1
00:00:02,653 --> 00:00:04,329
.شلدون"، غذات داره سرد ميشه"
2
00:00:04,331 --> 00:00:05,747
.بعدا ميخورم
3
00:00:05,749 --> 00:00:06,949
الان دارم سينه هاي مادر فيزيک
4
00:00:06,951 --> 00:00:09,284
.رو از اطلاعات خالي ميکنم
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,154
وقتي "شلدون" سکسي حرف
.ميزنه خيلي جذاب ميشه
6
00:00:14,991 --> 00:00:18,427
اون به کنار، من يه سايت پيدا کردم
،که توش عکس خودت رو ميفرستي
7
00:00:18,429 --> 00:00:19,594
و اونا سرت رو درست ميکنند
8
00:00:19,596 --> 00:00:21,596
.و يه "اکشن فيگور" از خودت درست ميکنند
عروسک هاي که از ابرقهرمان ها و ادم هاي واقعي)
(درست ميکنند و ظاهري واقعي داره
9
00:00:21,598 --> 00:00:22,597
معرکه نيست؟
10
00:00:22,599 --> 00:00:23,715
.بذار ببينم
11
00:00:23,717 --> 00:00:24,800
.اره، ميتوني لباسهاش رو هم انتخاب کني
12
00:00:24,802 --> 00:00:26,468
.حتي ميتوني لوازم همراهش رو انتخاب کني
13
00:00:27,638 --> 00:00:31,473
.لئونارد"، ميتوني يه اسپري "آسم" بگيري"
14
00:00:32,442 --> 00:00:33,775
.اه، خيلي خوبه
15
00:00:33,777 --> 00:00:35,310
به تمام اکشن فيگورهايي که تو اين
16
00:00:35,312 --> 00:00:36,511
.سالها خريديم فکر کنيد
17
00:00:36,513 --> 00:00:39,281
يه جورايي باحال ميشه که يکي داشته باشيم
.که شبيه خودمونه
18
00:00:39,283 --> 00:00:40,515
مگه نه؟
19
00:00:43,369 --> 00:00:45,237
اره، اگه به نظر اينجور
،چيزها باحاله
20
00:00:45,239 --> 00:00:47,188
.بهتره يه دونه بگيري
21
00:00:47,190 --> 00:00:49,541
.اره، خب، من نميخوام
22
00:00:50,860 --> 00:00:52,244
تو چي فکر ميکني "شلدون"؟
23
00:00:52,246 --> 00:00:54,162
يه اکشن فيگور ميخواي که شبيه خودت باشه؟
24
00:00:54,164 --> 00:00:56,064
تکنيک هاي کنگ فو هم بلده؟
25
00:00:56,066 --> 00:00:57,432
.نه
26
00:00:57,434 --> 00:00:59,584
.پس وقتم رو تلف نکن
27
00:01:00,803 --> 00:01:03,672
ميفهمي که اين اکشن فيگورهاي شخصي
.سازي شده اند
28
00:01:03,674 --> 00:01:06,008
.عزيزم، اگه يه دونه ميخواي، بگير ديگه
29
00:01:06,010 --> 00:01:07,309
هنوز نميخواي درسته؟
30
00:01:07,311 --> 00:01:09,394
.اره
31
00:01:27,915 --> 00:01:29,564
«تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد»
[ TvWorld.INFO ]
32
00:01:29,565 --> 00:01:33,565
بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت چهاردهم
33
00:01:33,566 --> 00:01:38,566
تــرجــمــه از: اشــکــان
.:Chandler Bing:.
34
00:01:38,997 --> 00:01:41,282
درحالي که "کوپر" در حال مطالعه است
35
00:01:41,284 --> 00:01:44,902
.سکوتي بر مردم حکم فرما ميشود
36
00:01:44,904 --> 00:01:47,071
.حرکت خود را شروع ميکنه
37
00:01:47,073 --> 00:01:48,506
.ميکند "I" هر دو سمت رو تقسيم بر
38
00:01:48,508 --> 00:01:50,424
.ضريب مشترک رو برميگردونه
39
00:01:50,426 --> 00:01:51,759
.دارد "P" مقداري براي
40
00:01:51,761 --> 00:01:53,077
.دوباره برميگردونتش در معادله
41
00:01:53,079 --> 00:01:54,045
،مشتق ميگيره
42
00:01:54,047 --> 00:01:55,179
.و معادله رو حل ميکنه
43
00:01:55,181 --> 00:01:56,297
.جمعيت ديوونه ميشن
44
00:01:56,299 --> 00:01:57,398
!نوبل! نوبل
45
00:01:57,400 --> 00:01:59,934
کوپر"؟"
46
00:01:59,936 --> 00:02:01,018
.نوبل
47
00:02:01,020 --> 00:02:02,186
."کريپکي"
48
00:02:03,488 --> 00:02:05,806
.به تخته ي من نگاه نکن
49
00:02:07,109 --> 00:02:09,026
اون چيه؟
50
00:02:09,028 --> 00:02:11,479
.نقاشي يه قطار خيلي باحال
51
00:02:11,481 --> 00:02:12,847
.به اين هم نگاه نکن
52
00:02:12,849 --> 00:02:14,098
چي ميخواي؟
53
00:02:14,100 --> 00:02:15,733
