1 00:00:01,806 --> 00:00:04,007 Dengar, aku tahu kalian tidak ingin melakukan hal ini, 2 00:00:04,009 --> 00:00:05,141 tapi kita tidak punya pilihan. 3 00:00:05,143 --> 00:00:06,510 Jadi, kalian bisa menggerutu dan merengek 4 00:00:06,512 --> 00:00:08,011 atau kita bisa menyelesaikannya . 5 00:00:08,013 --> 00:00:08,895 Aku pilih "merengek." 6 00:00:08,897 --> 00:00:10,564 Aku pilih "menggerutu." 7 00:00:10,566 --> 00:00:12,716 Yeah, well, itu ada di dalam kontrak kita 8 00:00:12,718 --> 00:00:14,401 untuk melayani komite universitas. 9 00:00:14,403 --> 00:00:15,402 Dan terus terang, 10 00:00:15,404 --> 00:00:16,653 ini adalah salah satu yang saya yakini 11 00:00:16,655 --> 00:00:17,988 Oke, di sini kita pergi. 12 00:00:17,990 --> 00:00:20,890 Mendorong lebih banyak perempuan untuk mengejar karir dalam sains. 13 00:00:20,892 --> 00:00:22,325 Ayo, jika aku ada gunanya 14 00:00:22,327 --> 00:00:23,726 pada wanita meyakinkan untuk melakukan hal-hal, 15 00:00:23,728 --> 00:00:26,496 Saya tidak akan menghabiskan begitu banyak 20 tahun-an ku di kamar mandi. 16 00:00:28,115 --> 00:00:29,182 Jika kau bertanya padaku, 17 00:00:29,184 --> 00:00:31,001 ini semuanya buang-buang waktu kita. 18 00:00:31,003 --> 00:00:32,252 Membantu para wanita? 19 00:00:32,254 --> 00:00:34,904 Ya, membantu siapa pun. 20 00:00:34,906 --> 00:00:37,290 Orang harus mengurus diri mereka sendiri. 21 00:00:37,292 --> 00:00:38,842 Oh, seperti kemarin, 22 00:00:38,844 --> 00:00:41,044 ketika kamu membuat aku mengantar kamu ke pengering cucian, 23 00:00:41,046 --> 00:00:42,912 apotek dan kantor pos? 24 00:00:42,914 --> 00:00:45,682 Saya tidak mengatakan orang tidak dapat menggunakan alat. 25 00:00:47,285 --> 00:00:50,353 Bahkan berang-berang mengambil batu ketika ia menginginkan seekor kerang. 26 00:00:51,772 --> 00:00:52,939 kamu tidak berpikir itu berharga 27 00:00:52,941 --> 00:00:55,025 mencoba untuk mendapatkan lebih banyak perempuan bekerja di bidang sains. 28 00:00:55,027 --> 00:00:57,193 Saya pikir itu bagian seksisme(kebencian gender) mu. 29 00:00:57,195 --> 00:00:59,529 Saya percaya pada diskriminasi gender di masyarakat 30 00:00:59,531 --> 00:01:02,532 seperti di Star Trek, dimana perempuan dan laki-laki 31 00:01:02,534 --> 00:01:06,119 dari semua ras dan kepercayaan bekerja berdampingan dengan setara. 32 00:01:06,121 --> 00:01:08,622 Maksudmu di mana mereka cukup maju 33 00:01:08,624 --> 00:01:10,674 untuk menciptakan kendaraan berkecepatan cahaya, 34 00:01:10,676 --> 00:01:14,077 namun seorang wanita hitam masih menjawab telepon ruang angkasa? 35 00:01:15,079 --> 00:01:16,713 Oh, aku menghabiskan banyak 36 00:01:16,715 --> 00:01:18,665 waktu mandi saya dengan Letnan Uhura. 37 00:01:20,051 --> 00:01:23,453 Howard ingatan yg mengganggu, 38 00:01:23,455 --> 00:01:25,839 Saya tidak menghargai dipaksa untuk melakukan 39 00:01:25,841 --> 00:01:26,973 kerjaan panitia biasa. 40 00:01:26,975 --> 00:01:28,892 Ya, saya tahu, kau terlalu pintar untuk ini. 41 00:01:28,894 --> 00:01:29,876 Tepat. 42 00:01:29,878 --> 00:01:31,344 Ini seperti meminta Human Torch 43 00:01:31,346 --> 00:01:34,064 untuk memanaskan burrito beku. 44 00:01:34,066 --> 00:01:35,148 mengerti. 45 00:01:35,150 --> 00:01:37,150 Baiklah, Aku berpikir salah satu cara 46 00:01:37,152 --> 00:01:39,069 untuk melawan prasangka dalam proses peer-review, 47 00:01:39,071 --> 00:01:41,521 adalah untuk kertas untuk disampaikan di bawah gender netral. 48 00:01:41,523 --> 00:01:42,906 Seperti S. Smith 49 00:01:42,908 --> 00:01:44,157 bukannya Samantha Smith. 50 00:01:44,159 --> 00:01:46,943 Saya kira ada sejarah tentang profesional wanita 51 00:01:46,945 --> 00:01:49,613 menggunakan inisial mereka, agar tidak di kritik. 