1 00:00:03,848 --> 00:00:09,186 En mand fik maden galt i halsen, og jeg reddede hans liv. 2 00:00:09,353 --> 00:00:13,149 - Heimlich? - Jeg kaldte på hjælp. 3 00:00:13,316 --> 00:00:17,528 En af opvaskerne gav ham heimlichmanøvren. 4 00:00:17,695 --> 00:00:23,701 - Du er en helt. - Ja, det var pointen med anekdoten. 5 00:00:23,868 --> 00:00:27,663 - Er du ledig torsdag aften? - Ja. Hvorfor? 6 00:00:27,830 --> 00:00:33,544 - Det er valentinsdag. - Nå ja. Ja, vi kan godt lave noget. 7 00:00:33,711 --> 00:00:36,672 - Du kan være mere entusiastisk. - Det er jeg. 8 00:00:36,839 --> 00:00:40,926 Men det er aldrig noget særligt. 9 00:00:41,093 --> 00:00:46,140 Denne gang bliver det anderledes, for jeg er romantikninja. 10 00:00:46,307 --> 00:00:52,688 Når man mindst venter det, bang! Romantik! Hjerter! Kys! Kærlighed! 11 00:00:52,855 --> 00:00:58,110 Nogle gange tror jeg, jeg har gjort dig mere cool, og så gør du det. 12 00:00:59,487 --> 00:01:06,077 Jeg tror, at smerten efter tømning af tarmen efter et stærkt måltid - 13 00:01:06,243 --> 00:01:11,832 - beviser, at endetarmen har smagssans. 14 00:01:15,878 --> 00:01:20,841 Jeg er enig, men du skiftede emne. Hvad skal vi på valentinsdag? 15 00:01:21,008 --> 00:01:24,845 Det bemærkede du? 16 00:01:51,597 --> 00:01:55,476 Godt. Godt. 17 00:01:56,644 --> 00:02:00,731 Godt. Godt. 18 00:02:00,898 --> 00:02:03,984 Godt! 19 00:02:06,112 --> 00:02:08,697 Godt. 20 00:02:10,032 --> 00:02:13,786 Er alt godt? 21 00:02:15,329 --> 00:02:19,917 Bernie er sur, fordi hun arbejder 17 timer om dagen - 22 00:02:20,084 --> 00:02:24,130 - og jeg har knoklet med "Assassin's Creed". 23 00:02:24,296 --> 00:02:27,550 Skal du lave noget på valentinsdag? 24 00:02:27,716 --> 00:02:34,723 Gemme alle de skarpe genstande og holde ud til om morgenen. Du? 25 00:02:34,890 --> 00:02:38,436 Jeg ville se min særlige dame - 26 00:02:38,602 --> 00:02:43,357 - men hun fik orm og måtte til dyrlægen. 27 00:02:45,234 --> 00:02:49,780 - Vi må finde på noget. - Du kan have længe åbent. 28 00:02:49,947 --> 00:02:54,910 - Og holde fest for de dateløse. - Det lyder faktisk fedt. 29 00:02:55,077 --> 00:03:00,875 Temaet kan være, at den største kærlighed er den til en selv. 30 00:03:03,335 --> 00:03:09,049 Godt. Eller måske noget med mindre hånden-i-bukserne-vibe. 31 00:03:11,469 --> 00:03:16,891 Godt, Alex. Jeg har et researchproblem, du kan hjælpe med. 32 00:03:17,057 --> 00:03:23,147 Tak! Jeg har ventet på en mulighed for at bidrage til dit arbejde. 33 00:03:23,314 --> 00:03:27,026 Åh! Nej, det bliver der intet af. 34 00:03:27,193 --> 00:03:34,116 Du skal finde en valentinsdagsgave til min kæreste. 35 00:03:34,283 --> 00:03:39,413 Du ved godt, jeg afslog et job på Fermilab for det her? 36 00:03:39,580 --> 00:03:45,294 Tja... De må lade nogle andre købe deres kæresters gaver. 