.خبرهاي بدي دارم
54
00:02:15,735 --> 00:02:17,118
تو داري روي تزت درباره ي
55
00:02:17,120 --> 00:02:18,569
.راکتور جديد فيوژني کار ميکني
56
00:02:18,571 --> 00:02:21,539
منم دارم روي تزم درباره ي
.راکتور فيوژني کار ميکنم
57
00:02:21,541 --> 00:02:25,126
.دانشگاه فقط اجازه ي ارائه ي يه تز رو ميده
58
00:02:25,128 --> 00:02:27,895
پس به خاطر همين ازت خواستن که
.جمع کني و از دانشگاه بري
59
00:02:27,897 --> 00:02:29,297
."ناراحت کننده است "بري
60
00:02:29,299 --> 00:02:30,898
.يکي از خوب ها بودي
61
00:02:31,783 --> 00:02:35,836
.نه، مجبورمون کردن با هم کار کنيم
62
00:02:35,838 --> 00:02:38,389
.مضحکه
63
00:02:38,391 --> 00:02:40,675
.من يکي از نوابغ بزرگ نسل مون هستم
64
00:02:40,677 --> 00:02:42,843
تو يک سطح غيرقابل فهمي کار ميکنم
65
00:02:42,845 --> 00:02:44,312
.که حتي نميتوني تصورش رو کني
66
00:02:44,314 --> 00:02:47,565
.گفتم به قطار من نگاه نکن
67
00:02:49,735 --> 00:02:50,735
.همم
68
00:02:50,737 --> 00:02:51,802
يه جوراي مکان عجيبيه که عکس
69
00:02:51,804 --> 00:02:53,487
.خودت و "برنادت" رو بذاري
70
00:02:53,489 --> 00:02:58,526
.خب، ميخوام همه بدونند که همسرم رو دوست دارم
71
00:02:58,528 --> 00:03:01,812
.و هيچ کس نفهمه که يادم رفته ليزر رو خاموش کنم
72
00:03:06,134 --> 00:03:07,234
.اينجا ان
73
00:03:07,236 --> 00:03:08,953
.اکشن فيگورهامون رسيده
74
00:03:08,955 --> 00:03:11,488
.اين بهترين 500 دلاريه که تا به حال خرج کردم
75
00:03:11,490 --> 00:03:13,374
هزار دلار براي اکشن فيگور؟
76
00:03:13,376 --> 00:03:15,209
چيجوري تونستيد پولش رو بپردازيد؟
77
00:03:15,211 --> 00:03:16,660
،به راحتي... خانواده ي "راج" پولدارن
78
00:03:16,662 --> 00:03:18,662
.و "برنادت" هم شغل خوبي داره
79
00:03:18,664 --> 00:03:21,498
.همسر هم دختر خوبيه هم پولداره
80
00:03:22,718 --> 00:03:27,138
به مدل کوچک شده ي من
.سلام کنيد
81
00:03:32,311 --> 00:03:35,730
.اه، من که شکلات تلخ نيستم
82
00:03:35,732 --> 00:03:38,616
.من کارمل "به راحتي تو دهنت اب ميشم" هستم
83
00:03:39,484 --> 00:03:42,403
.اه، پسر
84
00:03:45,874 --> 00:03:48,859
.دماغم رو نگاه کن
85
00:03:48,861 --> 00:03:50,661
.شايد مشکل از حمل و نقله
86
00:03:50,663 --> 00:03:52,296
چي؟
.اره
87
00:03:52,298 --> 00:03:53,748
"شايد "وسلي اسنايپر" و "توکان سم
(بازيگر)
88
00:03:53,750 --> 00:03:56,033
.اکشن فيگورهايي رو گرفتن که شبيه شماست
(يعني جا به جا شده)
89
00:03:58,470 --> 00:03:59,703
.اين افتضاحه
90
00:03:59,705 --> 00:04:01,389
باورم نميشه که اينقدر پول
.حروم کردم
91
00:04:01,391 --> 00:04:04,558
اه، و دوست دخترم من نميذاشت که
.يه دونه بگيرم
92
00:04:05,845 --> 00:04:07,862
.صورتم رو نگاه کن
93
00:04:07,864 --> 00:04:10,214
از خود راضي به نظر ميام؟
.همچين احساسي هم دارم
94
00:04:13,001 --> 00:04:15,987
متنفرم از اينکه مجبورم ميکني تمام طول
.تيتراژ فيلم بشينم
95
00:04:15,989 --> 00:04:18,105
،خب، بعضي وقت ها يه پايان مخفي وجود داره
96
00:04:18,107 --> 00:04:19,824
."مثل "انتقام جويان
97
00:04:19,826 --> 00:04:21,742
اره، اما فکر نميکنم همچين اتفاقي توي
98
00:04:21,744 --> 00:04:24,412
.مستندي درباره ي "هولوکاست" بي افته
99
00:04:25,664 --> 00:04:27,615
.ميتونند سوتي هاي فيلم رو نشون بدن
100
00:04:27,617 --> 00:04:30,451
(موسيقي جنگ ستارگان)
101
00:04:30,453 --> 00:04:31,568
.اه، نه
102
00:04:31,570 --> 00:04:32,670
چيه؟
103
00:04:32,672 --> 00:04:34,171
اين اهنگه
104
00:04:34,173 --> 00:04:38,125
.من ناراحتم و ميخوام کل سياره رو نابود کنمِ" "شلدون"ـه"
105