52 00:01:49,615 --> 00:01:51,865 Harry Potter J.K. Rowling, 53 00:01:51,867 --> 00:01:54,034 eh, Star Trek DC Fontana. 54 00:01:54,036 --> 00:01:57,087 Van Nuys pole-dancer D.D. Melon. 55 00:01:59,423 --> 00:02:01,875 Baiklah, saya pikir kita sudah benar-benar membantu perempuan hari ini. 56 00:02:01,877 --> 00:02:03,426 Mari kita main Xbox lama. 57 00:02:03,428 --> 00:02:05,712 Guys, jangan membuat ini proyek sekolah 58 00:02:05,714 --> 00:02:07,547 di mana aku anak pintar melakukan semua pekerjaan 59 00:02:07,549 --> 00:02:09,182 sedangkan pemalas duduk kembali dan menonton. 60 00:02:09,184 --> 00:02:10,433 Tidak, kami tidak. 61 00:02:10,435 --> 00:02:11,785 Kali ini kau anak pintar melakukan semua pekerjaan 62 00:02:11,787 --> 00:02:14,638 sementara anak-anak yang lebih cerdas duduk kembali dan menonton. 63 00:02:15,556 --> 00:02:17,607 Jadi, kau pikir aku salah satu dari anak-anak pintar? 64 00:02:17,609 --> 00:02:20,110 Tidak, kau alat yang kugunakan untuk membuktikan pointku. 65 00:02:21,278 --> 00:02:24,731 ? Our whole universe was in a hot, dense state ? 66 00:02:24,733 --> 00:02:28,518 ? Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ? 67 00:02:28,520 --> 00:02:30,036 ? The Earth began to cool 68 00:02:30,038 --> 00:02:32,822 ? The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ? 69 00:02:32,824 --> 00:02:34,908 ? We built the Wall ? We built the pyramids ? 70 00:02:34,910 --> 00:02:37,861 ? Math, Science, History, unraveling the mystery ? 71 00:02:37,863 --> 00:02:39,629 ? That all started with a big bang ? 72 00:02:39,631 --> 00:02:41,431 ? Bang! ? 73 00:02:41,432 --> 00:02:45,432 The Big Bang Theory The Contractual Obligation Implementation Original Air Date on March 7, 2013 74 00:02:45,457 --> 00:02:50,257 Penerjemah : Adam -Visit IDFL.us- 75 00:02:50,321 --> 00:02:52,823 (Efek suara bermain Video game ) 76 00:02:52,825 --> 00:02:55,659 Guys, topik kita adalah "Mendorong Perempuan dalam Sains. " 77 00:02:55,661 --> 00:02:58,078 Dapatkah kamu setidaknya bermain permainan kurang seksis 78 00:03:02,183 --> 00:03:04,417 seksis bagaimana? 79 00:03:04,419 --> 00:03:08,338 Karakter saya mengayun kampak layaknya seorang pria. 80 00:03:09,474 --> 00:03:11,391 Belum lagi dia memiliki kelenjar susu 81 00:03:11,393 --> 00:03:13,093 yang bisa perawat keluarga 30an. 82 00:03:14,395 --> 00:03:19,649 Dan punya cukup susu yang tersisa untuk membuka Baskin Robbins. 83 00:03:19,651 --> 00:03:23,487 Ibu, prajurit perempuan, hak pilih perempuan - 84 00:03:23,489 --> 00:03:26,857 Saya mendengar plafon kaca menghancurkan seluruh kota. 85 00:03:26,859 --> 00:03:28,608 Sheldon, kamu selalu mengatakan 86 00:03:28,610 --> 00:03:30,494 seberapa jauh lebih cerdas kamu dari saya. 87 00:03:30,496 --> 00:03:32,362 Menghabiskan lima detik dan datang dengan satu ide 88 00:03:32,364 --> 00:03:34,247 tentang cara untuk mendapatkan lebih banyak perempuan ke dalam sains. 89 00:03:36,000 --> 00:03:39,452 Semua ide-ide kamu mengatasi masalah pada tingkat universitas. 90 00:03:39,454 --> 00:03:40,504 Pada saat itu sudah terlambat. 91 00:03:40,506 --> 00:03:42,722 kamu perlu merancang program penjangkauan 92 00:03:42,724 --> 00:03:44,424 yang menargetkan perempuan di tingkat sekolah menengah 93 00:03:44,426 --> 00:03:46,293 dan menetapkan mereka pada akademik track 94 00:03:46,295 --> 00:03:47,761 terhadap sains yang susah. 95 00:03:47,763 --> 00:03:49,496 Itu benar-benar bagus. 96 00:03:49,498 --> 00:03:51,882 Kenapa tidak saya memikirkan itu? 97 00:03:51,884 --> 00:03:54,050 Beberapa orang berang-berang, beberapa orang menggunakan batu. 98 00:03:57,939 --> 00:03:59,439 Aku ingin tahu apakah ada cara 99 00:03:59,441 --> 00:04:01,841 kita bisa memberikan ide menjalankan percobaan. 