 چيجوري تونستيد پولش رو بپردازيد؟ 77 00:03:15,211 --> 00:03:16,660 ،به راحتي... خانواده ي "راج" پولدارن 78 00:03:16,662 --> 00:03:18,662 .و "برنادت" هم شغل خوبي داره 79 00:03:18,664 --> 00:03:21,498 .همسر هم دختر خوبيه هم پولداره 80 00:03:22,718 --> 00:03:27,138 به مدل کوچک شده ي من .سلام کنيد 81 00:03:32,311 --> 00:03:35,730 .اه، من که شکلات تلخ نيستم 82 00:03:35,732 --> 00:03:38,616 .من کارمل "به راحتي تو دهنت اب ميشم" هستم 83 00:03:39,484 --> 00:03:42,403 .اه، پسر 84 00:03:45,874 --> 00:03:48,859 .دماغم رو نگاه کن 85 00:03:48,861 --> 00:03:50,661 .شايد مشکل از حمل و نقله 86 00:03:50,663 --> 00:03:52,296 چي؟ .اره 87 00:03:52,298 --> 00:03:53,748 "شايد "وسلي اسنايپر" و "توکان سم (بازيگر) 88 00:03:53,750 --> 00:03:56,033 .اکشن فيگورهايي رو گرفتن که شبيه شماست (يعني جا به جا شده) 89 00:03:58,470 --> 00:03:59,703 .اين افتضاحه 90 00:03:59,705 --> 00:04:01,389 باورم نميشه که اينقدر پول .حروم کردم 91 00:04:01,391 --> 00:04:04,558 اه، و دوست دخترم من نميذاشت که .يه دونه بگيرم 92 00:04:05,845 --> 00:04:07,862 .صورتم رو نگاه کن 93 00:04:07,864 --> 00:04:10,214 از خود راضي به نظر ميام؟ .همچين احساسي هم دارم 94 00:04:13,001 --> 00:04:15,987 متنفرم از اينکه مجبورم ميکني تمام طول .تيتراژ فيلم بشينم 95 00:04:15,989 --> 00:04:18,105 ،خب، بعضي وقت ها يه پايان مخفي وجود داره 96 00:04:18,107 --> 00:04:19,824 ."مثل "انتقام جويان 97 00:04:19,826 --> 00:04:21,742 اره، اما فکر نميکنم همچين اتفاقي توي 98 00:04:21,744 --> 00:04:24,412 .مستندي درباره ي "هولوکاست" بي افته 99 00:04:25,664 --> 00:04:27,615 .ميتونند سوتي هاي فيلم رو نشون بدن 100 00:04:27,617 --> 00:04:30,451 (موسيقي جنگ ستارگان) 101 00:04:30,453 --> 00:04:31,568 .اه، نه 102 00:04:31,570 --> 00:04:32,670 چيه؟ 103 00:04:32,672 --> 00:04:34,171 اين اهنگه 104 00:04:34,173 --> 00:04:38,125 .من ناراحتم و ميخوام کل سياره رو نابود کنمِ" "شلدون"ـه" 105 00:04:38,127 --> 00:04:40,261 .زودباش، بيا بريم خونه ي تو 106 00:04:40,263 --> 00:04:42,413 ،خب، صبر کن، اگه ناراحته نبايد بريم باهاش حرف بزنيم؟ 107 00:04:42,415 --> 00:04:43,464 "نبايد بريم باهاش حرف بزنيم؟" 108 00:04:43,466 --> 00:04:46,017 تو اين شش ساله چيزي ياد نگرفتي؟ 109 00:04:52,324 --> 00:04:54,191 حالت خوبه عزيزم؟ 110 00:04:57,179 --> 00:04:59,113 ،موسيقي شومي در حال پخش شدنه 111 00:04:59,115 --> 00:05:01,315 .و يه چادر روي سرمه 112 00:05:01,317 --> 00:05:02,717 ،نميدونم تو اهل کجايي 113 00:05:02,719 --> 00:05:04,952 اما از جايي که من ميام، اين به اين معنيه .که حالم خوب نيست 114 00:05:05,821 --> 00:05:07,955 ميخواي چاي درست کنم؟ 115 00:05:07,957 --> 00:05:10,224 .چاي براي وقتي که ناراحتم، الان ناراحت نيستم 116 00:05:10,226 --> 00:05:13,110 .دانشگاه مجبورم کرده با "کريپکي" کار کنم 117 00:05:13,112 --> 00:05:14,611 .