00:04:38,127 --> 00:04:40,261
.زودباش، بيا بريم خونه ي تو
106
00:04:40,263 --> 00:04:42,413
،خب، صبر کن، اگه ناراحته
نبايد بريم باهاش حرف بزنيم؟
107
00:04:42,415 --> 00:04:43,464
"نبايد بريم باهاش حرف بزنيم؟"
108
00:04:43,466 --> 00:04:46,017
تو اين شش ساله چيزي ياد نگرفتي؟
109
00:04:52,324 --> 00:04:54,191
حالت خوبه عزيزم؟
110
00:04:57,179 --> 00:04:59,113
،موسيقي شومي در حال پخش شدنه
111
00:04:59,115 --> 00:05:01,315
.و يه چادر روي سرمه
112
00:05:01,317 --> 00:05:02,717
،نميدونم تو اهل کجايي
113
00:05:02,719 --> 00:05:04,952
اما از جايي که من ميام، اين به اين معنيه
.که حالم خوب نيست
114
00:05:05,821 --> 00:05:07,955
ميخواي چاي درست کنم؟
115
00:05:07,957 --> 00:05:10,224
.چاي براي وقتي که ناراحتم، الان ناراحت نيستم
116
00:05:10,226 --> 00:05:13,110
.دانشگاه مجبورم کرده با "کريپکي" کار کنم
117
00:05:13,112 --> 00:05:14,611
.الان خشمگين ام
118
00:05:14,613 --> 00:05:17,214
پس، شيرکاکائو؟
119
00:05:17,216 --> 00:05:18,782
.اره، شيرکاکائو
120
00:05:20,752 --> 00:05:23,454
ميدوني اصلن چه حسي داره که با
121
00:05:23,456 --> 00:05:25,756
کسي که به شدت اعصاب خورد کنه
همکاري کني؟
122
00:05:25,758 --> 00:05:28,008
!اه،استاد، من! من
123
00:05:30,829 --> 00:05:32,296
،ببين، من تمام اين کارهاي شگفت انگيز رو انجام دادم
124
00:05:32,298 --> 00:05:34,565
و حالا اون همين جوري وارد ميشه و همه اش
.رو از بين ميبره
125
00:05:34,567 --> 00:05:36,734
من عصباني تر از هميشه ام و
.سرشار از نوميدي
126
00:05:36,736 --> 00:05:39,153
براي اين حالت چه نوشيدني درست ميکني؟
127
00:05:39,155 --> 00:05:41,939
.اه... نه، نه، نه، ميدونم
128
00:05:41,941 --> 00:05:43,124
...اه
129
00:05:43,126 --> 00:05:44,575
شراب سيب داغ همراه با چوب هاي دارچين؟
130
00:05:44,577 --> 00:05:46,994
.اره، شراب سيب داغ همراه با چوب هاي دارچين
131
00:05:51,883 --> 00:05:53,984
داستان چيه "کوپر"؟
132
00:05:53,986 --> 00:05:54,952
قرار بود که نيم ساعت پيش
133
00:05:54,954 --> 00:05:57,321
.تو دفتر من همديگه رو ملاقات کنيم
134
00:05:57,323 --> 00:05:59,673
.و با اين حال، الان تو تو دفتر مني
135
00:05:59,675 --> 00:06:02,159
."يه امتياز به نفع "کوپر
136
00:06:02,161 --> 00:06:04,512
."به منزلگاه تندر خوش امدي "کريپکي
137
00:06:04,514 --> 00:06:07,681
.موافقت کرديم که کپي کارهامون رو رد و بدل کنيم
138
00:06:07,683 --> 00:06:08,766
.بذار اول ماله تورو ببينم
139
00:06:08,768 --> 00:06:11,936
چرا اول ماله خودت رو نشون نميدي؟
140
00:06:11,938 --> 00:06:14,972
فکر کردي از پشت کوه امدم؟
141
00:06:16,191 --> 00:06:17,858
.همزمان رد و بدل ميکنيم
142
00:06:17,860 --> 00:06:20,628
از کجا بدونم که ايده هاي من رو نميگيري
143
00:06:20,630 --> 00:06:22,163
و به اسم خودت چاپ نميکني؟
144
00:06:22,165 --> 00:06:24,064
از کجا بدونم تو با ماله من همچين کاري نميکني؟
145
00:06:24,066 --> 00:06:25,182
اره، خب چونکه من به بودن اسمم در
146
00:06:25,184 --> 00:06:26,867
.مجله ي ديوونه ها علاقه مند نيستم
147
00:06:29,070 --> 00:06:31,956
تو منزلگاه تندر "زينگر" ها سريعتر
."از همه پرواز ميکنند "بري
(شخصيت بازي دانکي کنگ)
148
00:06:31,958 --> 00:06:34,792
اين کارو ميکنيم يا نه؟
149
00:06:34,794 --> 00:06:36,327
.ممنون
150
00:06:36,329 --> 00:06:38,212
پس، کار همديگه رو ميخونيم و فردا
.دوباره همديگه رو ملاقات ميکنيم
151
00:06:38,214 --> 00:06:40,364
.باشه
152
00:06:43,585 --> 00:06:46,220
.افرين به تو. اين که سفيده همش
153
00:06:46,222 --> 00:06:48,222
و با اين حال مطمئنم که از هرچيزي که
154