100 00:04:01,843 --> 00:04:05,362 Mungkin aku bisa menelepon sekolah lama saya, 101 00:04:05,364 --> 00:04:08,181 melihat apakah kita dapat berbicara dengan beberapa siswa perempuan. 102 00:04:08,183 --> 00:04:09,349 Itu bagus - mencoba untuk mengatur sesuatu 103 00:04:09,351 --> 00:04:10,984 untuk kita bertiga pergi ke sana. 104 00:04:10,986 --> 00:04:12,202 Oh, tunggu. 105 00:04:12,204 --> 00:04:14,004 Sementara aku nyaman berbicara tentang ilmu pengetahuan, 106 00:04:14,006 --> 00:04:16,990 Saya tidak yakin saya tahu bagaimana untuk memicu kepentingan anak-anak sekolah. 107 00:04:16,992 --> 00:04:19,459 Lebih baik Google itu. 108 00:04:19,461 --> 00:04:21,511 Apa sebenarnya yang kamu cari? 109 00:04:21,513 --> 00:04:25,749 "Bagaimana saya bisa membuat gadis 12 tahun bersemangat. " 110 00:04:25,751 --> 00:04:27,617 Tidak ada! Tidak ada! 111 00:04:32,456 --> 00:04:35,141 Terima kasih lagi untuk membiarkan aku merusak "malam-nya gadis-gadis '." 112 00:04:35,143 --> 00:04:36,176 Apakah kamu bercanda? 113 00:04:36,178 --> 00:04:38,211 kamu membawa anggur mewah dan membuat hidangan. 114 00:04:38,213 --> 00:04:40,597 Aku setidaknya tidur dengan laki2 kurang lebih. 115 00:04:45,436 --> 00:04:47,354 itu lelucon. 116 00:04:47,356 --> 00:04:49,555 Berdasarkan peristiwa nyata. 117 00:04:49,557 --> 00:04:52,826 Lagi pula, Aku berharap aku bisa, eh, 118 00:04:52,828 --> 00:04:53,944 meminta saran kalian sedikit. 119 00:04:53,946 --> 00:04:55,662 Aku seharusnya mengajak Lucy keluar hari jum'at 120 00:04:55,664 --> 00:04:57,447 dan saya perlu kencan pertama yg mengejutkan. 121 00:04:57,449 --> 00:05:00,784 Nah evolusi biologi mengatakan bahwa wanita tertarik 122 00:05:00,786 --> 00:05:03,253 seorang pria yang stabil dalam menghadapi bahaya, 123 00:05:03,255 --> 00:05:05,872 jadi saya merekomendasikan sebuah lingkungan yg kurang aman. 124 00:05:06,924 --> 00:05:10,844 di bar kumuh di sisi jalan ... 125 00:05:10,846 --> 00:05:14,247 piknik dekat rumah sakit jiwa ... 126 00:05:14,249 --> 00:05:17,350 mencicipi anggur di Skid Row. 127 00:05:18,436 --> 00:05:21,805 Eh, Lucy memiliki beberapa, eh, masalah kecemasan sosial. 128 00:05:21,807 --> 00:05:23,640 Mungkin kita bisa mulai dengan sesuatu yang sederhana. 129 00:05:23,642 --> 00:05:26,059 Kenapa tidak kamu mengajaknya ke Disneyland? 130 00:05:26,061 --> 00:05:27,527 kalian pergi Space Mountain, 131 00:05:27,529 --> 00:05:29,412 kalian berada dalam gelap, dia memegang kamu. 132 00:05:29,414 --> 00:05:30,530 Ya, tetapi kamu hanya perlu diingat, 133 00:05:30,532 --> 00:05:31,982 perjalanan itu lebih pendek daripada yang kamu pikirkan 134 00:05:31,984 --> 00:05:33,933 dan mereka mengambil gambar kamu di akhir-akhir, 135 00:05:33,935 --> 00:05:36,069 jadi pastikan kamu punya pakaian kamu kembali. 136 00:05:38,406 --> 00:05:41,291 Itu lelucon. 137 00:05:41,293 --> 00:05:43,243 Berdasarkan peristiwa nyata. 138 00:05:43,245 --> 00:05:44,277 Mm, Disneyland? 139 00:05:44,279 --> 00:05:45,662 Saya tidak tahu. 140 00:05:45,664 --> 00:05:47,747 Dengan semua orang banyak dan karakter aneh berjalan-jalan, 141 00:05:47,749 --> 00:05:49,749 hanya mengingatkan saya terlalu banyak India. 142 00:05:51,719 --> 00:05:53,586 Saya belum pernah ke Disneyland sejak saya masih kecil. 143 00:05:53,588 --> 00:05:54,921 Kita harus pasti pergi satu akhir pekan. 144 00:05:54,923 --> 00:05:56,306 Akhir pekan terlalu ramai. 145 00:05:56,308 --> 00:05:58,008 Jadi, tinggalkan kerja, pergi pada hari kerja. 146 00:05:58,010 --> 00:05:59,643 Membolos? 