الان خشمگين ام 118 00:05:14,613 --> 00:05:17,214 پس، شيرکاکائو؟ 119 00:05:17,216 --> 00:05:18,782 .اره، شيرکاکائو 120 00:05:20,752 --> 00:05:23,454 ميدوني اصلن چه حسي داره که با 121 00:05:23,456 --> 00:05:25,756 کسي که به شدت اعصاب خورد کنه همکاري کني؟ 122 00:05:25,758 --> 00:05:28,008 !اه،استاد، من! من 123 00:05:30,829 --> 00:05:32,296 ،ببين، من تمام اين کارهاي شگفت انگيز رو انجام دادم 124 00:05:32,298 --> 00:05:34,565 و حالا اون همين جوري وارد ميشه و همه اش .رو از بين ميبره 125 00:05:34,567 --> 00:05:36,734 من عصباني تر از هميشه ام و .سرشار از نوميدي 126 00:05:36,736 --> 00:05:39,153 براي اين حالت چه نوشيدني درست ميکني؟ 127 00:05:39,155 --> 00:05:41,939 .اه... نه، نه، نه، ميدونم 128 00:05:41,941 --> 00:05:43,124 ...اه 129 00:05:43,126 --> 00:05:44,575 شراب سيب داغ همراه با چوب هاي دارچين؟ 130 00:05:44,577 --> 00:05:46,994 .اره، شراب سيب داغ همراه با چوب هاي دارچين 131 00:05:51,883 --> 00:05:53,984 داستان چيه "کوپر"؟ 132 00:05:53,986 --> 00:05:54,952 قرار بود که نيم ساعت پيش 133 00:05:54,954 --> 00:05:57,321 .تو دفتر من همديگه رو ملاقات کنيم 134 00:05:57,323 --> 00:05:59,673 .و با اين حال، الان تو تو دفتر مني 135 00:05:59,675 --> 00:06:02,159 ."يه امتياز به نفع "کوپر 136 00:06:02,161 --> 00:06:04,512 ."به منزلگاه تندر خوش امدي "کريپکي 137 00:06:04,514 --> 00:06:07,681 .موافقت کرديم که کپي کارهامون رو رد و بدل کنيم 138 00:06:07,683 --> 00:06:08,766 .بذار اول ماله تورو ببينم 139 00:06:08,768 --> 00:06:11,936 چرا اول ماله خودت رو نشون نميدي؟ 140 00:06:11,938 --> 00:06:14,972 فکر کردي از پشت کوه امدم؟ 141 00:06:16,191 --> 00:06:17,858 .همزمان رد و بدل ميکنيم 142 00:06:17,860 --> 00:06:20,628 از کجا بدونم که ايده هاي من رو نميگيري 143 00:06:20,630 --> 00:06:22,163 و به اسم خودت چاپ نميکني؟ 144 00:06:22,165 --> 00:06:24,064 از کجا بدونم تو با ماله من همچين کاري نميکني؟ 145 00:06:24,066 --> 00:06:25,182 اره، خب چونکه من به بودن اسمم در 146 00:06:25,184 --> 00:06:26,867 .مجله ي ديوونه ها علاقه مند نيستم 147 00:06:29,070 --> 00:06:31,956 تو منزلگاه تندر "زينگر" ها سريعتر ."از همه پرواز ميکنند "بري (شخصيت بازي دانکي کنگ) 148 00:06:31,958 --> 00:06:34,792 اين کارو ميکنيم يا نه؟ 149 00:06:34,794 --> 00:06:36,327 .ممنون 150 00:06:36,329 --> 00:06:38,212 پس، کار همديگه رو ميخونيم و فردا .دوباره همديگه رو ملاقات ميکنيم 151 00:06:38,214 --> 00:06:40,364 .باشه 152 00:06:43,585 --> 00:06:46,220 .افرين به تو. اين که سفيده همش 153 00:06:46,222 --> 00:06:48,222 و با اين حال مطمئنم که از هرچيزي که 154 00:06:48,224 --> 00:06:49,706 .اين توـه هنوز بهتره 155 00:06:49,708 --> 00:06:52,593 ."بده بياد "کوپر 156 00:06:52,595 --> 00:06:54,145 .خيلي خب 157 00:06:59,184 --> 00:07:02,987 ،اگه اين يکي هم سفيد باشه .بدجور عصباني ميشم 158 00:07:04,789 --> 00:07:06,323 .