00:06:48,224 --> 00:06:49,706
.اين توـه هنوز بهتره
155
00:06:49,708 --> 00:06:52,593
."بده بياد "کوپر
156
00:06:52,595 --> 00:06:54,145
.خيلي خب
157
00:06:59,184 --> 00:07:02,987
،اگه اين يکي هم سفيد باشه
.بدجور عصباني ميشم
158
00:07:04,789 --> 00:07:06,323
.باشه بابا
159
00:07:15,367 --> 00:07:16,734
!تو
160
00:07:16,736 --> 00:07:19,003
.هميشه روي سياه پوست ها شرط ببند
161
00:07:19,005 --> 00:07:22,173
اون حيف پول رو از جلوي صورتم
.ببر کنار
162
00:07:22,175 --> 00:07:23,924
اگه باهاشون بازي نکنيم اون وقت
163
00:07:23,926 --> 00:07:26,210
.ميشه حيف پول
164
00:07:26,212 --> 00:07:27,744
."راست ميگه "داگ
165
00:07:29,598 --> 00:07:31,048
.خواهش ميکنم، دارم کار ميکنم
166
00:07:31,050 --> 00:07:34,385
ميدوني، يه راهي وجود داره که ميتونيم
اکشن فيگورهامون رو
167
00:07:34,387 --> 00:07:35,936
.دقيقا شبيه خودمون کنيم
168
00:07:35,938 --> 00:07:37,104
اه، اره؟
چطوري؟
169
00:07:37,106 --> 00:07:38,189
:دو کلمه
170
00:07:38,191 --> 00:07:40,357
.پرينتر 3-بعدي
171
00:07:40,359 --> 00:07:41,942
.وايسا، شايد سه کلمه باشه
172
00:07:41,944 --> 00:07:43,394
.نه، صبر کن
173
00:07:43,396 --> 00:07:46,697
...باشه، يه کلمه، يه حرف و يه عدد و
174
00:07:46,699 --> 00:07:48,232
.يه خط تيره
175
00:07:48,234 --> 00:07:50,401
.پرينتر 3-بعدي
176
00:07:50,403 --> 00:07:53,737
.هميشه يه پرينتر 3-بعدي ميخواستم
177
00:07:53,739 --> 00:07:55,122
.البته که ميخواي
178
00:07:55,124 --> 00:07:56,240
.روياي هر مهندسيه
179
00:07:56,242 --> 00:07:57,374
،هرچيزي که طراحي کني
180
00:07:57,376 --> 00:07:59,610
.پرينتر 3-بعدي از پلاستيک درستش ميکنه برات
181
00:07:59,612 --> 00:08:01,912
.اره، اما خيلي گرون ان
182
00:08:01,914 --> 00:08:02,963
.اه، بي خيال
183
00:08:02,965 --> 00:08:04,048
.لايق داشتنشي
184
00:08:04,050 --> 00:08:05,499
به سختي کار کردي تا تونستي يه همسر
185
00:08:05,501 --> 00:08:07,051
.پيدا کني که کلي پول درمياره
186
00:08:09,087 --> 00:08:11,455
.خب، قيمت ها داره مياد پايين
187
00:08:11,457 --> 00:08:12,623
.اه، دقيقا
188
00:08:12,625 --> 00:08:14,758
.رسما دارن مجاني ميدنشون
189
00:08:14,760 --> 00:08:17,745
.ميدوني، در مقابل پول
190
00:08:17,747 --> 00:08:20,797
و ميتونيم چيزهايي که باهاشون
.کار ميکنيم رو بسازيم
191
00:08:20,799 --> 00:08:23,434
نمونه هاي اوليه طراحي
،ساخت هاي کامپيوتري
192
00:08:23,436 --> 00:08:24,518
...تخصصي کردن ابزارها
193
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
و البته خونه ي رويايي دهن سرويس کن
194
00:08:26,322 --> 00:08:29,607
."کوترپالي" در "ماليبو"
195
00:08:29,609 --> 00:08:32,809
به خونه ي رويايي "کوترپالي" در ماليبو
.احتياجي نداريم
196
00:08:32,811 --> 00:08:34,194
واقعا باهوش؟
197
00:08:34,196 --> 00:08:36,747
پس ايشون قرار "کوروت"ـش رو کجا پارک کنه؟
(مدلي از شورلت)
198
00:08:39,034 --> 00:08:43,487
ميموني که روش تحقيقات دخانيات انجام ميدادم
.داره پيپ ميکشه
199
00:08:43,489 --> 00:08:46,823
،بايد مغزش رو براي مطالعه دربيارم
200
00:08:46,825 --> 00:08:49,677
اما الان چون منو ياد عموم ميندازه
.برام سخت شده
201
00:08:52,297 --> 00:08:54,014
.امشب به طرز عجيبي ساکت بودي
202
00:08:54,016 --> 00:08:55,332
مشکلي وجود داره؟
203
00:08:55,334 --> 00:08:57,601
.خوبم
204
00:08:57,603 --> 00:09:00,387
خيلي خب، بگو ببينم
امروز سرکار چطور بود؟
205
00:09:00,389 --> 00:09:02,640
تحقيقاتت رو با "کريپکي" عوض کردي؟
206
00:09:04,476 --> 00:09:06,360
.اره
207
00:09:06,362 --> 00:09:08,845
شلدون"، جريان چيه؟"
