0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:05,177 --> 00:00:16,243 تمت الترجمة بواسطة: عبد الرحمن محمد 2 00:00:35,447 --> 00:00:36,892 أخذت وقت طويل بما فيه الكفاية 3 00:00:37,218 --> 00:00:39,646 آسف، كنت مشوشاً - !حقا؟ - 4 00:00:39,766 --> 00:00:42,760 كيف بالظبط تكن مشتتا في أن تودع بعض الحيوانات المنوية؟ 5 00:00:45,421 --> 00:00:48,278 هل عثرت على شيء أكثر إثارة في بنطالك؟ 6 00:00:50,174 --> 00:00:51,130 لا 7 00:00:51,471 --> 00:00:54,960 فقط المحتويات المعتادة التي كانت تعمل بالطريقة التقليدية 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,752 ..ولكن بعد ذلك بدأت أفكر 9 00:00:57,336 --> 00:01:00,236 نحن نبيع الحيوانات المنوية الى بنك الحيوانات المنوية عالية الذكاء 10 00:01:00,356 --> 00:01:02,782 ولكن لا نستطيع ضمان ذرية عالية الذكاء 11 00:01:02,783 --> 00:01:05,783 الذكاء الحاد مثل التحول في عين السمك المفطلح 12 00:01:08,929 --> 00:01:12,630 شيلدون) أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه ) الذي يمكنه أن يمرح بخصوص الاستمناء 13 00:01:14,190 --> 00:01:18,598 لحسن الحظ صادفت مجلة تبرز نساء بأرداف كبيرة 14 00:01:18,718 --> 00:01:22,559 وصادفت، هل تعني أنك جلبتها معك في السروال 15 00:01:23,609 --> 00:01:25,933 عفوا ، هذا ليس عشوائي 16 00:01:25,955 --> 00:01:28,798 المؤخرة العامرة تشير لنجاح الإنجاب 17 00:01:28,845 --> 00:01:31,733 استثارتي هي إستجابة كلاسيكية 18 00:01:31,772 --> 00:01:33,578 هذا أنيق، هل ملئت الكوب أم لا؟ 19 00:01:33,873 --> 00:01:35,739 لا أعتقد أن تلك الكؤوس يتعين ملؤها 20 00:01:35,859 --> 00:01:39,793 لا، الحجم بهدف التسهيل مثل المباصق في الغرب القديم 21 00:01:41,313 --> 00:01:45,442 رائع! الآن أفسدت الاستمناء رعاة البقر هيا 22 00:01:48,369 --> 00:01:50,326 المعذرة - لحظة - 23 00:01:54,849 --> 00:01:56,499 "aegen" واحد أفقي 24 00:01:56,619 --> 00:02:01,360 "Nabokov"ثمانية رأسي سيكون "mcm" 26رأسى سيكون ثلاثة عشر رأسي سيكون..أبعدي أصبعكِ 25 00:02:01,934 --> 00:02:04,728 الذي يجعل 13 أفقى Phylum "Port-Au-Prince" 26 00:02:06,213 --> 00:02:07,216 Tada! 27 00:02:08,843 --> 00:02:09,786 هل يمكنني المساعدة؟ 28 00:02:10,158 --> 00:02:13,483 ....أجل، لقد إنتهينا للتو من عمل 29 00:02:13,603 --> 00:02:15,973 لقد أكملنا مهمتنا 30 00:02:17,279 --> 00:02:21,027 وضعنا وديعتين، هذا حوالى 80 مليون بيضة تسعى نحو العباقرة 31 00:02:21,048 --> 00:02:22,509 حسنا ، انهم عباقرة محتملين 32 00:02:22,536 --> 00:02:26,511 لدي أخت بنفس مزيج الحامض النووى " الاساسي تعمل مضيفة في محل "فدريكر 33 00:02:28,140 --> 00:02:29,845 سآتي بالشيكات لكم 34 00:02:29,965 --> 00:02:31,926 شيكات؟ لا ، نريد أموال نقدية 35 00:02:32,046 --> 00:02:35,193 كنا نخطط لتناول العشاء بالخارج - لدينا عجز في الموارد المالية بصورة مؤقتة - 36 00:02:35,313 --> 00:02:39,143 أنا مندهشة! في الغالب الأغنياء هم من يقوموا ببيع سوائل جسمهم 37 00:02:40,204 --> 00:02:41,949 سياستنا هي شيك مصرفي فقط 38 00:02:42,428 --> 00:02:44,976 !حسناً..إذاً..ألغي الاتفاق 39 00:02:45,471 --> 00:02:47,699 ستدفعي لنا نقداً أو نريد إستعادته 40 00:02:50,398 --> 00:02:52,192 ماذا تريد إستعادته؟ 41 00:02:53,481 --> 00:02:55,184 .."هذا" 42 00:02:56,216 --> 00:02:58,526 حسنًا، خذ "هذا" معك 43 00:02:59,835 --> 00:03:01,636 لقد كنت أخادعكِ 44 00:03:02,344 --> 00:03:03,593 إنها كانت خدعة جيدة 45 00:03:04,023 --> 00:03:05,779 تملكت مني تقريبا 46 00:03:06,486 --> 00:03:08,160 هل سمعت ذلك؟ تملكتها تقريبا 47 00:03:08,970 --> 00:03:11,817 كيف يمكن هذا، أنت تسطيع التميز بين الكسور العشرية 48 00:03:11,849 --> 00:03:13,492 ولكن لا يمكنك التعرف على السخرية؟ 49 00:03:13,612 --> 00:03:15,440 حسناً، أنا لا أعتقد أن الاثنين مرتبطان 50 00:03:17,361 --> 00:03:20,379 "لا أتوقع أن أقنع مطعم " قصر بومباي 51 00:03:20,499 --> 00:03:23,185 أن يسمحوا لنا أن ندفع ثمن وجبتنا بشيك مصرفي من بنك الحيوانات المنوية 52 00:03:24,747 --> 00:03:27,152 أو نستطيع تجاهل الرجل ويمكننا أن ندفع بواسطة المني فقط 53 00:03:29,204 --> 00:03:31,868 أتساءل عما إذا كان ذلك آتت عبارة "التغلب على الشيكات" منه 54 00:03:35,583 --> 00:03:40,793 كلا يا أمّي، علاقتنا بالتأكيد إنتهت لن أعود إليه 55 00:03:41,269 --> 00:03:44,687 إنها تبدو منزعجة قليلاً - أجل، لا تحاول أن تجعل إتصال بالعين - 56 00:03:45,088 --> 00:03:46,172 لحظة 57 00:03:46,785 --> 00:03:50,852 على أي حال ، كنت أفكر ربما يمكننى (أن أذهب و أقيم معكِ و(هنرى 58 00:03:51,680 --> 00:03:52,929 لماذا ذلك غير ملائم؟ 59 00:03:52,954 --> 00:03:55,310 إذا لم أكن مارست الجنس معة لم تكوني قابلتيه 60 00:03:57,379 --> 00:03:59,288 ألا ينبغي علينا أن نفعل شيئا؟ 61 00:03:59,408 --> 00:04:02,165 لا، لا أعرف أيّ شيء في العرف الاجتماعي 62 00:04:02,285 --> 00:04:03,579 يتطلب منا التدخل 63 00:04:04,310 --> 00:04:06,418 ماذا عن.. "الفتاة في محنة"؟ 64 00:04:06,538 --> 00:04:08,792 رمز الرجولة القرن الثاني عشر ليس هو في الوقت الحالي 65 00:04:08,823 --> 00:04:11,088 يجب عليك أيضاً أن تسمو لهذا الغرض 66 00:04:12,247 --> 00:04:15,052 أتستمع لنفسك يا (شيلدون)؟ لهذا السبب أنا فقط صديقك الوحيد 67 00:04:16,681 --> 00:04:19,252 وأتساءل عما إذا كنت مضطر لمساعدتها لو كانت غير جذابة 68 00:04:19,699 --> 00:04:22,363 وأتساءل عما إذا كنت مضطر لمساعدتها إذا كانت لديها أرداف كبيرة 69 00:04:26,371 --> 00:04:29,014 مرة أخرى هذا الانجذاب هو بيولوجي بحت 70 00:04:29,042 --> 00:04:31,821 أخفى بعباءة العلم كل ما تريد أنت رجل المؤخرة 71 00:04:34,179 --> 00:04:35,964 الآن هلاّ نذهب لنأكل 72 00:04:36,084 --> 00:04:37,887 تقترح أن نتركها فقط هنا؟ 73 00:04:38,007 --> 00:04:39,915 لن نتركها هنا انها هنا واننا نرحل 74 00:04:40,035 --> 00:04:41,471 ليس هناك علاقة سببية 75 00:04:41,895 --> 00:04:43,121 !هلاّ انتظرت 76 00:04:47,124 --> 00:04:48,374 عفوا؟ 77 00:04:49,694 --> 00:04:51,769 هل تحبي الطعام الهندي؟ 78 00:04:52,618 --> 00:04:53,464 !ماذا؟ 79 00:04:53,584 --> 00:04:57,249 أجد عندما أمر بضغوط عاطفية شديدة 80 00:04:57,369 --> 00:05:00,987 فأن الطعام الجيد والمحادثة لها تأثير مهدىء 81 00:05:01,466 --> 00:05:03,623 وأيضا... الكاري هو ملين طبيعي 82 00:05:03,743 --> 00:05:06,945 ما يساعد على تدفق السموم من الجهاز الهضمي السفلي 83 00:05:07,065 --> 00:05:10,695 وكذلك لا أملك أن أقول لك ..أن القولون النظيف هو 84 00:05:15,498 --> 00:05:17,219 أقل شيء يدعو للقلق 85 00:05:19,442 --> 00:05:21,085 ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 86 00:05:21,866 --> 00:05:24,852 ليونارد) ، أنا لست خبيرًا) ولكن في سياق دعوة على العشاء 87 00:05:24,879 --> 00:05:27,649 أنه من الافضل أن تتخطى مناقشة حركات الامعاء 88 00:05:29,004 --> 00:05:30,689 أنت تدعوني لتناول العشاء؟ 89 00:05:32,580 --> 00:05:33,499 أجل 90 00:05:36,446 --> 00:05:37,366 لماذا؟ 