147 00:05:59,645 --> 00:06:01,695 Saya belum pernah dimainkan membolos dalam hidup saya. 148 00:06:01,697 --> 00:06:03,580 Kata ibuku begitulah gadis berakhir 149 00:06:03,582 --> 00:06:06,182 kecanduan reefer dan musik jazz. 150 00:06:07,618 --> 00:06:10,470 Ini lebih seperti bagaimana gadis berakhir di sebuah hotel Best Western 151 00:06:10,472 --> 00:06:12,906 dengan seorang pria 34-tahun bernama Luther. 152 00:06:15,026 --> 00:06:16,026 Joke? 153 00:06:16,028 --> 00:06:18,578 Saya bisa tertawa tentang hal itu sekarang. 154 00:06:21,666 --> 00:06:22,866 Jadi, apa yang kamu katakan? 155 00:06:22,868 --> 00:06:24,534 Jumat ini kita bolos kerja dan pergi ke Disneyland? 156 00:06:24,536 --> 00:06:25,568 Aku ikut 157 00:06:25,570 --> 00:06:27,203 Aku juga. 158 00:06:27,205 --> 00:06:28,371 KOOTHRAPPALI: Permisi, 159 00:06:28,373 --> 00:06:30,957 Saya pikir kami mencoba untuk memecahkan masalah saya? 160 00:06:30,959 --> 00:06:32,509 Oh, yeah, benar. 161 00:06:32,511 --> 00:06:33,793 Tunggu, apa masalah kamu lagi? 162 00:06:33,795 --> 00:06:37,163 Saya seorang pria yang tidak bisa berbicara dengan wanita, 163 00:06:37,165 --> 00:06:39,516 mencoba untuk mencari tahu bagaimana untuk pergi pada tanggal romantis 164 00:06:39,518 --> 00:06:41,551 dengan seorang gadis yang menderita dari seperti lumpuh 165 00:06:41,553 --> 00:06:44,771 kecemasan sosial dia tidak bisa sekitar orang lain. 166 00:06:44,773 --> 00:06:47,424 Ya, itu susah. 167 00:06:48,626 --> 00:06:50,760 Mari kita pikirkan. 168 00:06:50,762 --> 00:06:51,928 Hmm. 169 00:06:57,134 --> 00:07:01,571 kita pergi hanya ke Disney atau pertualangan california, juga? 170 00:07:02,707 --> 00:07:04,708 Ini bagus sekolah lama kamu 171 00:07:04,710 --> 00:07:07,744 untuk memberitahu kami mencoba ilmu kita berbicara pada beberapa siswa perempuan. 172 00:07:07,746 --> 00:07:08,962 Nah, mereka sebenarnya cukup bersemangat. 173 00:07:08,964 --> 00:07:11,147 Aku alumni terkenal mereka 174 00:07:11,149 --> 00:07:12,482 Jika kamu tidak menghitung pembunuh berantai 175 00:07:12,484 --> 00:07:14,200 yang makan semua pelacur. 176 00:07:16,337 --> 00:07:17,754 Ini harusnya membuat kamu merasa cukup baik, 177 00:07:17,756 --> 00:07:20,140 kembali ke kamu almamater sebagai astronot. 178 00:07:20,142 --> 00:07:25,011 Ya, terakhir kali aku berada di sini, saya hanya kutu buku sedikit kurus. 179 00:07:25,013 --> 00:07:28,714 Dan sekarang kamu juga astronot. 180 00:07:28,716 --> 00:07:29,899 Begitu banyak kenangan. 181 00:07:29,901 --> 00:07:32,352 Maksudku, berapa banyak kali dalam lorong 182 00:07:32,354 --> 00:07:36,406 itu aku tersandung, dipukuli dan diludahi? 183 00:07:36,408 --> 00:07:38,558 Oh, lihat, inilah loker lama saya. 184 00:07:38,560 --> 00:07:41,211 Aku punya master di bidang teknik 185 00:07:41,213 --> 00:07:44,748 dan aku masih tidak tahu bagaimana Scott Kapinski 186 00:07:44,750 --> 00:07:46,916 membuat saya dan tas saya agar sesuai di sana. 187 00:07:50,621 --> 00:07:51,838 Hey. 188 00:07:51,840 --> 00:07:53,906 Apa? 189 00:07:53,908 --> 00:07:55,542 Tidak ada. (Tertawa) 190 00:07:57,962 --> 00:08:00,213 pintar. kitai tidak ingin ada masalah. 191 00:08:02,433 --> 00:08:04,717 Aku tidak percaya aku bolos kerja untuk Disneyland. 192 00:08:04,719 --> 00:08:06,469 Apa yang kamu memberitahu atasan kamu? 193 00:08:06,471 --> 00:08:08,888 Oh, saya sangat pintar, Aku melakukannya secara bertahap. 194 00:08:08,890 --> 00:08:10,523 Di 7:00 tadi malam, 195 00:08:10,525 --> 00:08:12,275 Aku menelepon sekitar masalah di laboratorium 196 00:08:12,277 --> 00:08:14,694 dan dengan santai menyebutkan Aku akan keluar untuk makanan laut. 197 00:08:14,696 --> 00:08:16,146 Pukul 9.30, 198 00:08:16,148 --> 00:08:19,732 Aku menelepon dan mengatakan kepadanya bahwa salah satu dari kerang saya terasa aneh. 199 00:08:19,734 --> 00:08:21,451 Pada pukul 11.30, aku menelepon dan berkata 200 00:08:21,453 --> 00:08:23,403 Saya muntah seperti sedang kebakaran. 