208
00:09:10,231 --> 00:09:14,184
...تحقيقاتش رو خوندم، و
209
00:09:14,186 --> 00:09:17,521
.يه سر و گردن از ماله من بهتر بود
210
00:09:17,523 --> 00:09:20,541
که به اين معنيه که مامان باهوش ترين فيزيکدان ها
211
00:09:20,543 --> 00:09:25,629
،در دانشگاه که فکر ميکردم مامانه من
.مامان من نيست
212
00:09:25,631 --> 00:09:27,548
.مامان اونه
213
00:09:28,967 --> 00:09:31,135
شلدون"، اي کاش کاري بود که"
ميتونستم انجام بدم
214
00:09:31,137 --> 00:09:32,636
.تا حالت بهتر بشه
215
00:09:34,255 --> 00:09:36,006
ميتونم يه بغل ارام کننده پيشنهاد بدم؟
216
00:09:37,208 --> 00:09:38,726
مگه چيزي براي از دست دادن داريم؟
217
00:09:45,433 --> 00:09:48,268
چطورـه؟
218
00:09:48,270 --> 00:09:51,221
احساس ميکنم که توسط
.يه مار "بوا" دارم خفه ميشم
219
00:09:54,192 --> 00:09:57,027
چرا ولم کردي؟
220
00:10:05,461 --> 00:10:08,796
!"زودباش، "شلدون
.ديرمون ميشه
221
00:10:08,798 --> 00:10:11,682
.امروز نميتونم بيام. مريض ام
222
00:10:11,684 --> 00:10:12,784
.مريض نيستي
223
00:10:12,786 --> 00:10:14,001
.فقط نميخواي با "کريپکي" رو در رو بشي
224
00:10:14,003 --> 00:10:16,487
.نه، نگاه کن
225
00:10:18,190 --> 00:10:22,026
128.
226
00:10:23,695 --> 00:10:25,513
ديدي؟
227
00:10:25,515 --> 00:10:27,815
چيکار کردي، گذاشتي تو چاييت؟
228
00:10:27,817 --> 00:10:29,700
.اه، خدا
229
00:10:29,702 --> 00:10:32,787
.الان ديگه از تو هم باهوش تر نيستم
230
00:10:32,789 --> 00:10:35,289
شلدون"، "کرپکي" از"
.تو باهوش تر نيست
231
00:10:35,291 --> 00:10:37,041
.تو فقط تو راه اشتباهي قدم گذاشتي
232
00:10:37,043 --> 00:10:38,276
.براي "انيشتين" هم اتفاق افتاده
233
00:10:38,278 --> 00:10:40,912
.دهه ها روي ميدان متمرکز کننده گير کرده بود
234
00:10:40,914 --> 00:10:42,863
.اه، دوباره بحث "انيشتين" رو پيش نکش
235
00:10:42,865 --> 00:10:45,133
اکتشافات بزرگش وقتي اتفاق افتاد که
.کسي چيزي نميدونست
236
00:10:45,135 --> 00:10:47,635
.به خاطر همين همه چيز اکتشاف بزرگي بود
237
00:10:47,637 --> 00:10:48,920
،"شلدون لي کوپر"
238
00:10:48,922 --> 00:10:50,638
.براي اين چرت و پرت ها وقت ندارم
239
00:10:50,640 --> 00:10:52,757
،حالا، برو لباس هات رو تنت کن، سوار ماشين شو
240
00:10:52,759 --> 00:10:54,342
.و برو سر کار
241
00:10:55,210 --> 00:10:58,096
.خيلي خب بابا
242
00:10:58,098 --> 00:10:59,647
.چقدر بد اخلاق
243
00:11:02,551 --> 00:11:03,935
چطور اين کارو کردم؟
244
00:11:03,937 --> 00:11:06,687
.بايد يادم بياد چطوري اين کارو کردم
245
00:11:07,773 --> 00:11:10,158
درک ميکني که با داشتن يه پرينتر 3-بعدي
246
00:11:10,160 --> 00:11:13,077
جريان توليد کالا رو اصلاح ميکنيم و
247
00:11:13,079 --> 00:11:16,998
شغل هامون رو از اون کپي کن هاي
چيني پس ميگيريم؟
248
00:11:17,000 --> 00:11:20,401
.فکر ميکنم اينم تو چين ساختن
249
00:11:21,236 --> 00:11:23,254
.اه، کاري نميشه کرد که
250
00:11:23,256 --> 00:11:25,923
.اه، فکر کنم تموم شده
251
00:11:28,578 --> 00:11:29,760
.درسته
252
00:11:29,762 --> 00:11:32,763
.يه سوت رو پرينت کرديم
253
00:11:33,632 --> 00:11:35,216
.شگفت انگيزه
254
00:11:35,218 --> 00:11:37,251
ميدوني که اين رو فقط با 25 سنت
255
00:11:37,253 --> 00:11:38,419
تو بقالي ها ميفروشند؟
256
00:11:38,421 --> 00:11:40,721
.و ما فقط تو سه ساعت تونستيم بسازيمش
257
00:11:43,143 --> 00:11:45,393
.دقيقا مثل اونايي ميمونه که از مغازه ميخري
258
00:11:46,395 --> 00:11:50,264
،خيلي خب، يه ژست ابر قهرماني بگير
259
00:11:50,266 --> 00:11:51,532
و من اسکنت ميکنم تو کامپيوتر
260