37 00:03:45,370 --> 00:03:51,126 Her er... Lad mig se... Det her er... 38 00:03:53,378 --> 00:03:56,798 Her er cirka 2.000 dollar. 39 00:03:56,965 --> 00:04:02,387 Jeg tror, hun er til aber og farven grå. 40 00:04:07,100 --> 00:04:11,855 "Bidrage til mit arbejde..." 41 00:04:12,022 --> 00:04:15,191 De unge siger de mærkeligste ting. 42 00:04:17,569 --> 00:04:21,823 - Vil du med til frokost? - Ja. Du skal se noget. 43 00:04:21,990 --> 00:04:27,746 Jeg forsøgte at finde en romantisk gave til Bernadette - 44 00:04:27,912 --> 00:04:31,207 - efter hun er blevet så røvirriterende. 45 00:04:33,126 --> 00:04:36,713 Var der ingen kort med den tekst? 46 00:04:36,880 --> 00:04:42,218 Jeg brugte atomkraftmikroskopet til at skrive vores initialer - 47 00:04:42,385 --> 00:04:46,306 - i et hjerte en tusindedel så stort som et sandkorn. 48 00:04:46,473 --> 00:04:48,475 Cool! 49 00:04:48,642 --> 00:04:53,188 Et mikro-valentinsdagskort til en mikrobiolog. 50 00:04:53,355 --> 00:04:57,400 Fra hendes mikromand. 51 00:05:00,070 --> 00:05:06,868 - Hvor lang tid tog det? - Tolv timer. Jeg har ikke sovet. 52 00:05:07,035 --> 00:05:11,289 Det gik ud over min spilletid. 53 00:05:11,456 --> 00:05:16,211 - Hvad skal du og Penny lave? - Ud at spise. 54 00:05:16,378 --> 00:05:22,759 Ikke dårligt, men hvad romantik angår, synes jeg, min gave er... 55 00:05:26,471 --> 00:05:30,725 - Vil I med os til middag? - Ja, tak. 56 00:05:30,892 --> 00:05:37,399 Godt. Amy kommer snart, og hun forventer den perfekte gave. 57 00:05:37,565 --> 00:05:40,986 Din tur, min pige. Blænd mig. 58 00:05:41,152 --> 00:05:46,533 Jeg har flere valg. Jeg læste om Amys interesser på Facebook... 59 00:05:46,700 --> 00:05:50,870 Se. Det ville jeg aldrig være kommet på. 60 00:05:51,037 --> 00:05:58,211 Jeg traf et godt valg. Amy har vundet i kærestelotto. 61 00:05:58,378 --> 00:06:02,424 Min hage sidder fast, få mig til at tabe den. 62 00:06:05,719 --> 00:06:12,809 Tja... Hun elsker at spille harpe, så jeg fandt denne flotte spilledåse - 63 00:06:12,976 --> 00:06:17,647 - som spiller en af hendes favoritter. 64 00:06:17,814 --> 00:06:20,775 Amy har allerede en rigtig harpe. 65 00:06:20,942 --> 00:06:24,446 På den kan man spille alle sange. 66 00:06:24,613 --> 00:06:27,657 Hvem forsøger du at narre? 67 00:06:27,824 --> 00:06:31,745 - Jeg tænkte bare... - Næste. 68 00:06:31,911 --> 00:06:39,628 Godt. Hun holder af "Canterbury Tales", og jeg fandt dette kort - 69 00:06:39,794 --> 00:06:45,634 - som viser karakterernes rejse gennem England. Vi kan indramme den. 70 00:06:45,800 --> 00:06:50,555 Men hun har Google Maps på telefonen. 71 00:06:52,515 --> 00:06:55,727 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 72 00:06:55,894 --> 00:07:01,399 Med et godt alternativ, håber jeg, for de første to... 73 00:07:03,234 --> 00:07:07,614 Heldigvis har jeg gemt det bedste til sidst. 