91 00:05:38,126 --> 00:05:39,246 لا أعرف 92 00:05:39,559 --> 00:05:41,492 انا قلق عليكِ 93 00:05:41,612 --> 00:05:46,779 في الواقع انه يتصرف بتطور إلزامي لحماية الاناث الخصبة التي في خطر 94 00:05:47,982 --> 00:05:50,770 إذا كان ذئب، فأنه سيمطيكِ وأنتِ تعوى 95 00:05:54,100 --> 00:05:56,678 حسناً. كنت أخشى أنه قد يكون شيء مريب 96 00:05:58,376 --> 00:05:59,882 بربّكِ، أنظري إلينا 97 00:06:00,251 --> 00:06:01,415 الشيء الوحيد الذي نمثل تهديداً له 98 00:06:01,434 --> 00:06:04,572 هي النظريات الحالية التي تساير الموضة بخصوص خصائص الكم 99 00:06:04,692 --> 00:06:07,102 هذا صحيح جدًا هذا صحيح جدًا 100 00:06:08,694 --> 00:06:09,991 حسناً 101 00:06:10,415 --> 00:06:12,608 يمكنكم شراء العشاء ليّ ولكن هذا هو نهاية الامر 102 00:06:13,946 --> 00:06:15,714 نهاية ماذا؟ 103 00:06:17,200 --> 00:06:18,143 مذهل 104 00:06:19,298 --> 00:06:20,524 هيا نذهب لنأكل 105 00:06:21,029 --> 00:06:22,165 !عظيم 106 00:06:22,505 --> 00:06:24,391 (أنا (ليونارد) ، هذا هو (شيلدون 107 00:06:25,400 --> 00:06:27,781 بالطبع أنت كذلك كايتي 108 00:06:28,300 --> 00:06:30,533 إذن يا رفاق، هل هي عادة أن تقلوا فتاة تبكي في الشارع؟ 109 00:06:30,653 --> 00:06:32,244 لا! هذه هي الأولى من نوعها 110 00:06:32,364 --> 00:06:35,652 أننا في العادة نستمني حتى نحصل على المال ونأكل وحدنا 111 00:06:48,670 --> 00:06:50,438 أنا غير مرتاح هنا حقاً 112 00:06:51,688 --> 00:06:52,937 استرخى 113 00:06:53,057 --> 00:06:55,830 ما مشكلته؟ - أننا عادة لا نجلس هنا- 114 00:06:55,950 --> 00:06:58,211 كنا نجلس في هذا الطاولة هناك هذة طاولتنا 115 00:07:00,262 --> 00:07:01,279 ما الفارق؟ 116 00:07:01,654 --> 00:07:03,964 !ما الفارق؟ - ها نحن نبدأ - 117 00:07:04,536 --> 00:07:07,625 تلك الطاولة أقرب إلى المطبخ مما يسفر عنه أن يصل الطعام أسخن 118 00:07:07,745 --> 00:07:09,699 ومع ذلك ليس قريباً جداً حتى تصبح مشتتاً 119 00:07:09,819 --> 00:07:12,180 في الصيف ، فتحات التهوية توفر تبريد كافي 120 00:07:12,300 --> 00:07:14,396 في فصل الشتاء ، إنها محميه من الجو الخارجي 121 00:07:17,393 --> 00:07:19,277 يمكنني أن أسترسل ، ولكن أعتقد أنني قد وضحت هدفي 122 00:07:23,216 --> 00:07:25,149 هل سبق لك أن رأيت امرأة عارية؟ 123 00:07:28,348 --> 00:07:29,524 سخرية؟ 124 00:07:29,644 --> 00:07:30,891 لا ، أعتقد أنها تتكلم بجدية 125 00:07:33,825 --> 00:07:36,556 إذن (كايتي)...مررت بيوم قاسي؟ 126 00:07:36,676 --> 00:07:38,607 أنت لطيف جداً ولكن لا يمكنك مساعدتي 127 00:07:39,018 --> 00:07:39,817 أأنتِ متأكدة؟ 128 00:07:39,937 --> 00:07:43,438 لانني أجد عندما أكون عائق في مشكلة، فأن في بعض الاحيان يساعد أن أتكلم عنها 129 00:07:43,558 --> 00:07:44,429 حسنا 130 00:07:45,372 --> 00:07:47,518 دعنا نقول بأنك كنت مع رجل 131 00:07:47,638 --> 00:07:50,936 خلال الاسبوعين يتقيأ خمر وأقراص فايكون 132 00:07:51,302 --> 00:07:55,348 ألا تعتقد أنه يدين لك بتفسير لقطع العلاقة بأن يكون أكبر قليلا من "أنا متزوج"؟ 133 00:07:59,001 --> 00:08:00,651 انها محقة لا يمكنك مساعدتها 134 00:08:02,345 --> 00:08:03,453 (أخبره يا (سكيبي 135 00:08:03,573 --> 00:08:05,528 ( اسمي (شيلدون - ( اذهب مع (سكيبي - 136 00:08:06,165 --> 00:08:08,310 ولقد رأيت 6 نساء عاريات 137 00:08:08,430 --> 00:08:10,309 و بعضهم لم يكونوا أقاربي حتى 138 00:08:12,809 --> 00:08:14,318 أتعرف ما هو أغرب جزء؟ 139 00:08:14,438 --> 00:08:17,524 أنّـه على الرغم من أنني أكره الرجل أنا لا أزال أحبه 140 00:08:18,425 --> 00:08:21,490 حسنا هذا شيء من التناقض 141 00:08:21,820 --> 00:08:26,115 التناقضات هي جزء من الطبيعة فكري بخصوص الضوء 142 00:08:26,235 --> 00:08:30,475 الآن إذا نظرتي لـ(هيغنز) الضوء عبارة عن موجة كما أكدت ذلك تجربة مزدوجة الشق 143 00:08:30,595 --> 00:08:32,629 (ولكن بعد ذلك آتى (ألبرت أينشتاين 144 00:08:32,663 --> 00:08:35,802 وأكتشف أن الضوء يتصرف مثل الجزيئات أيضا 145 00:08:39,883 --> 00:08:42,099 إذا كيف يمكنكِ حلها؟ 