باشه بابا 159 00:07:15,367 --> 00:07:16,734 !تو 160 00:07:16,736 --> 00:07:19,003 .هميشه روي سياه پوست ها شرط ببند 161 00:07:19,005 --> 00:07:22,173 اون حيف پول رو از جلوي صورتم .ببر کنار 162 00:07:22,175 --> 00:07:23,924 اگه باهاشون بازي نکنيم اون وقت 163 00:07:23,926 --> 00:07:26,210 .ميشه حيف پول 164 00:07:26,212 --> 00:07:27,744 ."راست ميگه "داگ 165 00:07:29,598 --> 00:07:31,048 .خواهش ميکنم، دارم کار ميکنم 166 00:07:31,050 --> 00:07:34,385 ميدوني، يه راهي وجود داره که ميتونيم اکشن فيگورهامون رو 167 00:07:34,387 --> 00:07:35,936 .دقيقا شبيه خودمون کنيم 168 00:07:35,938 --> 00:07:37,104 اه، اره؟ چطوري؟ 169 00:07:37,106 --> 00:07:38,189 :دو کلمه 170 00:07:38,191 --> 00:07:40,357 .پرينتر 3-بعدي 171 00:07:40,359 --> 00:07:41,942 .وايسا، شايد سه کلمه باشه 172 00:07:41,944 --> 00:07:43,394 .نه، صبر کن 173 00:07:43,396 --> 00:07:46,697 ...باشه، يه کلمه، يه حرف و يه عدد و 174 00:07:46,699 --> 00:07:48,232 .يه خط تيره 175 00:07:48,234 --> 00:07:50,401 .پرينتر 3-بعدي 176 00:07:50,403 --> 00:07:53,737 .هميشه يه پرينتر 3-بعدي ميخواستم 177 00:07:53,739 --> 00:07:55,122 .البته که ميخواي 178 00:07:55,124 --> 00:07:56,240 .روياي هر مهندسيه 179 00:07:56,242 --> 00:07:57,374 ،هرچيزي که طراحي کني 180 00:07:57,376 --> 00:07:59,610 .پرينتر 3-بعدي از پلاستيک درستش ميکنه برات 181 00:07:59,612 --> 00:08:01,912 .اره، اما خيلي گرون ان 182 00:08:01,914 --> 00:08:02,963 .اه، بي خيال 183 00:08:02,965 --> 00:08:04,048 .لايق داشتنشي 184 00:08:04,050 --> 00:08:05,499 به سختي کار کردي تا تونستي يه همسر 185 00:08:05,501 --> 00:08:07,051 .پيدا کني که کلي پول درمياره 186 00:08:09,087 --> 00:08:11,455 .خب، قيمت ها داره مياد پايين 187 00:08:11,457 --> 00:08:12,623 .اه، دقيقا 188 00:08:12,625 --> 00:08:14,758 .رسما دارن مجاني ميدنشون 189 00:08:14,760 --> 00:08:17,745 .ميدوني، در مقابل پول 190 00:08:17,747 --> 00:08:20,797 و ميتونيم چيزهايي که باهاشون .کار ميکنيم رو بسازيم 191 00:08:20,799 --> 00:08:23,434 نمونه هاي اوليه طراحي ،ساخت هاي کامپيوتري 192 00:08:23,436 --> 00:08:24,518 ...تخصصي کردن ابزارها 193 00:08:24,520 --> 00:08:26,320 و البته خونه ي رويايي دهن سرويس کن 194 00:08:26,322 --> 00:08:29,607 ."کوترپالي" در "ماليبو" 195 00:08:29,609 --> 00:08:32,809 به خونه ي رويايي "کوترپالي" در ماليبو .احتياجي نداريم 196 00:08:32,811 --> 00:08:34,194 واقعا باهوش؟ 197 00:08:34,196 --> 00:08:36,747 پس ايشون قرار "کوروت"ـش رو کجا پارک کنه؟ (مدلي از شورلت) 198 00:08:39,034 --> 00:08:43,487 ميموني که روش تحقيقات دخانيات انجام ميدادم .داره پيپ ميکشه 199 00:08:43,489 --> 00:08:46,823 ،بايد مغزش رو براي مطالعه دربيارم 200 00:08:46,825 --> 00:08:49,677 اما الان چون منو ياد عموم ميندازه .برام سخت شده 201 00:08:52,297 --> 00:08:54,014 .امشب به طرز عجيبي ساکت بودي 202 00:08:54,016 --> 00:08:55,332 مشکلي وجود داره؟ 