201 00:08:25,072 --> 00:08:29,275 Jam 12:45, saya menelepon dan membuat suara terengah-engah, 202 00:08:29,277 --> 00:08:31,578 dan sekarang aku pergi ke Disneyland. 203 00:08:33,247 --> 00:08:35,165 Penny, apa yang kau katakan? 204 00:08:35,167 --> 00:08:36,466 Saya bekerja di Cheesecake Factory, 205 00:08:36,468 --> 00:08:38,251 Aku berkata "bye." 206 00:08:39,720 --> 00:08:41,754 Jadi, pertama apa yang kita akan lakukan? 207 00:08:41,756 --> 00:08:42,972 Saya tidak tahu tentang kalian, 208 00:08:42,974 --> 00:08:44,257 tapi aku akan membuat langsung menuju tempat 209 00:08:44,259 --> 00:08:45,642 yang memberi kamu seperti seorang putri. 210 00:08:45,644 --> 00:08:47,260 Ooh, yang terdengar seperti menyenangkan. 211 00:08:47,262 --> 00:08:48,761 Kau bercanda, kan? 212 00:08:48,763 --> 00:08:51,347 Kami tidak akanmabuk dan pergi naik? 213 00:08:51,349 --> 00:08:54,400 Ayolah, lakukanlah dengan kami. 214 00:08:54,402 --> 00:08:56,186 Baiklah, apa pun. 215 00:08:56,188 --> 00:08:57,403 Bagaimana cara kerjanya? 216 00:08:57,405 --> 00:08:58,638 Oke, jadi, kamu memilih putri kamu - 217 00:08:58,640 --> 00:09:00,690 Sleeping Beauty, Snow White Cinderella - 218 00:09:00,692 --> 00:09:03,026 mereka memberi kamu rambut, makeup, pekerjaan. 219 00:09:03,028 --> 00:09:06,312 kupikir itu akan menyenangkan menjadi Cinderella. 220 00:09:06,314 --> 00:09:07,864 Oh, aku ingin menjadi Cinderella, juga. Ya. 221 00:09:07,866 --> 00:09:09,032 (Amy tertawa) 222 00:09:09,034 --> 00:09:11,084 Kita tidak bisa semua akan Cinderella. 223 00:09:14,121 --> 00:09:15,421 Lalu bagaimana kita memutuskan? 224 00:09:15,423 --> 00:09:16,539 Yah, itu sederhana. 225 00:09:16,541 --> 00:09:17,823 Ini adalah ide saya. 226 00:09:17,825 --> 00:09:18,842 Aku mengemudi. 227 00:09:18,844 --> 00:09:19,759 Saya Cinderella. 228 00:09:19,761 --> 00:09:21,327 kalian jalang2 punya masalah dengan itu, 229 00:09:21,329 --> 00:09:23,346 kita bisa menghentikan mobil sekarang. 230 00:09:35,842 --> 00:09:39,679 (Berbisik): Permisi, Aku akan bertemu seorang gadis disini. 231 00:09:39,681 --> 00:09:40,980 Ini semacam kencan pertama kami. 232 00:09:40,982 --> 00:09:43,533 (Berbisik): Di perpustakaan? 233 00:09:43,535 --> 00:09:46,519 Dia dan aku keduanya sedikit canggung 234 00:09:46,521 --> 00:09:49,739 dalam situasi sosial, jadi ini tampak seperti ide yang baik. 235 00:09:49,741 --> 00:09:54,794 Kabarnya Aku agak canggung juga. 236 00:09:54,796 --> 00:09:56,679 Mungkin saya bergabung dengan kamu? 237 00:09:56,681 --> 00:09:59,749 Tidak, kamu tidak bisa bergabung dengan kami. 238 00:09:59,751 --> 00:10:01,551 pergi sana,memanjat 239 00:10:01,553 --> 00:10:04,003 Pohon Kacang, atau apapun kamu turun dari mana. 240 00:10:09,393 --> 00:10:11,227 kamu dapat berbuat lebih baik. 241 00:10:15,966 --> 00:10:18,017 Oh, kita makan di sini? 242 00:10:24,158 --> 00:10:26,075 kita kencan dengan tulisan? 243 00:10:30,497 --> 00:10:31,915 LUCY: aku suka itu. 244 00:10:35,068 --> 00:10:38,237 KOOTHRAPPALI: Saat kamu membaca, ini akan membantu untuk mengingat 245 00:10:38,239 --> 00:10:42,292 saya memiliki aksen menggemaskan . 246 00:10:44,628 --> 00:10:49,599 Oke, yang siap untuk beberapa sains? 247 00:10:53,086 --> 00:10:55,254 Aku juga. 248 00:10:55,256 --> 00:10:57,390 Oke, saya Dr Leonard Hofstadter. 249 00:10:57,392 --> 00:10:59,142 Saya di sini dengan teman-teman Dr Cooper 250 00:10:59,144 --> 00:11:02,528 dan kehidupan nyata astronot Howard Wolowitz, 251 00:11:02,530 --> 00:11:04,147 dan kita akan untuk menunjukkan kalian 252 00:11:04,149 --> 00:11:07,900 bagaimana keren pekerjaan dalam sains. 