146 00:08:45,047 --> 00:08:46,745 نعم ، انت محق ربما لا أستطيع مساعدتك 147 00:08:48,890 --> 00:08:50,402 ماذا ستفعلين الآن؟ 148 00:08:50,522 --> 00:08:52,618 لا أعرف أعتقد أنّه يجب عليّ أن أعثر على مكان للإقامة 149 00:08:58,771 --> 00:09:00,857 حسناً، لدينا غرفة إضافية - لا! ليس لدينا - 150 00:09:02,272 --> 00:09:03,770 حقا؟ ماذا حدث لها؟ 151 00:09:03,890 --> 00:09:05,031 أعطني دقيقة 152 00:09:06,406 --> 00:09:08,740 مهلاً، لن أفرض نفسي عليكم يا رفاق - شكرا لك - 153 00:09:08,764 --> 00:09:10,860 كنت سأقول لمدة 3 أيام 154 00:09:10,980 --> 00:09:11,596 أسبوع بالكثير 155 00:09:12,106 --> 00:09:13,850 العفن، تلك الغرفة بها عفن 156 00:09:15,501 --> 00:09:16,479 ماذا؟ 157 00:09:16,599 --> 00:09:18,754 هناك الفئران ،الفئران العملاقة التي تتغذى على العفن 158 00:09:20,792 --> 00:09:24,005 ومن شأن ذلك أن يحل مشكلة العفن وسوف تموت الفئران 159 00:09:26,367 --> 00:09:27,192 !اللعنة 160 00:09:30,941 --> 00:09:32,842 أعدكم يا رفاق لن تعرفوا أنني هنا حتى 161 00:09:32,962 --> 00:09:36,344 هذه ليست واحدة من تلك القصص التي تبدأ بدعوة إمرأه غريبة للدخول 162 00:09:36,368 --> 00:09:39,164 ثم تستيقظ في حوض الاستحمام فاقدا كلية 163 00:09:42,701 --> 00:09:45,292 وليس لديك خوف حول ذلك 164 00:09:45,331 --> 00:09:46,923 سمعتها، الامور ستكون بخير 165 00:09:46,958 --> 00:09:48,643 لم تذكر أن الامور ستكون بخير 166 00:09:48,677 --> 00:09:50,330 ولكنها قالت يمكننا الاحتفاظ بكليتنا 167 00:09:53,750 --> 00:09:56,956 هذا يبدو كأشياء خطيرة، هل أنت من قمت بهذا يا (لينورد)؟ 168 00:09:57,292 --> 00:09:59,178 في الواقع ، هذا عملي 169 00:09:59,720 --> 00:10:01,902 مذهل - .. نعم ، حسنا - 170 00:10:02,022 --> 00:10:04,013 انها مجرد بعض ميكانيكا الكم 171 00:10:04,133 --> 00:10:06,859 مع القليل من نظرية الاوتار والعبث حول الاطراف 172 00:10:06,979 --> 00:10:08,482 هذا الجزء هناك أنه مجرد مزحة 173 00:10:08,602 --> 00:10:11,150 هذا محاكاة ساخرة لتقريب اوبنهايمر 174 00:10:13,858 --> 00:10:17,843 إذن أنت واحد من هؤلاء العباقرة 175 00:10:19,243 --> 00:10:20,115 أجل 176 00:10:21,600 --> 00:10:24,029 لديّ لوحة، إذا كنتِ تحبين اللوحات هذه لوحتي 177 00:10:25,678 --> 00:10:27,172 الأدخنة المقدسة *تعبير للدلالة على الدهشة والتعجب* 178 00:10:27,613 --> 00:10:30,632 إذا "الادخنة المقدسة" يعني إعادة صيغة المشتق 179 00:10:30,651 --> 00:10:34,213 من هذا النوع من الأشياء التي يمكن أن تكتب على جدار أي غرفة طالب في معهد .. ماساتشوتش للتكنولوجيا ، ومتأكد من 180 00:10:35,934 --> 00:10:36,877 ماذا؟ 181 00:10:36,997 --> 00:10:37,964 !بربّك 182 00:10:38,019 --> 00:10:41,692 الذي لم يرى هذا الفارق أدناه "هنا أجلس مكسور القلب؟ 183 00:10:42,866 --> 00:10:46,523 على الأقل لم أخترع 26 بعد فقط لعمل المعادلات 184 00:10:46,545 --> 00:10:48,235 !أنا لم أخترعهم! انهم هناك 185 00:10:48,247 --> 00:10:49,129 في أيّ كون؟ 186 00:10:49,169 --> 00:10:51,024 في كلهم! هذا هو الهدف 187 00:10:51,641 --> 00:10:52,717 عفوا يا أولاد؟ 188 00:10:52,837 --> 00:10:53,665 ماذا؟ - أجل؟ - 189 00:10:53,785 --> 00:10:54,537 استحمام؟ 190 00:10:55,244 --> 00:10:56,305 كلا، أنا بخير 191 00:10:57,579 --> 00:11:00,878 أجل، قصدت أنا، أحتاج أن أخلع تلك الملابس 192 00:11:00,998 --> 00:11:03,025 وأقف تحت بعض الماء الساخن 193 00:11:07,834 --> 00:11:08,753 من هنا 194 00:11:09,295 --> 00:11:10,120 شكرا 195 00:11:21,649 --> 00:11:23,052 ليونارد)؟)- ماذا؟ - 196 00:11:23,871 --> 00:11:26,863 لم تخلع امرأة ملابسها في منزلنا من قبل 197 00:11:28,102 --> 00:11:29,152 هذا ليس صحيحاً 198 00:11:29,191 --> 00:11:32,310 تذكر في عيد الشكر ، جدتي المصابة بالزهايمر فعلت تلك الواقعة 199 00:11:33,904 --> 00:11:35,352 !هذا صحيح 200 00:11:35,664 --> 00:11:38,247 !لقد رأيت 7 201 00:11:43,201 --> 00:11:44,026 !أخبار سارة 202 00:11:44,146 --> 00:11:46,729 البروفسيور (ليدمان) لدية إنهيار عصبي 203 00:11:47,224 --> 00:11:48,557 وكيف ذلك أخبار سارة؟ 204 00:11:48,677 --> 00:11:49,492 حصلنا على أموال المنحة الخاصه به 205 00:11:49,544 --> 00:11:51,611 الآن يمكننا أن ننتهي من بحثنا على البروتون ومضاد البروتون 206 00:11:51,853 --> 00:11:53,649 هل سيكون بخير؟ - !أنا لا أعتقد ذلك - 207 00:11:55,780 --> 00:11:57,052 (كان عليك رؤية هذا يا (لينورد 208 00:11:57,172 --> 00:11:59,890 في لحظة كان يطرق على هدف السيزيوم 209 00:12:00,010 --> 00:12:01,563 والدقيقة التالية كان يجري ويصرخ 210 00:12:01,575 --> 00:12:03,807 "لقد وجدت بصمات الرب "لقد وجدت بصمات الرب 211 00:12:04,550 --> 00:12:06,046 اخمن أن البحث الوحيد الذي سيقوم به 212 00:12:06,070 --> 00:12:08,230 هو أن يتحقق بأن لديه جميع القطع 213 00:12:10,057 --> 00:12:11,385 أين تحتفظ بمنتجات العناية بالشعر؟ 214 00:12:12,312 --> 00:12:13,963 ليس لدينا منتجات العناية الشعر 215 00:12:14,420 --> 00:12:15,811 ليس لديك، صحيح 216 00:12:17,296 --> 00:12:19,842 لا تخبرني أنك أنفقت مالك من المني على العاهرات 217 00:12:21,736 --> 00:12:23,578 (لا ، لا إنها (كاتي 218 00:12:23,698 --> 00:12:26,358 انها في مأزق قليلا ، أخبرتها بأن يمكنها أن تمكث هنا لبضعة أيام 219 00:12:26,478 --> 00:12:28,632 أنفقنا مال المني على دجاج تاندوري 220 00:12:31,190 --> 00:12:31,883 حسنا 221 00:12:32,259 --> 00:12:34,079 (مرحبا (كايتي) ، أنا (جيلدا 222 00:12:34,446 --> 00:12:37,282 مرحباً - لنحدد أهدفنا هنا - 223 00:12:38,350 --> 00:12:40,485 أنا و(لينورد) نقوم بأبحاث معاً الآن 224 00:12:40,605 --> 00:12:42,122 أنه طارىء، مهني 225 00:12:42,444 --> 00:12:44,160 بعد بضعة أشهر من الآن سوف تكون هناك مرحلة انتقالية 226 00:12:44,280 --> 00:12:45,833 "هل تريد فنجانا من القهوة؟ " 227 00:12:46,354 --> 00:12:50,465 وسيتبع ذلك بالطبع بدء الجماع الجنسي اقتران اجتماعي ، النسل ، إلخ 228 00:12:53,594 --> 00:12:56,271 هذا مالم يكن هناك أنثى أخرى تريد أن تتحدى موقعي 229 00:12:56,594 --> 00:12:58,500 تعني مثل أعطائه تجربة هذا؟ 230 00:13:00,210 --> 00:13:00,999 بالضبط 231 00:13:02,516 --> 00:13:03,926 لن يحدث هذا ابداً 232 00:13:05,797 --> 00:13:07,236 سعيدة بأننا نفهم بعضنا البعض 233 00:13:10,012 --> 00:13:11,200 انها تبدو لطيفة 234 00:13:17,532 --> 00:13:18,970 لا، أنت لا تفهمني 235 00:13:19,009 --> 00:13:21,952 أنني أقترح أن ضيفتنا لديها دوافع خفية 236 00:13:21,994 --> 00:13:26,245 ا- انها كانت لديها قبل أن نقابلهاLambda 237 00:13:26,365 --> 00:13:28,688 ب -- أنها شكلتهم Lambda بعد ذلك بوقت قصير 238 00:13:28,704 --> 00:13:31,251 فهمت، ولكنك تكرر هذا الجزء هنا 239 00:13:31,269 --> 00:13:34,586 Lambda إذا كان لديها دوافع خفية epsilon ثم انها الشر 240 00:13:34,629 --> 00:13:38,746 بالضبط، يستدل على هذا Lambda implies epsilon and her epsilon. 241 00:13:39,038 --> 00:13:41,152 ولم نأخذ في الاعتبار حتى الحلمات الصغيرة السعيدة 242 00:13:41,191 --> 00:13:43,590 التي تتبعكم في جميع أنحاء الغرفة مثل عيون رمز الكاثوليكية 243 00:13:46,127 --> 00:13:47,951 حسناً، يمكنا أن نسمي الحلمات بجاما 244 00:13:50,209 --> 00:13:51,005 أهلا 245 00:13:51,924 --> 00:13:52,952 أهلا 246 00:13:54,226 --> 00:13:56,122 ما الذي تحاولون إكتشافه؟ - أنتِ - 247 00:13:56,423 --> 00:13:57,276 جدياً؟ 248 00:13:58,554 --> 00:13:59,410 جدياً 249 00:14:01,451 --> 00:14:04,341 حسناً، أنا ذاهبة لتناول المشروبات أي شخص يريد الانضمام لي؟ 250 00:14:04,593 --> 00:14:06,200 هذا من الممكن أن تكون نزهة ممتعة - كلا - 251 00:14:06,499 --> 00:14:08,294 لا أحد يرغب في الانضمام إليكِ 252 00:14:08,670 --> 00:14:10,986 لا نرغب؟ لماذا لا؟ 253 00:14:11,106 --> 00:14:11,985 أجل، لماذا لا؟ 254 00:14:12,664 --> 00:14:14,547 أنتِ وأنا كنا بينا انفراجة مؤقتة 255 00:14:14,981 --> 00:14:16,495 انفراجة؟ - توازن - 256 00:14:16,615 --> 00:14:19,151 توازن؟ - !حالة من الاستقرار - 257 00:14:19,271 --> 00:14:22,260 أتعلم، أنا لا أستقر بعد التوازن لكن هذا أنا 258 00:14:23,895 --> 00:14:26,646 كل ما اقوله هو اننا لسنا في حاجة أن يحكم أي شخص بخصوص الكحول 259 00:14:26,766 --> 00:14:29,574 لا، أستطيع التعامل مع الكحول - حقا؟ - 260 00:14:30,113 --> 00:14:31,850 ألا تذكر حفلة الدكتوراة لـ بيتر جورم 261 00:14:31,873 --> 00:14:34,548 حيث أعلنت أنك آله دائمة الحركة تعمل على البول 262 00:14:35,901 --> 00:14:39,154 الآن لدفاعه، لم يكن دائم الحركة من الناحية الفنية 263 00:14:39,216 --> 00:14:41,179 لم يركب دولاب الغزل جيداً 264 00:14:43,137 --> 00:14:45,646 أمضي قدما، استمتعي بوقتكِ - حسنا - 265 00:14:54,000 --> 00:14:56,518 الآن هؤلاء ليسوا أرداف تضمن الانجاب 266 00:14:58,328 --> 00:15:00,021 هناك ما يكفي من الأطفال في العالم 267 00:15:03,430 --> 00:15:05,253 العلم 268 00:15:24,549 --> 00:15:28,393 إذا كان هذا الشيء يهتز، فأنا سأحتاج أن اقترضه منك 269 00:15:32,884 --> 00:15:34,100 ماذا حدث؟ 270 00:15:34,990 --> 00:15:38,044 كنت في الحانة وكان هذا الاحمق ظل يضايقني 271 00:15:38,164 --> 00:15:41,431 لذلك ضربته في منطقته الحساسة تعرف لكي يتراجع 272 00:15:41,744 --> 00:15:45,435 الرجل سكب البيرة عليّ، اضطررت أن أعود للمنزل وأغير الملابس 273 00:15:47,789 --> 00:15:50,029 ...كنت أعني كيف كسرت المصباح، لكن 274 00:15:50,149 --> 00:15:50,854 إنني أغفر لك 275 00:15:53,371 --> 00:15:55,991 أتريد أن ترتدي بعض السراويل وأن نعود الى الحانة؟ 276 00:15:56,111 --> 00:15:58,155 أراهن أنك ستكون لطيف بتناول بعض المشروبات معي 277 00:15:59,862 --> 00:16:03,267 حسنا منذ ساعات قليلة كنت مذهولة تماما 278 00:16:03,308 --> 00:16:06,058 لإنهاء علاقتك، والآن تريدين الإحتفال؟ 279 00:16:06,178 --> 00:16:07,618 هذا غير منطقي 280 00:16:07,738 --> 00:16:09,148 هذا منطقي تماماً 281 00:16:10,017 --> 00:16:13,447 واسمح لي أن أفسره لك بلغتك 282 00:16:13,567 --> 00:16:14,461 Nerdish *المهوسين بالعلم* 283 00:16:20,347 --> 00:16:22,855 ماذا؟ - لا شيء - 284 00:16:23,103 --> 00:16:26,384 شخص آخر يمكنه أن يفوز بجائزة نوبل في الفيزياء ، اكملي من فضلك 285 00:16:28,809 --> 00:16:29,965 الآن 286 00:16:30,731 --> 00:16:34,553 "K"دعنا نقول أن كاتي هي 287 00:16:34,857 --> 00:16:38,823 تعادل حزينة "K" 288 00:16:42,380 --> 00:16:48,663 انها حزينة لأنها ، مرة أخرى انها في وتر المثلث 289 00:16:53,467 --> 00:16:56,330 بين صديقها الكاذب 290 00:16:56,450 --> 00:16:58,188 وزوجته الدبقة 291 00:16:58,308 --> 00:17:00,743 أعرف ما تفكر فيه ولكن للدلاله على دبقه "C" 292 00:17:02,863 --> 00:17:05,005 ..ماذا تكون غير ذلك؟ 293 00:17:05,280 --> 00:17:12,280 الآن ، إذا قمت بتقسيم هذا بحقيقة أن "ك" بلا مأوى 294 00:17:12,400 --> 00:17:15,169 "B"بسبب أمها الغبية 295 00:17:15,791 --> 00:17:16,616 العاهرة؟ 