203 00:08:55,334 --> 00:08:57,601 .خوبم 204 00:08:57,603 --> 00:09:00,387 خيلي خب، بگو ببينم امروز سرکار چطور بود؟ 205 00:09:00,389 --> 00:09:02,640 تحقيقاتت رو با "کريپکي" عوض کردي؟ 206 00:09:04,476 --> 00:09:06,360 .اره 207 00:09:06,362 --> 00:09:08,845 شلدون"، جريان چيه؟" 208 00:09:10,231 --> 00:09:14,184 ...تحقيقاتش رو خوندم، و 209 00:09:14,186 --> 00:09:17,521 .يه سر و گردن از ماله من بهتر بود 210 00:09:17,523 --> 00:09:20,541 که به اين معنيه که مامان باهوش ترين فيزيکدان ها 211 00:09:20,543 --> 00:09:25,629 ،در دانشگاه که فکر ميکردم مامانه من .مامان من نيست 212 00:09:25,631 --> 00:09:27,548 .مامان اونه 213 00:09:28,967 --> 00:09:31,135 شلدون"، اي کاش کاري بود که" ميتونستم انجام بدم 214 00:09:31,137 --> 00:09:32,636 .تا حالت بهتر بشه 215 00:09:34,255 --> 00:09:36,006 ميتونم يه بغل ارام کننده پيشنهاد بدم؟ 216 00:09:37,208 --> 00:09:38,726 مگه چيزي براي از دست دادن داريم؟ 217 00:09:45,433 --> 00:09:48,268 چطورـه؟ 218 00:09:48,270 --> 00:09:51,221 احساس ميکنم که توسط .يه مار "بوا" دارم خفه ميشم 219 00:09:54,192 --> 00:09:57,027 چرا ولم کردي؟ 220 00:10:05,461 --> 00:10:08,796 !"زودباش، "شلدون .ديرمون ميشه 221 00:10:08,798 --> 00:10:11,682 .امروز نميتونم بيام. مريض ام 222 00:10:11,684 --> 00:10:12,784 .مريض نيستي 223 00:10:12,786 --> 00:10:14,001 .فقط نميخواي با "کريپکي" رو در رو بشي 224 00:10:14,003 --> 00:10:16,487 .نه، نگاه کن 225 00:10:18,190 --> 00:10:22,026 128. 226 00:10:23,695 --> 00:10:25,513 ديدي؟ 227 00:10:25,515 --> 00:10:27,815 چيکار کردي، گذاشتي تو چاييت؟ 228 00:10:27,817 --> 00:10:29,700 .اه، خدا 229 00:10:29,702 --> 00:10:32,787 .الان ديگه از تو هم باهوش تر نيستم 230 00:10:32,789 --> 00:10:35,289 شلدون"، "کرپکي" از" .تو باهوش تر نيست 231 00:10:35,291 --> 00:10:37,041 .تو فقط تو راه اشتباهي قدم گذاشتي 232 00:10:37,043 --> 00:10:38,276 .براي "انيشتين" هم اتفاق افتاده 233 00:10:38,278 --> 00:10:40,912 .دهه ها روي ميدان متمرکز کننده گير کرده بود 234 00:10:40,914 --> 00:10:42,863 .اه، دوباره بحث "انيشتين" رو پيش نکش 235 00:10:42,865 --> 00:10:45,133 اکتشافات بزرگش وقتي اتفاق افتاد که .کسي چيزي نميدونست 236 00:10:45,135 --> 00:10:47,635 .به خاطر همين همه چيز اکتشاف بزرگي بود 237 00:10:47,637 --> 00:10:48,920 ،"شلدون لي کوپر" 238 00:10:48,922 --> 00:10:50,638 .براي اين چرت و پرت ها وقت ندارم 239 00:10:50,640 --> 00:10:52,757 ،حالا، برو لباس هات رو تنت کن، سوار ماشين شو 240 00:10:52,759 --> 00:10:54,342 .و برو سر کار 241 00:10:55,210 --> 00:10:58,096 .خيلي خب بابا 242 00:10:58,098 --> 00:10:59,647 .چقدر بد اخلاق 243 00:11:02,551 --> 00:11:03,935 چطور اين کارو کردم؟ 244 00:11:03,937 --> 00:11:06,687 .