74 00:07:07,781 --> 00:07:12,661 Amy er neuroforsker, og jeg fandt ud af, at Santiago Ramón y Cajal - 75 00:07:12,827 --> 00:07:17,248 - neurovidenskabens fader, tegnede hjerneceller i hånden. 76 00:07:17,415 --> 00:07:23,338 Og jeg fandt denne signerede reproduktionen. 77 00:07:23,505 --> 00:07:29,260 - Wow! Det her er enestående. - Tak. 78 00:07:29,427 --> 00:07:33,139 Jeg tror, jeg beholder den selv. 79 00:07:35,392 --> 00:07:39,062 - Og din kæreste? - For sent, jeg har taget den. 80 00:07:43,191 --> 00:07:45,986 Det her er et smukt sted. 81 00:07:46,152 --> 00:07:49,197 Romantikninjaen! 82 00:07:50,323 --> 00:07:55,078 - Hej. - Undskyld forsinkelsen. 83 00:07:55,245 --> 00:07:59,457 - Vil I have vin? - Ja, fyld op. 84 00:07:59,624 --> 00:08:03,670 Jeg siger til, når du skal stoppe. 85 00:08:03,837 --> 00:08:06,840 - Alt i orden? - Fantastisk. 86 00:08:07,007 --> 00:08:10,343 Åh, gå ad helvede til. 87 00:08:10,510 --> 00:08:13,305 Sig nu, hvor den er. 88 00:08:13,471 --> 00:08:18,143 - Ja, hvis du gør det, du lovede. - Hvor hvad er? 89 00:08:18,310 --> 00:08:22,606 Hun gemte min Xbox, som var jeg et barn. 90 00:08:22,772 --> 00:08:27,736 Jeg fik den af mor, så jeg sladrer, hvis jeg ikke får den. 91 00:08:27,902 --> 00:08:32,824 Jeg bad ham gøre rent i lejligheden og køre en vask. 92 00:08:32,991 --> 00:08:36,286 Men han spillede bare videre. 93 00:08:36,453 --> 00:08:41,499 Hvis du kan lide knapper, så tryk på dem på vaskemaskinen. 94 00:08:41,666 --> 00:08:47,380 - Jeg har sagt undskyld. - Undskyld vasker ikke mine trusser. 95 00:08:47,547 --> 00:08:50,467 Så vend dem på vrangen, sagde jeg. 96 00:08:50,634 --> 00:08:54,679 Og jeg sagde: "Gå ad helvede til." 97 00:08:54,846 --> 00:08:59,142 Vi forsøger at have en magisk aften. 98 00:09:01,436 --> 00:09:07,025 - Satans også. - Hvad er det? Fortæl. 99 00:09:07,192 --> 00:09:10,737 Ham derovre har jeg engang datet. 100 00:09:10,904 --> 00:09:16,242 Indtil han var mig utro med min ven Gretchen, som er her med ham. 101 00:09:16,409 --> 00:09:20,622 Hun har vist tabt sig en del. Fandens! 102 00:09:20,789 --> 00:09:23,625 Lad dem ikke ødelægge aftenen. 103 00:09:23,792 --> 00:09:28,088 Du har ret. Måske er hun slank, fordi hun er døende. 104 00:09:28,254 --> 00:09:31,091 Sådan skal det være. 105 00:09:31,257 --> 00:09:35,011 Vores aften bliver meget bedre end deres. 106 00:09:36,638 --> 00:09:41,059 - Åh nej. - Hvad? 107 00:09:41,226 --> 00:09:44,312 Det er fandeme løgn! 108 00:09:44,479 --> 00:09:49,025 Ja! Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig. 109 00:09:49,192 --> 00:09:54,531 - To kan spille det spil. Penny... - Op med dig. 110 00:10:01,954 --> 00:10:06,750 Fedt, at alle de ensomme kan være her sammen. 111 00:10:06,917 --> 00:10:12,047 Ja, jeg glæder mig. Der er intet andet sted, jeg vil være. 112 00:10:12,214 --> 00:10:17,303 - Bortset fra en date med nogen. - Ja, hvem som helst. 