00:11:51,534 --> 00:11:53,234
.تا اکشن فيگورت رو بسازم
261
00:11:54,320 --> 00:11:56,070
.اه، اي کاش هيکل بهتري داشتم
262
00:11:58,540 --> 00:11:59,824
.اينقدر شکمت رو نده تو
263
00:11:59,826 --> 00:12:02,776
.بايد کامپيوتر شکمت رو 6 تيکه ميکنم
264
00:12:02,778 --> 00:12:04,162
.اه، باشه، عاليه
265
00:12:04,164 --> 00:12:06,497
حالا شبيه "وال کيلمر" در نقش بتمن ميشم
266
00:12:06,499 --> 00:12:09,283
.نه "ول کيلمر"ي که الان وجود داره
267
00:12:11,921 --> 00:12:14,472
.خيلي خب، ميتوني يه ذره بديش تو
268
00:12:17,809 --> 00:12:19,727
.کوپر"، يه مشکلي داريم"
269
00:12:19,729 --> 00:12:21,479
سطح کارت واقعا در حدي نيست که
270
00:12:21,481 --> 00:12:23,514
.فکرش رو ميکردم
271
00:12:23,516 --> 00:12:25,349
.ميدونم
272
00:12:25,351 --> 00:12:26,934
.يالا، مسخره ام کن
273
00:12:26,936 --> 00:12:29,904
.فقط لغات کوتاه به کار ببر تا متوجه بشم
274
00:12:30,772 --> 00:12:32,156
.منو احمق فرض نکن
275
00:12:32,158 --> 00:12:34,075
.هر دومون ميدونيم مشکل کجاست
276
00:12:34,077 --> 00:12:35,676
واقعا؟
277
00:12:35,678 --> 00:12:37,328
.دوست دختر داري
278
00:12:37,330 --> 00:12:38,979
خب؟
279
00:12:38,981 --> 00:12:40,915
اگه منم همش سکس داشتم
280
00:12:40,917 --> 00:12:44,252
.کار منم خراب ميشد
281
00:12:48,524 --> 00:12:50,258
.بله
282
00:12:51,743 --> 00:12:53,945
.دليلش همينه
283
00:12:55,180 --> 00:12:58,516
...کارم به خاطر تمام
284
00:12:58,518 --> 00:13:00,935
.سکس هايي که دارم خراب شده
285
00:13:02,938 --> 00:13:05,022
.اي حروم زاده ي خوش شانس
286
00:13:05,024 --> 00:13:07,558
چي ميتونم بگم، ميدوني؟
287
00:13:07,560 --> 00:13:10,177
.از التم لذت ميبره
288
00:13:11,980 --> 00:13:14,699
.هرشب دارم باهاش حال ميکنم
289
00:13:15,651 --> 00:13:18,069
.خيلي خب، ديگه پز نده اينقدر
290
00:13:18,071 --> 00:13:20,238
،ايده هاي زيرکانه اي اين تو داري
291
00:13:20,240 --> 00:13:21,455
،اما اگه بخوايم به يه جايي برسيم
292
00:13:21,457 --> 00:13:23,324
.بايد شلوارت رو بکشي بالا و تمرکز کني
293
00:13:23,326 --> 00:13:24,875
.تمام سعي ام رو ميکنم
294
00:13:24,877 --> 00:13:28,246
،اما فکر نکنم راحت باش
"چون وقتي که من با "امي
295
00:13:28,248 --> 00:13:32,149
...و "اونجاهامون" به هم ديگه قفل ميشه
296
00:13:32,151 --> 00:13:34,635
.يا خدا پسر مثل جادو ميمونه
297
00:13:41,827 --> 00:13:44,895
.اه، خوبه
.خونه اي
298
00:13:44,897 --> 00:13:47,131
.يه سورپرايز کوچولو برات دارم
299
00:13:47,133 --> 00:13:48,316
چيه؟
300
00:13:48,318 --> 00:13:49,400
به دوست کوچولوم
301
00:13:49,402 --> 00:13:51,569
.سلام کن
302
00:13:54,072 --> 00:13:57,391
.اه، خداي من
303
00:13:57,393 --> 00:13:58,743
.خيلي بامزه است
304
00:13:58,745 --> 00:14:01,562
.فکر نميکردم نسخه ي کوچکتري از تو وجود داشته باشه
305
00:14:04,065 --> 00:14:05,750
ميدونم، مگه نه؟
306
00:14:05,752 --> 00:14:07,568
و، با تشکر از عکس ها و
307
00:14:07,570 --> 00:14:09,170
،يه مدل 3 بعدي
308
00:14:09,172 --> 00:14:11,872
.عروس خانم وارد ميشه
309
00:14:12,674 --> 00:14:14,959
.اه، "هاوي"، من عاشق اينا ام
310
00:14:14,961 --> 00:14:15,960
.فکر ميکردم خوشت بياد
311
00:14:15,962 --> 00:14:17,678
گرون بودن؟
312
00:14:17,680 --> 00:14:19,213
.هيچ خرجي برنداشت
.خودم درستشون کردم
313
00:14:19,215 --> 00:14:20,765
چطوري؟
کوترپالي" و من"
314
00:14:20,767 --> 00:14:24,385
يه پرينتر 3-بعدي دست دوم به قيمت
.5هزار دلار خريديم
315
00:14:25,471 --> 00:14:27,921
5هزار دلار براي دوتا عروسک؟
316