بايد يادم بياد چطوري اين کارو کردم 245 00:11:07,773 --> 00:11:10,158 درک ميکني که با داشتن يه پرينتر 3-بعدي 246 00:11:10,160 --> 00:11:13,077 جريان توليد کالا رو اصلاح ميکنيم و 247 00:11:13,079 --> 00:11:16,998 شغل هامون رو از اون کپي کن هاي چيني پس ميگيريم؟ 248 00:11:17,000 --> 00:11:20,401 .فکر ميکنم اينم تو چين ساختن 249 00:11:21,236 --> 00:11:23,254 .اه، کاري نميشه کرد که 250 00:11:23,256 --> 00:11:25,923 .اه، فکر کنم تموم شده 251 00:11:28,578 --> 00:11:29,760 .درسته 252 00:11:29,762 --> 00:11:32,763 .يه سوت رو پرينت کرديم 253 00:11:33,632 --> 00:11:35,216 .شگفت انگيزه 254 00:11:35,218 --> 00:11:37,251 ميدوني که اين رو فقط با 25 سنت 255 00:11:37,253 --> 00:11:38,419 تو بقالي ها ميفروشند؟ 256 00:11:38,421 --> 00:11:40,721 .و ما فقط تو سه ساعت تونستيم بسازيمش 257 00:11:43,143 --> 00:11:45,393 .دقيقا مثل اونايي ميمونه که از مغازه ميخري 258 00:11:46,395 --> 00:11:50,264 ،خيلي خب، يه ژست ابر قهرماني بگير 259 00:11:50,266 --> 00:11:51,532 و من اسکنت ميکنم تو کامپيوتر 260 00:11:51,534 --> 00:11:53,234 .تا اکشن فيگورت رو بسازم 261 00:11:54,320 --> 00:11:56,070 .اه، اي کاش هيکل بهتري داشتم 262 00:11:58,540 --> 00:11:59,824 .اينقدر شکمت رو نده تو 263 00:11:59,826 --> 00:12:02,776 .بايد کامپيوتر شکمت رو 6 تيکه ميکنم 264 00:12:02,778 --> 00:12:04,162 .اه، باشه، عاليه 265 00:12:04,164 --> 00:12:06,497 حالا شبيه "وال کيلمر" در نقش بتمن ميشم 266 00:12:06,499 --> 00:12:09,283 .نه "ول کيلمر"ي که الان وجود داره 267 00:12:11,921 --> 00:12:14,472 .خيلي خب، ميتوني يه ذره بديش تو 268 00:12:17,809 --> 00:12:19,727 .کوپر"، يه مشکلي داريم" 269 00:12:19,729 --> 00:12:21,479 سطح کارت واقعا در حدي نيست که 270 00:12:21,481 --> 00:12:23,514 .فکرش رو ميکردم 271 00:12:23,516 --> 00:12:25,349 .ميدونم 272 00:12:25,351 --> 00:12:26,934 .يالا، مسخره ام کن 273 00:12:26,936 --> 00:12:29,904 .فقط لغات کوتاه به کار ببر تا متوجه بشم 274 00:12:30,772 --> 00:12:32,156 .منو احمق فرض نکن 275 00:12:32,158 --> 00:12:34,075 .هر دومون ميدونيم مشکل کجاست 276 00:12:34,077 --> 00:12:35,676 واقعا؟ 277 00:12:35,678 --> 00:12:37,328 .دوست دختر داري 278 00:12:37,330 --> 00:12:38,979 خب؟ 279 00:12:38,981 --> 00:12:40,915 اگه منم همش سکس داشتم 280 00:12:40,917 --> 00:12:44,252 .کار منم خراب ميشد 281 00:12:48,524 --> 00:12:50,258 .بله 282 00:12:51,743 --> 00:12:53,945 .دليلش همينه 283 00:12:55,180 --> 00:12:58,516 ...کارم به خاطر تمام 284 00:12:58,518 --> 00:13:00,935 .سکس هايي که دارم خراب شده 285 00:13:02,938 --> 00:13:05,022 .اي حروم زاده ي خوش شانس 286 00:13:05,024 --> 00:13:07,558 چي ميتونم بگم، ميدوني؟ 287 00:13:07,560 --> 00:13:10,177 .از التم لذت ميبره 288 00:13:11,980 --> 00:13:14,699 .هرشب دارم باهاش حال ميکنم 289 00:13:15,651 --> 00:13:18,069 .خيلي خب، ديگه پز نده اينقدر 290 00:13:18,071 --> 00:13:20,238 ،ايده هاي زيرکانه اي اين تو داري 291 00:13:20,240 --> 00:13:21,455 ،اما اگه بخوايم به يه جايي برسيم 292 00:13:21,457 --> 00:13:23,324 .