113 00:10:17,469 --> 00:10:23,642 Du og jeg hygger os. Hvis du var pige, ville alle problemer være løst. 114 00:10:26,478 --> 00:10:28,647 Hvad? 115 00:10:28,814 --> 00:10:34,778 Vi kunne læse serier, se film... Verdens bedste forhold. 116 00:10:34,945 --> 00:10:39,658 - Det lyder faktisk sjovt. - Så ville jeg tage din kjole af... 117 00:10:39,825 --> 00:10:43,245 ...og bonke dig bevidstløs. 118 00:10:45,873 --> 00:10:47,416 Hvad? 119 00:10:49,960 --> 00:10:53,172 Tænk, han gifter sig med hende. 120 00:10:53,339 --> 00:10:57,301 Er det ikke sødt? Han har fundet den rette. 121 00:10:57,468 --> 00:11:02,556 Er jeg forkert? Måske vil du også være sammen med Gretchen? 122 00:11:02,723 --> 00:11:06,226 - De ser lykkelige ud. - Ja, i aften. 123 00:11:06,393 --> 00:11:11,315 Om et år kravler han rundt og leder efter sin Xbox. 124 00:11:11,482 --> 00:11:14,360 Det gør han. 125 00:11:14,526 --> 00:11:20,699 - Glem dem og nyd aftenen. - Helt sikkert. 126 00:11:25,287 --> 00:11:29,124 Nu gør de det der åndssvage med armene. 127 00:11:29,291 --> 00:11:32,461 Det var mig, der lærte ham det. 128 00:11:33,587 --> 00:11:38,092 - Jeg troede, vi droppede det. - Ja, men de er skidte mennesker. 129 00:11:38,258 --> 00:11:42,680 Det skal ikke ende lykkeligt for dem, men for mig. 130 00:11:42,846 --> 00:11:47,559 - Det gjorde det. Du er her med mig. - Ja, det ved jeg. 131 00:11:47,726 --> 00:11:51,563 - Jeg tager det snart personligt. - Det handler ikke om dig. 132 00:11:51,730 --> 00:11:55,859 - Nej, det handler om dig. - Valentinsdag er nedtur. 133 00:11:56,026 --> 00:12:00,614 - Den her er, og det er din skyld. - Hvad? 134 00:12:00,781 --> 00:12:04,576 - Jeg har det bedre mht. Os. - Også jeg. 135 00:12:04,743 --> 00:12:09,999 Skal vi droppe desserten og tage hjem? Så ordner jeg tøjet. 136 00:12:10,165 --> 00:12:13,877 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 137 00:12:14,044 --> 00:12:17,631 - Hvor gemte du den? - Der, du ikke ville lede. 138 00:12:17,798 --> 00:12:22,094 Fandens, den er i vaskemaskinen! 139 00:12:27,391 --> 00:12:31,061 Hej. Glædelig valentinsdag. 140 00:12:31,228 --> 00:12:33,522 Godt. 141 00:12:36,066 --> 00:12:43,616 - Skal vi gå ud at spise? - Jeg ville have en traditionel aften. 142 00:12:43,782 --> 00:12:48,495 Og jeg planlægger at foregive at værdsætte den. 143 00:12:48,662 --> 00:12:54,376 Jeg har øvet mig på dette ansigtsudtryk. 144 00:12:54,543 --> 00:12:59,965 Jeg værdsætter det. Men jeg indså, jeg var egoistisk. 145 00:13:00,132 --> 00:13:07,014 Så jeg aflyste reservationen og fandt på en bedre måde. 146 00:13:07,181 --> 00:13:11,685 Ved at blæse på det. Ingen middag, ingen gaver. 