296 00:17:18,704 --> 00:17:19,630 !باربارا 297 00:17:22,549 --> 00:17:24,431 لا يمكنك تجاهل حقيقة 298 00:17:24,551 --> 00:17:28,615 " H " أن زوجها الجديد "K "قد ذهب إلى 299 00:17:28,940 --> 00:17:30,530 عدد من المرات 300 00:17:33,926 --> 00:17:36,940 بحكم الواقع، أنا أشرب حتى الثمالة 301 00:17:38,960 --> 00:17:43,100 ولكن لحظة، هل فكرتي من قبل بأنه "B" ربما المشكلة ليست في 302 00:17:43,144 --> 00:17:44,945 ولكن" H "او "C" أو أعطني هذا 303 00:17:45,218 --> 00:17:47,882 هناك معامل مشترك هنا 304 00:17:49,011 --> 00:17:51,153 ما الذي تتحدث عنه؟ - أنتِ - 305 00:17:51,436 --> 00:17:54,823 أنت تقومين بقرارات غبية ثم تلقي باللوم على الآخريين 306 00:17:55,470 --> 00:17:56,535 تدعوني بالغبية 307 00:17:56,589 --> 00:17:59,300 قلت أنكِ تتخذين قرارات غبية - لأنني غبية - 308 00:18:00,079 --> 00:18:00,920 حسنا 309 00:18:01,582 --> 00:18:04,636 أبسط معادلة عادة ما تكون الصحيحة 310 00:18:06,740 --> 00:18:07,690 حسنا 311 00:18:08,319 --> 00:18:11,142 ..حسناً، إذا أنا غبية ..إذن هذا 312 00:18:13,354 --> 00:18:14,468 هو أنت 313 00:18:19,937 --> 00:18:21,486 أنا مركبة فضائية على عجلات 314 00:18:31,090 --> 00:18:32,070 صباح الخير 315 00:18:32,441 --> 00:18:34,150 شبح في حذاء التزلج على الجليد؟ 316 00:18:36,364 --> 00:18:38,029 أنا بدأت أعتقد أنه قضيب 317 00:18:40,170 --> 00:18:41,314 هل عادت (كايتي)؟ 318 00:18:41,434 --> 00:18:44,585 أجل، منذ نصف ساعة مضت أخذت أشيائها ورحلت 319 00:18:45,713 --> 00:18:48,217 وتركتها ترحل؟ ولم تحاول أن توقفها حتى؟ 320 00:18:48,337 --> 00:18:49,809 !كنت لا تعرف ذلك 321 00:18:50,112 --> 00:18:51,965 ربما قد حاولت ولم يفلح 322 00:18:52,602 --> 00:18:54,672 ومع ذلك. لا ، أنا لم أحاول 323 00:18:56,060 --> 00:18:58,054 أعتقد أنها رحلت بسبب شيء ما قد قلته 324 00:18:58,174 --> 00:19:01,059 عظيم. أكتبه بسرعة تحسبا لعودتها 325 00:19:02,576 --> 00:19:04,053 لا ، أريد أن أتكلم معها 326 00:19:04,379 --> 00:19:06,939 هل هذا سخرية؟ رجاء دع هذا يكون سخرية 327 00:19:07,277 --> 00:19:09,073 ليس بالامر الكبير إذا عادت؟ 328 00:19:09,103 --> 00:19:11,290 ليس بالامر الكبير؟ انها تفسد كل شيء 329 00:19:11,337 --> 00:19:14,585 لدينا حياة رائعة، نذهب إلى المختبر نقوم بأبحاثنا 330 00:19:14,615 --> 00:19:16,612 ونأكل ونشاهد فيلم سيد الخواتم 331 00:19:16,669 --> 00:19:18,323 من لديه حياه أفضل مننا؟ 332 00:19:18,920 --> 00:19:21,319 لا أدرى..القواقع؟ 333 00:19:22,808 --> 00:19:25,420 ألا تتسأل أبداً إذا كنا نفقد أشياء؟ 334 00:19:25,700 --> 00:19:27,505 حسنا ، من الواضح أنك مشوش 335 00:19:27,535 --> 00:19:29,289 لذلك دعنا نضع الامر كله على اللوحة 336 00:19:29,303 --> 00:19:30,759 انا لا اريد وضعه على اللوحة 337 00:19:30,820 --> 00:19:32,398 ولكننا نضعه دائما على اللوحة 338 00:19:33,457 --> 00:19:35,918 ربما هناك بعض الأشياء لا يمكنك معرفتها من على اللوحة 339 00:19:37,486 --> 00:19:39,541 حسنا ، أنا لا أعرف من أنت بعد الآن 340 00:19:40,511 --> 00:19:41,597 أراك لاحقاً 341 00:19:44,577 --> 00:19:46,444 أجل، هذا قضيب 342 00:19:49,151 --> 00:19:51,800 هذا ليس وجهي أنا أستخدم خوخ الصيف 343 00:19:51,920 --> 00:19:54,153 "نفذ من لدينا، هذا هو " فجر الصحراء 344 00:19:54,414 --> 00:19:55,861 هل تنظري إلى بشرتي؟ 345 00:19:56,339 --> 00:19:58,278 الصحراء ما حصلت عليه، الخوخ ما أريد 346 00:19:59,371 --> 00:20:00,920 لا تعبثي معي يا سيدة 347 00:20:01,270 --> 00:20:05,526 أعاني من صداع الكحول، لقد تقيأت أفطاري البوريتو للتو في شنطة يد 348 00:20:06,192 --> 00:20:07,393 فكري في ذلك 349 00:20:09,700 --> 00:20:10,570 مرحبا 350 00:20:11,286 --> 00:20:12,360 ماذا تفعل هنا؟ 