بايد شلوارت رو بکشي بالا و تمرکز کني 293 00:13:23,326 --> 00:13:24,875 .تمام سعي ام رو ميکنم 294 00:13:24,877 --> 00:13:28,246 ،اما فکر نکنم راحت باش "چون وقتي که من با "امي 295 00:13:28,248 --> 00:13:32,149 ...و "اونجاهامون" به هم ديگه قفل ميشه 296 00:13:32,151 --> 00:13:34,635 .يا خدا پسر مثل جادو ميمونه 297 00:13:41,827 --> 00:13:44,895 .اه، خوبه .خونه اي 298 00:13:44,897 --> 00:13:47,131 .يه سورپرايز کوچولو برات دارم 299 00:13:47,133 --> 00:13:48,316 چيه؟ 300 00:13:48,318 --> 00:13:49,400 به دوست کوچولوم 301 00:13:49,402 --> 00:13:51,569 .سلام کن 302 00:13:54,072 --> 00:13:57,391 .اه، خداي من 303 00:13:57,393 --> 00:13:58,743 .خيلي بامزه است 304 00:13:58,745 --> 00:14:01,562 .فکر نميکردم نسخه ي کوچکتري از تو وجود داشته باشه 305 00:14:04,065 --> 00:14:05,750 ميدونم، مگه نه؟ 306 00:14:05,752 --> 00:14:07,568 و، با تشکر از عکس ها و 307 00:14:07,570 --> 00:14:09,170 ،يه مدل 3 بعدي 308 00:14:09,172 --> 00:14:11,872 .عروس خانم وارد ميشه 309 00:14:12,674 --> 00:14:14,959 .اه، "هاوي"، من عاشق اينا ام 310 00:14:14,961 --> 00:14:15,960 .فکر ميکردم خوشت بياد 311 00:14:15,962 --> 00:14:17,678 گرون بودن؟ 312 00:14:17,680 --> 00:14:19,213 .هيچ خرجي برنداشت .خودم درستشون کردم 313 00:14:19,215 --> 00:14:20,765 چطوري؟ کوترپالي" و من" 314 00:14:20,767 --> 00:14:24,385 يه پرينتر 3-بعدي دست دوم به قيمت .5هزار دلار خريديم 315 00:14:25,471 --> 00:14:27,921 5هزار دلار براي دوتا عروسک؟ 316 00:14:27,923 --> 00:14:30,090 ديوونه شدي؟ 317 00:14:30,925 --> 00:14:33,594 .نه فقط دوتا عروسک 318 00:14:33,596 --> 00:14:36,230 .هرچندتا عروسکي که بخوايم 319 00:14:37,733 --> 00:14:40,234 .و سوت 320 00:14:40,236 --> 00:14:43,237 اصلن به مغز خطور کرد که با من 321 00:14:43,239 --> 00:14:45,039 درباره خرج کردن همچين پولي حرف بزني؟ 322 00:14:45,941 --> 00:14:48,109 .الان که دارم حرف ميزنم 323 00:14:48,960 --> 00:14:51,128 .باورم نميشه 324 00:14:51,130 --> 00:14:54,131 هاوي"، پولمون نميرسه تا روي همچين" .اشغال هاي بخريم 325 00:14:54,133 --> 00:14:56,083 چي داري ميگي؟ 326 00:14:56,085 --> 00:14:57,752 .ما کلي پول درمياريم 327 00:14:57,754 --> 00:14:59,053 .من کلي پول درميارم 328 00:14:59,055 --> 00:15:00,954 .تو اندازه بادوم زميني پول درمياري 329 00:15:00,956 --> 00:15:04,342 .اره، اما ما الان ازدواج کرديم 330 00:15:04,344 --> 00:15:05,926 که يعني، وقتي تو 331 00:15:05,928 --> 00:15:08,679 .مريض ميشي، من ازت مراقب ميکنم 332 00:15:08,681 --> 00:15:11,515 ،و وقتي که تو کلي پول درمياري 333 00:15:11,517 --> 00:15:13,801 .من چيز ميز ميخرم 334 00:15:14,653 --> 00:15:17,154 ،شرمنده که تو دوست نداري 335 00:15:17,156 --> 00:15:19,824 .اما عشق همچين چيزيه 336 00:15:19,826 --> 00:15:22,476 .