00:14:27,923 --> 00:14:30,090
ديوونه شدي؟
317
00:14:30,925 --> 00:14:33,594
.نه فقط دوتا عروسک
318
00:14:33,596 --> 00:14:36,230
.هرچندتا عروسکي که بخوايم
319
00:14:37,733 --> 00:14:40,234
.و سوت
320
00:14:40,236 --> 00:14:43,237
اصلن به مغز خطور کرد که با من
321
00:14:43,239 --> 00:14:45,039
درباره خرج کردن همچين پولي حرف بزني؟
322
00:14:45,941 --> 00:14:48,109
.الان که دارم حرف ميزنم
323
00:14:48,960 --> 00:14:51,128
.باورم نميشه
324
00:14:51,130 --> 00:14:54,131
هاوي"، پولمون نميرسه تا روي همچين"
.اشغال هاي بخريم
325
00:14:54,133 --> 00:14:56,083
چي داري ميگي؟
326
00:14:56,085 --> 00:14:57,752
.ما کلي پول درمياريم
327
00:14:57,754 --> 00:14:59,053
.من کلي پول درميارم
328
00:14:59,055 --> 00:15:00,954
.تو اندازه بادوم زميني پول درمياري
329
00:15:00,956 --> 00:15:04,342
.اره، اما ما الان ازدواج کرديم
330
00:15:04,344 --> 00:15:05,926
که يعني، وقتي تو
331
00:15:05,928 --> 00:15:08,679
.مريض ميشي، من ازت مراقب ميکنم
332
00:15:08,681 --> 00:15:11,515
،و وقتي که تو کلي پول درمياري
333
00:15:11,517 --> 00:15:13,801
.من چيز ميز ميخرم
334
00:15:14,653 --> 00:15:17,154
،شرمنده که تو دوست نداري
335
00:15:17,156 --> 00:15:19,824
.اما عشق همچين چيزيه
336
00:15:19,826 --> 00:15:22,476
.نه، عشق اينجوريه
337
00:15:22,478 --> 00:15:24,028
،دستگاه رو پس ميدي
338
00:15:24,030 --> 00:15:26,364
يا ميتوني بري قسمت هاي زنانگي يه زن
رو پرينت کني
339
00:15:26,366 --> 00:15:27,815
.و شبا با اون بخوابي
340
00:15:29,868 --> 00:15:32,420
اه، خداي من! واقعا داري بهش فکر ميکني؟
341
00:15:36,007 --> 00:15:37,324
.خيلي خب، من متوجه نميشم
342
00:15:37,326 --> 00:15:39,176
چرا به "کريپکي" حقيقت رو نگفتي؟
343
00:15:39,178 --> 00:15:41,879
به خاطر اينکه حقيقت
،باعث ميشه بد جلوه کنم
344
00:15:41,881 --> 00:15:44,832
در حاليکه يه دروغ گنده باعث ميشه
.چهره ي خوبي پيدا کنم
345
00:15:45,717 --> 00:15:46,717
،بهرحال
346
00:15:46,719 --> 00:15:48,001
،اگه "کريپکي" پرسيد
347
00:15:48,003 --> 00:15:50,388
،بگيد که مقاربت جنسي ام با امي مکرر
348
00:15:50,390 --> 00:15:53,407
.شديد و بسيار مبتکرانه
349
00:15:59,698 --> 00:16:02,283
مقاربت منم بسيار مبتکرانه است؟
350
00:16:03,235 --> 00:16:05,369
.منم همين رو روي ديوار دست شويي نوشتم
351
00:16:05,371 --> 00:16:07,121
،براي اوقات بسيار مبتکرانه"
352
00:16:07,123 --> 00:16:08,322
".به "لئونارد هافستدر" زنگ بزنيد
353
00:16:11,526 --> 00:16:13,461
،ميدوم داري شوخي ميکني
.اما مشکلي ندارم
354
00:16:13,486 --> 00:16:14,877
.اره
355
00:16:15,630 --> 00:16:17,214
شلدون"، ميتونم يه سوال بپرسم؟"
356
00:16:17,216 --> 00:16:19,333
.البته
با "امي" ميخواي بخوابي يا نه؟
357
00:16:22,671 --> 00:16:24,271
.به شدت موضوع خصوصيه
358
00:16:24,273 --> 00:16:25,840
.از "شلدون" همچين سوالاتي نميپرسيم
359
00:16:25,842 --> 00:16:27,040
.شايد تو نپرسي، اما من ميپرسم
360
00:16:27,042 --> 00:16:28,208
داستان چيه؟
361
00:16:29,411 --> 00:16:31,879
خب، تو تمام دانشگاه پيچيده که
362
00:16:31,881 --> 00:16:35,116
.به الت تناسليش تکون هاي خوبي ميدم
363
00:16:35,118 --> 00:16:36,767
.خيلي خب، بي خيال، جدي باش
364
00:16:36,769 --> 00:16:39,019
.ببيت، خيلي وقته که با هم ميرين بيرون
365
00:16:39,021 --> 00:16:40,488
خيلي مشخصه که دلش ميخواد
366
00:16:40,490 --> 00:16:42,239
،با تو رابطه ي فيزيکي داشته باشه
367
00:16:42,241 --> 00:16:43,858
خب چيکار داري ميکني؟
368
00:16:43,860 --> 00:16:45,392
.خيلي خب، از قسمت سختش رد شديم
369