253 00:11:07,902 --> 00:11:09,118 Bagaimana keren, kamu bertanya? 254 00:11:09,120 --> 00:11:12,155 Nah, bagaimana dengan negatif 273 derajat, 255 00:11:12,157 --> 00:11:13,239 Karena itu suhu 256 00:11:13,241 --> 00:11:16,926 di mana entropi mencapai nilai minimum. 257 00:11:18,946 --> 00:11:21,831 Apakah aku hanya belajar sesuatu yang baru dan bersenang-senang melakukannya? 258 00:11:21,833 --> 00:11:24,133 Apa? 259 00:11:26,470 --> 00:11:29,072 Baiklah! 260 00:11:29,074 --> 00:11:31,057 Jadi sekarang mari kita persembahkan 261 00:11:31,059 --> 00:11:32,958 fisikawan teoritis 262 00:11:32,960 --> 00:11:36,346 Dr Sheldon Cooper. 263 00:11:40,768 --> 00:11:42,935 Halo,siswa perempuan. 264 00:11:43,804 --> 00:11:46,873 Izinkan saya untuk menginspirasi kamu 265 00:11:46,875 --> 00:11:50,543 dengan cerita tentang seorang ilmuwan wanita yang hebat. 266 00:11:50,545 --> 00:11:55,498 Kelahiran Polandia, Perancis berpendidikan Madame Curie. 267 00:11:55,500 --> 00:11:57,367 temuannya dari radioaktivitas, 268 00:11:57,369 --> 00:11:59,335 dia adalah pahlawan 269 00:11:59,337 --> 00:12:03,172 ilmu pengetahuan ... sampai rambutnya rontok; 270 00:12:03,174 --> 00:12:06,592 muntah dan tinja menjadi penuh dengan darah ... 271 00:12:06,594 --> 00:12:08,227 dan dia d iracun 272 00:12:08,229 --> 00:12:11,097 sampai mati oleh penemuannya sendiri. 273 00:12:12,466 --> 00:12:14,017 Dengan sedikit kerja keras, 274 00:12:14,019 --> 00:12:17,970 Saya tidak melihat alasan mengapa itu dapat terjadi pada salah satu dari kamu. 275 00:12:21,191 --> 00:12:22,642 Apakah kita selsesai? 276 00:12:22,644 --> 00:12:24,794 Bisakah kita pergi? 277 00:12:32,341 --> 00:12:34,541 Hal yang perlu diingat adalah 278 00:12:34,543 --> 00:12:36,760 kamu bisa pergi ke luar angkasa, juga. 279 00:12:36,762 --> 00:12:38,629 Maksudku, lihat aku. 280 00:12:38,631 --> 00:12:40,997 Aku pergi ke sekolah ini. 281 00:12:40,999 --> 00:12:43,717 meja yg sedang kalian duduki, 282 00:12:43,719 --> 00:12:46,219 Saya pernah di lengketkan di antara mereka. 283 00:12:49,006 --> 00:12:50,107 Apakah kamu pergi ke bulan? 284 00:12:50,109 --> 00:12:52,192 Tidak, tapi aku pergi 285 00:12:52,194 --> 00:12:55,312 ke Stasiun Luar Angkasa Internasional. 286 00:12:55,314 --> 00:12:56,179 Apakah kamu menerbangkan roket? 287 00:12:56,181 --> 00:12:57,764 Tidak, 288 00:12:57,766 --> 00:13:00,517 tapi aku berada di roket. 289 00:13:00,519 --> 00:13:02,185 Aku tidak benar-benar ... 290 00:13:02,187 --> 00:13:04,288 Jadi kamu hanya terbang di sekitar? Itulah seperti paman saya. 291 00:13:04,290 --> 00:13:05,689 Dia seorang pramugari. 292 00:13:10,128 --> 00:13:11,295 No .. (Terkekeh) 293 00:13:11,297 --> 00:13:12,713 Saya seorang pahlawan Amerika. 294 00:13:12,715 --> 00:13:14,698 kamu paman membawa kacang orang, oke? 295 00:13:14,700 --> 00:13:18,001 Boy, kita belajar banyak di sini, ya? 296 00:13:18,003 --> 00:13:20,220 Terima kasih, astronot Howard. 297 00:13:20,222 --> 00:13:21,788 (Membersihkan tenggorokan) 298 00:13:21,790 --> 00:13:24,224 Um, saya apa yang disebut seorang fisikawan eksperimental, 299 00:13:24,226 --> 00:13:28,145 yang super-menyenangkan, karena saya bisa menguji teori 300 00:13:28,147 --> 00:13:29,479 dan bekerja dengan laser. 301 00:13:29,481 --> 00:13:30,781 Ya? 302 00:13:30,783 --> 00:13:32,899 Bagaimana kamu memutuskan untuk menjadi seorang ilmuwan? 303 00:13:32,901 --> 00:13:34,351 Eh, pertanyaan yang sangat bagus. 304 00:13:34,353 --> 00:13:38,221 Um, saya kira saya selalu menjadi ilmu, kamu tahu ... 