نه، عشق اينجوريه 337 00:15:22,478 --> 00:15:24,028 ،دستگاه رو پس ميدي 338 00:15:24,030 --> 00:15:26,364 يا ميتوني بري قسمت هاي زنانگي يه زن رو پرينت کني 339 00:15:26,366 --> 00:15:27,815 .و شبا با اون بخوابي 340 00:15:29,868 --> 00:15:32,420 اه، خداي من! واقعا داري بهش فکر ميکني؟ 341 00:15:36,007 --> 00:15:37,324 .خيلي خب، من متوجه نميشم 342 00:15:37,326 --> 00:15:39,176 چرا به "کريپکي" حقيقت رو نگفتي؟ 343 00:15:39,178 --> 00:15:41,879 به خاطر اينکه حقيقت ،باعث ميشه بد جلوه کنم 344 00:15:41,881 --> 00:15:44,832 در حاليکه يه دروغ گنده باعث ميشه .چهره ي خوبي پيدا کنم 345 00:15:45,717 --> 00:15:46,717 ،بهرحال 346 00:15:46,719 --> 00:15:48,001 ،اگه "کريپکي" پرسيد 347 00:15:48,003 --> 00:15:50,388 ،بگيد که مقاربت جنسي ام با امي مکرر 348 00:15:50,390 --> 00:15:53,407 .شديد و بسيار مبتکرانه 349 00:15:59,698 --> 00:16:02,283 مقاربت منم بسيار مبتکرانه است؟ 350 00:16:03,235 --> 00:16:05,369 .منم همين رو روي ديوار دست شويي نوشتم 351 00:16:05,371 --> 00:16:07,121 ،براي اوقات بسيار مبتکرانه" 352 00:16:07,123 --> 00:16:08,322 ".به "لئونارد هافستدر" زنگ بزنيد 353 00:16:11,526 --> 00:16:13,461 ،ميدوم داري شوخي ميکني .اما مشکلي ندارم 354 00:16:13,486 --> 00:16:14,877 .اره 355 00:16:15,630 --> 00:16:17,214 شلدون"، ميتونم يه سوال بپرسم؟" 356 00:16:17,216 --> 00:16:19,333 .البته با "امي" ميخواي بخوابي يا نه؟ 357 00:16:22,671 --> 00:16:24,271 .به شدت موضوع خصوصيه 358 00:16:24,273 --> 00:16:25,840 .از "شلدون" همچين سوالاتي نميپرسيم 359 00:16:25,842 --> 00:16:27,040 .شايد تو نپرسي، اما من ميپرسم 360 00:16:27,042 --> 00:16:28,208 داستان چيه؟ 361 00:16:29,411 --> 00:16:31,879 خب، تو تمام دانشگاه پيچيده که 362 00:16:31,881 --> 00:16:35,116 .به الت تناسليش تکون هاي خوبي ميدم 363 00:16:35,118 --> 00:16:36,767 .خيلي خب، بي خيال، جدي باش 364 00:16:36,769 --> 00:16:39,019 .ببيت، خيلي وقته که با هم ميرين بيرون 365 00:16:39,021 --> 00:16:40,488 خيلي مشخصه که دلش ميخواد 366 00:16:40,490 --> 00:16:42,239 ،با تو رابطه ي فيزيکي داشته باشه 367 00:16:42,241 --> 00:16:43,858 خب چيکار داري ميکني؟ 368 00:16:43,860 --> 00:16:45,392 .خيلي خب، از قسمت سختش رد شديم 369 00:16:45,394 --> 00:16:47,027 چيکار داري ميکني؟ 370 00:16:47,029 --> 00:16:50,698 ،خب، اول از همه .من به شدت با "امي" انس گرفتم 371 00:16:50,700 --> 00:16:52,199 پس مشکل چيه؟ 372 00:16:52,201 --> 00:16:54,351 ..."پني" 373 00:16:54,353 --> 00:16:57,705 تمام زندگي ام، من با تماس هاي فيزيکي 374 00:16:57,707 --> 00:16:59,423 که با ديگران برخورد داره 375 00:16:59,425 --> 00:17:01,509 ...احساس راحتي ندارم 376 00:17:01,511 --> 00:17:04,145 ،دست دادن، بغل کردن 377 00:17:04,147 --> 00:17:06,046 .معاينه ي پروستات 378 00:17:09,851 --> 00:17:12,269 اما دارم روش کار ميکنم، ميدوني؟ 