147 00:13:11,852 --> 00:13:19,068 Vi bestiller pizza og ser en af dine elskede "Star War Trek" - ting. 148 00:13:19,234 --> 00:13:23,238 - Mener du det? - Ville du ikke elske det? 149 00:13:23,405 --> 00:13:29,328 - Mere end noget andet. - Godt. Så lad os gøre det. 150 00:13:30,412 --> 00:13:38,003 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Det er den bedste gave, jeg har fået. 151 00:13:38,170 --> 00:13:43,926 Inklusive en vild gave, jeg gav mig selv i dag. 152 00:13:44,093 --> 00:13:49,848 Jeg er din kæreste. Jeg ved, du føler dig presset til at give gaver - 153 00:13:50,015 --> 00:13:54,979 - så du kan bare returnere det, du har købt til mig. 154 00:13:55,145 --> 00:14:02,027 Nej. Efter alt det, du ikke har gjort for mig, skal du have den. 155 00:14:02,194 --> 00:14:04,905 - Hvad er det? - Læs. 156 00:14:05,072 --> 00:14:09,618 "Information om Sheldon Cooper, ansat på Caltech University." 157 00:14:09,785 --> 00:14:13,497 "I nødsituationer, kontakt..." 158 00:14:13,664 --> 00:14:17,209 "...Amy Farrah Fowler." 159 00:14:18,335 --> 00:14:21,839 Og der står mit telefonnummer. 160 00:14:23,632 --> 00:14:27,094 Det er det smukkeste, du kunne give mig. 161 00:14:27,261 --> 00:14:32,808 Jeg tænkte, at hvis jeg får et slagtilfælde eller nyresten... 162 00:14:32,975 --> 00:14:36,687 ...hvem ville jeg så dele det med? 163 00:14:38,897 --> 00:14:41,859 Og du valgte mig. 164 00:14:42,026 --> 00:14:45,029 Som du sagde. Du er min kæreste. 165 00:14:45,195 --> 00:14:48,282 Åh, Sheldon! 166 00:14:50,826 --> 00:14:52,870 Godt... 167 00:14:53,037 --> 00:14:57,833 Hold op med at ødelægge dagen og bestil min pizza. 168 00:15:01,086 --> 00:15:05,090 - Godnat. - Ja... 169 00:15:12,306 --> 00:15:15,100 Ved du hvad? Det var tarveligt. 170 00:15:15,267 --> 00:15:20,189 Jeg ville give dig en god aften, og du ødelagde den. 171 00:15:20,356 --> 00:15:24,526 - Ja, jeg er en bitch. - Det siger jeg ikke. 172 00:15:24,693 --> 00:15:27,655 Godt, du vinder. Du er en bitch. 173 00:15:29,073 --> 00:15:33,786 - Hvorfor kunne vi ikke hygge os? - Jeg ved ikke... 174 00:15:33,953 --> 00:15:39,583 Måske fordi det går så godt, og jeg er lykkelig. 175 00:15:45,130 --> 00:15:48,592 Find på noget, der giver mere mening. 176 00:15:48,759 --> 00:15:54,223 - Jeg har problemer med at binde mig. - Pinefuldt åbenlyst. 177 00:15:54,390 --> 00:15:58,978 Du vil blive ved med at fri, og til sidst siger jeg ja - 178 00:15:59,144 --> 00:16:05,359 - og så bliver vi gift for altid, og det skræmmer mig. 179 00:16:05,526 --> 00:16:07,778 Godt... 180 00:16:07,945 --> 00:16:11,156 Jeg ved, jeg frier meget. 181 00:16:14,410 --> 00:16:17,663 Så hvad med det her? 182 00:16:17,830 --> 00:16:21,792 Jeg lover, jeg aldrig frier til dig igen. 183 00:16:21,959 --> 00:16:26,505 - Hvad? Slår du op med mig? - Nej! Nej, nej! 184 00:16:26,672 --> 00:16:32,094 Hvis du vil giftes, må du fri til mig. 185 00:16:32,261 --> 00:16:36,181 - Seriøst? - Ja. Det er helt op til dig. 186 00:16:36,348 --> 00:16:43,856 Men jeg vil have alt. Ned på knæ, blomster, jeg vil tages med storm. 187 00:16:45,107 --> 00:16:50,321 - Helt sikkert. - Men ikke noget med en jumbotron. 