00:16:45,394 --> 00:16:47,027
چيکار داري ميکني؟
370
00:16:47,029 --> 00:16:50,698
،خب، اول از همه
.من به شدت با "امي" انس گرفتم
371
00:16:50,700 --> 00:16:52,199
پس مشکل چيه؟
372
00:16:52,201 --> 00:16:54,351
..."پني"
373
00:16:54,353 --> 00:16:57,705
تمام زندگي ام، من با تماس هاي فيزيکي
374
00:16:57,707 --> 00:16:59,423
که با ديگران برخورد داره
375
00:16:59,425 --> 00:17:01,509
...احساس راحتي ندارم
376
00:17:01,511 --> 00:17:04,145
،دست دادن، بغل کردن
377
00:17:04,147 --> 00:17:06,046
.معاينه ي پروستات
378
00:17:09,851 --> 00:17:12,269
اما دارم روش کار ميکنم، ميدوني؟
379
00:17:12,271 --> 00:17:16,440
"همين اخيرا، بايد روي سينه ي "امي
.پماد ميماليدم
380
00:17:16,442 --> 00:17:19,143
.يه سال پيش، نميشد حتي درباره اش فکر کرد
381
00:17:19,145 --> 00:17:22,730
حالا ميدوني وقتي که روي سينه ات پماد ميمالم
.چه احساسي دارم
382
00:17:23,949 --> 00:17:25,950
.خيلي خب. صبر کن
383
00:17:25,952 --> 00:17:28,903
..."داري ميگي که يه روزي ممکنه که تو با "امي
384
00:17:28,905 --> 00:17:32,289
رابطه ي فيزيکي برقرار ميکني؟
385
00:17:35,026 --> 00:17:36,610
.امکانش هست
386
00:17:39,464 --> 00:17:41,448
.اه، خداي من
387
00:17:48,122 --> 00:17:49,673
،شلدون"، ميدونم که برات راحت نبوده"
388
00:17:49,675 --> 00:17:51,559
و واقعا خوشحالم که تونستيم
.همچين صحبت هاي کنيم
389
00:17:51,561 --> 00:17:52,810
.اه، اره
390
00:17:53,795 --> 00:17:54,962
!اه
391
00:18:04,228 --> 00:18:06,180
مطمئني که ميخواي اين کارو کني؟
392
00:18:06,182 --> 00:18:08,182
مطمئني ميخواي نصف سهم پرينتر
3بعدي خودت رو رها کني؟
393
00:18:08,184 --> 00:18:09,517
.بله
394
00:18:09,519 --> 00:18:11,803
و ميشه لطفا به اسم "برنادت" بنويسي؟
395
00:18:11,805 --> 00:18:13,638
اسمم از حساب مشترکمون حذف شده
396
00:18:13,640 --> 00:18:17,025
.تا ارزش پول رو بفهمم
397
00:18:18,561 --> 00:18:19,944
.واو، حرکت تندي بود
398
00:18:19,946 --> 00:18:22,046
.خودم ميدونم
399
00:18:22,048 --> 00:18:24,115
نميخواي ناهار بخوري؟
400
00:18:24,117 --> 00:18:28,102
.نه، جيره ي غذام رو سر کارت "پوکمن" از دست دادم
(همون نقطه خور)
401
00:18:30,439 --> 00:18:34,092
،خب، معادله موازنه است
402
00:18:34,094 --> 00:18:35,827
.اما مطمئنا زيبا نيست
403
00:18:35,829 --> 00:18:37,945
.هرچي حالا
ديشب سکس داشتي؟
404
00:18:40,549 --> 00:18:42,133
.بله
405
00:18:42,135 --> 00:18:44,552
خوب بهش حال دادي هاه؟
406
00:18:45,387 --> 00:18:48,139
.نه، عالي بهش حال دادم
407
00:18:50,626 --> 00:18:52,627
حالا، اينجا، داشتم فکر ميکردم که
408
00:18:52,629 --> 00:18:54,596
...تغييرات ناگهاني رو ميشه کاهش داد اگه فقط
409
00:18:54,598 --> 00:18:55,663
.اره، اره، اره
410
00:18:55,665 --> 00:18:58,650
لخت بود يا لباس سکسي پوشيده بود؟
411
00:19:01,754 --> 00:19:03,438
.متوجه نشدم
412
00:19:04,273 --> 00:19:06,807
چطور ممکنه متوجه نشده باشه؟
413
00:19:06,809 --> 00:19:08,409
سرم گرم فشار دادن
414
00:19:08,411 --> 00:19:11,479
.تمام قسمت هاي حساس بدنش بود
415
00:19:11,481 --> 00:19:13,698
.اه، "کوپر" داري منو ميکشي
416
00:19:15,117 --> 00:19:17,001
ميشه برگرديم سر کارمون؟
417
00:19:17,003 --> 00:19:19,754
.حتما، حتما، حتما
418
00:19:20,589 --> 00:19:22,457
از اسباب بازي استفاده ميکنيد؟
419
00:19:24,627 --> 00:19:26,160
اساب بازي؟
420
00:19:27,463 --> 00:19:30,765
.يه مدل موشک کنار تختم دارم
421
00:19:30,767 --> 00:19:33,772
.يه موشک؟ يه ديوونه اي! عاشقتم
422
00:19:33,872 --> 00:19:38,872
تــرجــمــه از: اشــکــان
.:Chandler Bing:.