379 00:17:12,271 --> 00:17:16,440 "همين اخيرا، بايد روي سينه ي "امي .پماد ميماليدم 380 00:17:16,442 --> 00:17:19,143 .يه سال پيش، نميشد حتي درباره اش فکر کرد 381 00:17:19,145 --> 00:17:22,730 حالا ميدوني وقتي که روي سينه ات پماد ميمالم .چه احساسي دارم 382 00:17:23,949 --> 00:17:25,950 .خيلي خب. صبر کن 383 00:17:25,952 --> 00:17:28,903 ..."داري ميگي که يه روزي ممکنه که تو با "امي 384 00:17:28,905 --> 00:17:32,289 رابطه ي فيزيکي برقرار ميکني؟ 385 00:17:35,026 --> 00:17:36,610 .امکانش هست 386 00:17:39,464 --> 00:17:41,448 .اه، خداي من 387 00:17:48,122 --> 00:17:49,673 ،شلدون"، ميدونم که برات راحت نبوده" 388 00:17:49,675 --> 00:17:51,559 و واقعا خوشحالم که تونستيم .همچين صحبت هاي کنيم 389 00:17:51,561 --> 00:17:52,810 .اه، اره 390 00:17:53,795 --> 00:17:54,962 !اه 391 00:18:04,228 --> 00:18:06,180 مطمئني که ميخواي اين کارو کني؟ 392 00:18:06,182 --> 00:18:08,182 مطمئني ميخواي نصف سهم پرينتر 3بعدي خودت رو رها کني؟ 393 00:18:08,184 --> 00:18:09,517 .بله 394 00:18:09,519 --> 00:18:11,803 و ميشه لطفا به اسم "برنادت" بنويسي؟ 395 00:18:11,805 --> 00:18:13,638 اسمم از حساب مشترکمون حذف شده 396 00:18:13,640 --> 00:18:17,025 .تا ارزش پول رو بفهمم 397 00:18:18,561 --> 00:18:19,944 .واو، حرکت تندي بود 398 00:18:19,946 --> 00:18:22,046 .خودم ميدونم 399 00:18:22,048 --> 00:18:24,115 نميخواي ناهار بخوري؟ 400 00:18:24,117 --> 00:18:28,102 .نه، جيره ي غذام رو سر کارت "پوکمن" از دست دادم (همون نقطه خور) 401 00:18:30,439 --> 00:18:34,092 ،خب، معادله موازنه است 402 00:18:34,094 --> 00:18:35,827 .اما مطمئنا زيبا نيست 403 00:18:35,829 --> 00:18:37,945 .هرچي حالا ديشب سکس داشتي؟ 404 00:18:40,549 --> 00:18:42,133 .بله 405 00:18:42,135 --> 00:18:44,552 خوب بهش حال دادي هاه؟ 406 00:18:45,387 --> 00:18:48,139 .نه، عالي بهش حال دادم 407 00:18:50,626 --> 00:18:52,627 حالا، اينجا، داشتم فکر ميکردم که 408 00:18:52,629 --> 00:18:54,596 ...تغييرات ناگهاني رو ميشه کاهش داد اگه فقط 409 00:18:54,598 --> 00:18:55,663 .اره، اره، اره 410 00:18:55,665 --> 00:18:58,650 لخت بود يا لباس سکسي پوشيده بود؟ 411 00:19:01,754 --> 00:19:03,438 .متوجه نشدم 412 00:19:04,273 --> 00:19:06,807 چطور ممکنه متوجه نشده باشه؟ 413 00:19:06,809 --> 00:19:08,409 سرم گرم فشار دادن 414 00:19:08,411 --> 00:19:11,479 .تمام قسمت هاي حساس بدنش بود 415 00:19:11,481 --> 00:19:13,698 .اه، "کوپر" داري منو ميکشي 416 00:19:15,117 --> 00:19:17,001 ميشه برگرديم سر کارمون؟ 417 00:19:17,003 --> 00:19:19,754 .حتما، حتما، حتما 418 00:19:20,589 --> 00:19:22,457 از اسباب بازي استفاده ميکنيد؟ 419 00:19:24,627 --> 00:19:26,160 اساب بازي؟ 420 00:19:27,463 --> 00:19:30,765 .يه مدل موشک کنار تختم دارم 421 00:19:30,767 --> 00:19:33,772 .يه موشک؟ يه ديوونه اي! عاشقتم 422 00:19:33,872 --> 00:19:38,872 تــرجــمــه از: اشــکــان .:Chandler Bing:.