305 00:13:38,223 --> 00:13:40,056 Saya ibu dan ayah adalah ilmuwan, 306 00:13:40,058 --> 00:13:42,058 jadi saya agak dipimpin ke arah itu. 307 00:13:42,060 --> 00:13:44,861 Eh, mungkin didorong cara yang lebih baik untuk menggambarkan hal itu. 308 00:13:44,863 --> 00:13:46,613 Sejujurnya dengan kalian, 309 00:13:46,615 --> 00:13:47,914 ketika saya masih seusia kamu, 310 00:13:47,916 --> 00:13:49,783 Aku ingin menjadi bintang rap. 311 00:13:51,002 --> 00:13:52,202 Seperti Snoop Dogg, 312 00:13:52,204 --> 00:13:54,404 tapi dengan rasa hormat untuk polisi. 313 00:13:56,507 --> 00:13:58,258 Ya, tidak, tentu, kamu tertawa. 314 00:13:58,260 --> 00:14:00,794 Sama seperti ibu saya lakukan. 315 00:14:01,596 --> 00:14:04,080 Setelah saya mengaku, Saya dicemooh 316 00:14:04,082 --> 00:14:05,666 dan tegur, ibu saya dan saya berargumen. 317 00:14:05,668 --> 00:14:07,917 Dia mengatakan mimpiku sesat. 318 00:14:13,224 --> 00:14:16,426 Itu hanya sedikit gaya bebas. 319 00:14:19,063 --> 00:14:21,865 KOOTHRAPALI: Ayahku ginekolog di India, 320 00:14:21,867 --> 00:14:24,434 jadi jika kamu berada di sana dan perlu cek up, 321 00:14:24,436 --> 00:14:27,937 saat ia suka mengatakan, dia "di leher rahim kamu." 322 00:14:27,939 --> 00:14:29,740 (Terkekeh) 323 00:14:32,710 --> 00:14:34,828 LUCY: Itu mengerikan . 324 00:14:34,830 --> 00:14:37,597 Ayahmu harus dikirim ke pun itentiary (penjara) . 325 00:14:42,136 --> 00:14:44,171 KOOTHRAPALI: Itu 326 00:14:44,173 --> 00:14:45,672 hukuman yang pas. 327 00:14:50,561 --> 00:14:52,929 Aku masih tidak tahu apa yang kamu lakukan untuk hidup. 328 00:14:54,632 --> 00:14:57,234 LUCY: desain Web 329 00:14:59,804 --> 00:15:02,089 KOOTHRAPALI: Apapun yang mengkin saya pernah lihat ? 330 00:15:03,524 --> 00:15:05,609 LUCY: saya tidak tahu . 331 00:15:05,611 --> 00:15:07,711 kamu pernah melihat di situs web porno ? 332 00:15:18,473 --> 00:15:20,507 KOOTHRAPALI: (Snickers) Tidak, tidak pernah . 333 00:15:20,509 --> 00:15:22,759 Apa porno? 334 00:15:25,630 --> 00:15:27,748 LUCY: Maaf. Autocorrect. 335 00:15:27,750 --> 00:15:29,766 Itu seharusnya mengatakan 336 00:15:29,768 --> 00:15:32,001 "prom situs Web." 337 00:15:35,690 --> 00:15:39,075 KOOTHRAPALI: Ooh, menyenangkan. Saya suka prom. 338 00:15:39,077 --> 00:15:40,544 Romansa, gaun, 339 00:15:40,546 --> 00:15:43,113 itu seperti sebuah dongeng datang hidup . 340 00:15:51,289 --> 00:15:52,722 Maaf. Autocorrect. 341 00:15:52,724 --> 00:15:53,957 Itu seharusnya mengatakan, 342 00:15:53,959 --> 00:15:56,326 "Saya suka olahraga." 343 00:15:59,213 --> 00:16:02,649 Aku tidak pernah ingin bermain cello. 344 00:16:03,885 --> 00:16:06,253 Bagaimana kamu bertemu gadis-gadis bermain cello? 345 00:16:06,255 --> 00:16:08,088 "Hei, kamu ingin untuk datang ke rumah saya 346 00:16:08,090 --> 00:16:09,573 "Dan mendengarkan saya bermain instrumen 347 00:16:09,575 --> 00:16:11,808 yang terdengar seperti sebuah tawon bunuh diri? " 348 00:16:12,977 --> 00:16:14,845 Cepat, tarik alarm kebakaran. 349 00:16:14,847 --> 00:16:17,063 Mari kita pergi dari sini. 350 00:16:17,065 --> 00:16:18,648 Eh, halo lagi. 351 00:16:18,650 --> 00:16:22,519 Um, yeah, aku tidak tahu jika perempuan pada umumnya 352 00:16:22,521 --> 00:16:26,106 telah aktif berkecil hati dari mengejar sains, 353 00:16:26,108 --> 00:16:31,060 tapi itu jelas seperti kamu wanita muda di sini, hari ini. 354 00:16:35,166 --> 00:16:38,418 Sementara aku sedang mendengarkan rekan-rekan saya buang-buang waktu, 355 00:16:38,420 --> 00:16:41,905 terpikir olehku bahwa mungkin jauh lebih bermakna 356 00:16:41,907 --> 00:16:44,207 mendengar tentang perempuan di bidang sains 357 00:16:44,209 --> 00:16:46,760 dari perempuan yang sebenarnya dalam ilmu sains, 358 00:16:46,762 --> 00:16:49,763 dan, eh, saya kebetulan tahu Dua contoh brilian 359 00:16:49,765 --> 00:16:53,049 yang telah setuju untuk berbicara kamu di telepon sekarang. 