351 00:20:12,806 --> 00:20:14,670 جئت للاعتذار 352 00:20:14,790 --> 00:20:15,950 حسنا، أنسى هذا الامر 353 00:20:17,418 --> 00:20:19,662 انا لا أجيد الحديث مع الناس 354 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 و..؟ 355 00:20:23,660 --> 00:20:25,958 و..؟ لا هذا هو، هذا كل ما لديّ 356 00:20:27,261 --> 00:20:28,659 حسناً 357 00:20:29,576 --> 00:20:31,230 آسف 358 00:20:31,747 --> 00:20:35,323 الاشياء التي قلتها عنكِ أمس كنت مخطئاً بشأنهم 359 00:20:35,926 --> 00:20:37,840 عظيم، شكرا لزيارتك 360 00:20:38,835 --> 00:20:39,800 إذن هل نحن بخير؟ 361 00:20:40,674 --> 00:20:45,196 أعرض عليك شنطة يد مليئة بالقيء لكنه سيتطلب منك الشراء بـ25 دولار 362 00:20:47,350 --> 00:20:49,003 كاتي) ، أين ستذهبين؟) 363 00:20:49,978 --> 00:20:52,135 سأكتشف مكان ما دائما أفعل 364 00:20:53,960 --> 00:20:54,830 حسناً 365 00:20:56,762 --> 00:20:58,716 إنهم اعتادوا على مطاردتي أيضاً 366 00:20:59,497 --> 00:21:00,727 فكري في ذلك 367 00:21:05,300 --> 00:21:06,370 (اسمع (ليونارد 368 00:21:07,052 --> 00:21:10,034 "ما حدث أمس مع الاميرة "حلمة جعلني أفكر 369 00:21:13,400 --> 00:21:14,840 أنه حان الوقت لنتناول القهوة 370 00:21:15,713 --> 00:21:16,379 موافق 371 00:21:17,406 --> 00:21:19,056 حسنا ، قبل أن نشرع في هذه الخطوة 372 00:21:19,125 --> 00:21:21,402 أشعر بأنه يجب عليك أن تعرف أنا و(شيلدون) قد مارسنا الجنس 373 00:21:23,833 --> 00:21:25,860 لا ، ليس لديه الحق لمعرفة هذا 374 00:21:26,178 --> 00:21:27,177 !من فضلك 375 00:21:28,250 --> 00:21:29,450 كان ذلك في مؤتمر ستار تريك 376 00:21:31,622 --> 00:21:33,060 كنا نرتدي الزي بالطبع 377 00:21:33,588 --> 00:21:35,710 وكان يقوم بهذا العمل الرائع ليصور فولكان 378 00:21:35,767 --> 00:21:38,311 المحاصرين في (بون فار) للتزاوج كان لا يمكني الرفض * أحداث في ستار تريك* 379 00:21:44,812 --> 00:21:49,923 هل تدرك أنك في الـ 24 ساعة الماضية قد خربت الاستمناء ورعاة البقر وستار تريك؟ 380 00:21:52,506 --> 00:21:55,878 تذكر عندما سألتني إلى أين سأذهب وأنا أخبرتك أنني سأكتشف مكان ما؟ 381 00:21:57,232 --> 00:22:00,995 أكتشفت، أي مكان آخر يمكنني العيش بغير دفع إيجار غير مضطرة لمضاجعة الخاسرين؟ 382 00:22:03,322 --> 00:22:05,146 مرحبا( شيلدون) كيف حالك؟ 383 00:22:08,105 --> 00:22:11,593 في هذه اللحظة ، انهم يقوموا برحلة قائمة على الخوف حتى القناة 384 00:22:15,409 --> 00:22:16,350 ماذا يعني ذلك؟ 385 00:22:16,470 --> 00:22:18,579 وهذا يعني أن خصيتيه في رقبته * غير مرتاح* 386 00:22:28,569 --> 00:22:29,771 ما رأيك؟ 387 00:22:30,104 --> 00:22:32,145 انه يبدو ممتعا - لا بأس - 388 00:22:32,265 --> 00:22:33,280 سترى 389 00:22:33,540 --> 00:22:37,039 أقتل بعض خلايا المخ بالكحول فهو يجعل من الأخرى تعمل اكثر قليلا 390 00:22:37,695 --> 00:22:38,448 موافق 391 00:22:39,924 --> 00:22:42,632 هل تريد أن ترقص؟ - لا، لا حقاً، أنا بخير - 392 00:22:43,153 --> 00:22:44,453 !عفوا 393 00:22:44,573 --> 00:22:46,578 اقترحت هذه المرأة نزهة على سبيل التجربة 394 00:22:46,607 --> 00:22:48,811 ووافقنا على المشاركة ، أليس كذلك؟ 395 00:22:49,738 --> 00:22:50,447 أجل 396 00:22:51,041 --> 00:22:54,066 لذلك نحن مدينون لها بسلامة التجربة العلمية 397 00:22:55,151 --> 00:22:56,280 !اللعنة 398 00:23:11,292 --> 00:23:12,619 انهم لا يخرجوا كثيراً 399 00:23:13,192 --> 00:23:22,152 تمت الترجمة بواسطة: عبد الرحمن محمد