188 00:16:50,487 --> 00:16:54,283 Jeg vil ikke græde på en storskærm. 189 00:16:55,534 --> 00:16:57,578 Fint. 190 00:16:58,954 --> 00:17:03,542 Ved du hvad? Måske er det vinen, der taler, men... 191 00:17:03,709 --> 00:17:06,962 ...jeg har et vigtigt spørgsmål. 192 00:17:07,129 --> 00:17:08,964 Har du? 193 00:17:09,131 --> 00:17:11,592 Leonard Hofstadter... 194 00:17:11,759 --> 00:17:15,137 Ja? 195 00:17:15,304 --> 00:17:19,516 Vil du være min valentin? 196 00:17:19,683 --> 00:17:22,686 Måske næste år. 197 00:17:24,313 --> 00:17:29,109 Det var for sjov. Romantikninjaen. Lad os dyrke sex! 198 00:17:32,237 --> 00:17:35,240 - Tak for det. - Godt, du kom. 199 00:17:35,407 --> 00:17:38,661 Normalt er jeg trist og alene denne dag. 200 00:17:38,827 --> 00:17:42,206 I år er jeg bare trist. 201 00:17:43,332 --> 00:17:48,128 - Hvorfor er folk så triste? - Jeg hader altid mig selv. 202 00:17:48,295 --> 00:17:52,675 Men i aften ved jeg, at andre også gør det. 203 00:17:52,841 --> 00:17:55,552 Jeg synes, du er cool. 204 00:17:55,719 --> 00:17:58,097 Fedt. 205 00:17:59,556 --> 00:18:04,770 Ved I hvad? Vi kan ikke pine os selv sådan mere. 206 00:18:04,937 --> 00:18:09,358 Undskyld mig. Må jeg få jeres opmærksomhed? 207 00:18:13,696 --> 00:18:18,367 Vi er her i aften, fordi vi ikke har andre at være sammen med. 208 00:18:18,534 --> 00:18:23,122 Men det gør os ikke til mutanter. 209 00:18:23,289 --> 00:18:27,793 De eneste mutanter her er i tegneserierne. 210 00:18:27,960 --> 00:18:34,717 Vi kan ikke definere vores værdi ud fra, om vi har et forhold. 211 00:18:34,883 --> 00:18:38,304 Ved I, hvad jeg ser her? 212 00:18:38,470 --> 00:18:41,932 Et rum fyldt med dejlige mennesker. 213 00:18:42,099 --> 00:18:46,604 Vi må bare give os selv en chance. Vi er et fællesskab - 214 00:18:46,770 --> 00:18:52,860 - og så længe, vi har hinanden, er vi aldrig alene. 215 00:18:59,450 --> 00:19:03,245 Det var fedt. Det, du sagde. 216 00:19:03,412 --> 00:19:08,250 - Synes du virkelig det? - Ja, det gør jeg. 217 00:19:11,462 --> 00:19:16,258 Vil du... drikke en kop kaffe? 218 00:19:16,425 --> 00:19:19,762 Gerne! 219 00:19:23,098 --> 00:19:26,143 Ses, tabere! 220 00:19:38,789 --> 00:19:41,208 Hallo? 221 00:19:41,375 --> 00:19:45,963 Endnu en nødsituation? Hvad nu? 222 00:19:46,129 --> 00:19:51,260 Jeg tvivler på, han er blevet bidt af en kinesisk edderkop. 223 00:19:51,426 --> 00:19:57,516 Hvordan kan en bule føles asiatisk? Lad mig tale med ham. 224 00:19:57,683 --> 00:20:00,769 Sheldon, jeg kører ikke derhen igen! 225 00:20:00,936 --> 00:20:07,484 Jeg kørte derhen i går, og din hjernetumor var en ishovedpine. 226 00:20:07,651 --> 00:20:12,614 Ja, jeg vil stadig være din kontakt i nødsituationer. 227 00:20:12,781 --> 00:20:18,954 Ja, man kan spise is for hurtigt og have en hjernetumor. 228 00:20:20,831 --> 00:20:23,709 Jeg er på vej. 229 00:20:25,043 --> 00:20:28,630 En hjernetumor ville forklare meget.