360 00:16:53,051 --> 00:16:56,553 Eh, Dr Rostenkowski, Dr Fowler, kau di sana? 361 00:16:56,555 --> 00:16:58,688 AMY: Kami di sini. 362 00:16:58,690 --> 00:17:01,308 Terima kasih telah meluangkan waktu keluar dari jadwal kamu sangat sibuk 363 00:17:01,310 --> 00:17:04,227 untuk mencerahkan para wanita muda. 364 00:17:04,229 --> 00:17:06,930 sama-sama. 365 00:17:10,535 --> 00:17:12,903 Saya Dr Fowler, dan Saya seorang neuroscientist. 366 00:17:12,905 --> 00:17:15,104 Dan aku Dr Rostenkowski Wolowitz, 367 00:17:15,106 --> 00:17:16,706 dan aku seorang ahli mikrobiologi. 368 00:17:16,708 --> 00:17:19,292 Di dunia ilmu sains membutuhkan lebih banyak perempuan, 369 00:17:19,294 --> 00:17:22,579 namun dari usia muda, kita gadis didorong untuk peduli 370 00:17:22,581 --> 00:17:24,214 lebih lanjut tentang cara kita melihat 371 00:17:24,216 --> 00:17:27,551 daripada tentang kekuatan pikiran kita. 372 00:17:29,153 --> 00:17:30,787 Itu benar. 373 00:17:30,789 --> 00:17:32,672 Setiap salah satu dari kamu memiliki kapasitas 374 00:17:32,674 --> 00:17:34,507 untuk menjadi apa pun yang kamu inginkan. 375 00:17:34,509 --> 00:17:37,961 Kecuali jika kamu ingin menjadi Cinderella. 376 00:17:37,963 --> 00:17:39,512 Datang kesini. 377 00:17:39,514 --> 00:17:41,014 dan kita Lihat apa yang terjadi. 378 00:17:44,085 --> 00:17:46,469 KOOTHRAPALI: Ini benar-benar menyenangkan. 379 00:17:48,305 --> 00:17:52,108 Baterai saya sekarat, jadi aku akan bicara. 380 00:17:52,110 --> 00:17:54,361 Terima kasih untuk hari ini. 381 00:17:54,363 --> 00:17:56,980 Aku sudah berusaha untuk melakukan banyak hal yang membuat saya takut, 382 00:17:56,982 --> 00:17:59,983 dan datang ke sini pasti salah satu dari mereka. 383 00:18:00,785 --> 00:18:02,419 Tapi itu juga benar-benar baik. 384 00:18:02,421 --> 00:18:05,422 Jadi terima kasih, dan, um, 385 00:18:05,424 --> 00:18:06,957 Aku akan pergi. 386 00:18:11,012 --> 00:18:14,264 Mungkin aku bisa melakukan satu lagi hal menakutkan 387 00:18:14,266 --> 00:18:17,667 sebelum aku pergi dan memberikan ciuman selamat tinggal? 388 00:18:17,669 --> 00:18:19,185 Kau tahu, 389 00:18:19,187 --> 00:18:21,271 jika tidak apa-apa. 390 00:18:24,475 --> 00:18:27,277 Oke. 391 00:18:28,813 --> 00:18:30,997 serangan panik! Mungkin lain kali. 392 00:18:35,185 --> 00:18:37,353 Saya menghitung tadi sebagai foreplay. 393 00:18:46,630 --> 00:18:47,870 Bernie, 394 00:18:47,871 --> 00:18:50,021 Aku pulang. 395 00:18:50,023 --> 00:18:51,873 kamu bersenang-senang hari ini? 396 00:18:51,875 --> 00:18:55,127 Ya, dan saya memiliki mengejutkan untuk kamu. 397 00:18:55,129 --> 00:18:58,763 Harap Cinderella. Harap Cinderella. 398 00:18:58,765 --> 00:19:02,250 Nah, halo, Pangeran Tampan. 399 00:19:05,838 --> 00:19:08,373 Milady. 400 00:19:18,551 --> 00:19:20,101 (Mengetuk pintu, pintu terbuka) 401 00:19:20,103 --> 00:19:23,188 Hei, bagaimana kamu ... apa? 402 00:19:23,190 --> 00:19:24,773 Aku bisa menjelaskan. 403 00:19:24,775 --> 00:19:26,358 Saya membolos dengan gadis-gadis, 404 00:19:26,360 --> 00:19:28,577 dan kita semua pergi ke Disneyland dan mendapat ... 405 00:19:28,579 --> 00:19:29,828 Apa yang kamu lakukan? 406 00:19:29,830 --> 00:19:32,948 Disneyland. Ayo, Saya mendengarkan. 407 00:19:35,284 --> 00:19:41,006 Sheldon, putri Salju perlu sedikit satu ciuman untuk dibangunkan. 408 00:19:41,008 --> 00:19:43,685 aku dengar kamu dari pertama. 409 00:19:43,785 --> 00:19:48,785 Penerjemah : Adam Sync Correct: Elderman -Visit IDFL.us-