1 00:00:02,191 --> 00:00:04,411 خب وقتي که توي پاندورا سکس مي کردند (فيلم آواتار) 2 00:00:04,691 --> 00:00:07,126 ته موهاي سرشون را به هم وصل مي کردند پس مي فهميم که موهاي اونا 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,862 تو مايه هاي چيزشونه 4 00:00:09,896 --> 00:00:11,497 خب؟ 5 00:00:11,531 --> 00:00:13,665 آخه وقتي که اسب سواري مي کردند يا سوار اون پرنده ها مي شدند 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,034 بازهم از اون ته موها استفاده مي کردند 7 00:00:15,068 --> 00:00:16,235 منظورت چيه؟ 8 00:00:16,269 --> 00:00:18,637 منظورم اينه که اگه من يه اسب يا يه پرنده بودم 9 00:00:18,671 --> 00:00:20,873 خيلي از دست اين جيمز کامرون عصبي ميشدم 10 00:00:22,008 --> 00:00:24,676 من موندم که تو چرا هميشه به خاطر جزئيات فيلمهاي تخيلي 11 00:00:24,711 --> 00:00:26,145 انقدر عقده پيدا مي کني 12 00:00:26,179 --> 00:00:27,746 در حالي که در دنياي واقعي مسائل خيلي مهم تري وجود داره 13 00:00:27,781 --> 00:00:29,114 که لازم باشه نگرانش باشي 14 00:00:29,149 --> 00:00:30,382 مثلا چرا ويليام شاتنر 15 00:00:30,417 --> 00:00:32,684 در فيلم جديد"استار ترک"نبود؟ 16 00:00:33,586 --> 00:00:34,586 سلام شلدون 17 00:00:34,621 --> 00:00:36,055 من رفته بودم تو دفتر رياست 18 00:00:36,089 --> 00:00:37,423 و اتفاقي 19 00:00:37,457 --> 00:00:38,757 اسم برنده 20 00:00:38,792 --> 00:00:41,126 جايزه امسال مسابقات علمي را شنيدم 21 00:00:41,161 --> 00:00:43,195 و تو بازم مي خواي دماغ منو بسوزوني 22 00:00:43,229 --> 00:00:45,064 به خاطر بي توجهي به زحمات علمي من؟ 23 00:00:45,098 --> 00:00:47,766 من در فيزيک تئوري مثل ويليام شاتنر هستم 24 00:00:49,135 --> 00:00:50,169 باشه من تو اين بازي شرکت مي کنم 25 00:00:50,203 --> 00:00:51,770 کدوم آدم خودخواه الکي خوش کلاه برداري 26 00:00:51,805 --> 00:00:53,338 امسال مفتخر به اين جايزه شده؟ 27 00:00:53,373 --> 00:00:55,908 خيلي خوشحالم که اينطوري مطرح کردي "جنابعالي" 28 00:00:58,244 --> 00:00:59,945 من برنده شدم؟ تو برنده شدي 29 00:00:59,979 --> 00:01:02,381 من برنده شدم 30 00:01:02,415 --> 00:01:04,183 شگفت آوره 31 00:01:04,217 --> 00:01:06,785 نه به خاطر اينکه برنده شدم --نه چون بيش از اينا لياقت دارم 32 00:01:06,820 --> 00:01:08,353 اشتباه لپي بود 33 00:01:08,388 --> 00:01:10,322 زياد شگفت انگيز نيست بيشتر واجب الوقوع بود 34 00:01:11,758 --> 00:01:13,192 نمي دونم اول بايد چکار کنم 35 00:01:13,226 --> 00:01:14,626 شايد بهتره اول به مادرم زنگ بزنم 36 00:01:14,661 --> 00:01:16,562 فهميدم الان ميرم يه مصاحبه با خودم ترتيب مي دم 37 00:01:16,596 --> 00:01:18,063 و ميذارم تو اينترنت 38 00:01:21,167 --> 00:01:22,868 خب، آفرين به شلدون 39 00:01:22,902 --> 00:01:25,771 آره اين بابا ؛ ويليام شتر ؛ فيزيک تئوري 40 00:01:25,805 --> 00:01:29,875 فقط همين رو کم داشت که يه نفر بهش اعتماد به نفس بده 41 00:01:49,972 --> 00:01:52,592 The Big Bang Theory 3x18 The Pants Alternative 42 00:01:52,696 --> 00:01:55,764 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 43 00:02:13,272 --> 00:02:14,972 واي اين يه نيزه بود 44 00:02:15,007 --> 00:02:17,108 که داشت فرو مي رفت تو مغز سرت 45 00:02:17,142 --> 00:02:18,576 نه 46 00:02:20,112 --> 00:02:21,879 هي عمه من توي فروشگاه شهروند يخ مک خريد 47 00:02:21,914 --> 00:02:23,514 تو فقط عينک نگرفتي 48 00:02:26,552 --> 00:02:29,454 اوه حتما يه تلفن تبريک ديگه براي من 49 00:02:29,488 --> 00:02:31,189 صدا رو قطع کن لطفا 50 00:02:31,223 --> 00:02:33,424 وايسا وايسا تيرهاي آتشين 51 00:02:36,695 --> 00:02:38,129 الو؟ 52 00:02:38,163 --> 00:02:40,965 جناب رياست دانشگاه آقاي مورتون؟ حال شما چطوره؟ 53 00:02:42,935 --> 00:02:44,669 بله، من منتظر تماس شما بودم 54 00:02:44,703 --> 00:02:46,504 البته سه سال پيش 55 00:02:47,372 --> 00:02:48,739 بله 56 00:02:48,774 --> 00:02:51,742 ببخشيد! اگر من ترجيح بدم که سخنراني نکنم چي؟ 57 00:02:51,777 --> 00:02:53,411 آهان 58 00:02:53,445 --> 00:02:56,047 و اگه نخوام جايزه را هم از دست بدم؟ 59 00:02:57,216 --> 00:03:00,117 خيلي خب ظاهرا اين دو موضوع را تپوندي تو همديگه 60 00:03:00,152 --> 00:03:01,185 خيلي خب 61 00:03:01,220 --> 00:03:02,787 ممنون 62 00:03:02,821 --> 00:03:04,155 مشکل داريم 63 00:03:04,189 --> 00:03:05,623 چي؟ 64 00:03:05,657 --> 00:03:08,359 انتظار دارند من سر مراسم شام سخنراني کنم 65 00:03:08,393 --> 00:03:09,961 من نمي تونم سخنراني کنم 66 00:03:09,995 --> 00:03:11,762 نه اشتباه مي کني 67 00:03:11,797 --> 00:03:14,866 تو هميشه در حال سخنراني هستي 68 00:03:16,802 --> 00:03:20,037 کاري که تو نمي توني بکني خفه خون گرفتنه 69 00:03:20,072 --> 00:03:21,806 بله قبل از ديدن فيلم 70 00:03:21,840 --> 00:03:26,177 بيست دقيقه وراجي کردي که چرا خاگينه ممکنه بسوزه 71 00:03:26,211 --> 00:03:28,913 و در زمان سخنراني شما خاگينه ها سوخت 72 00:03:28,947 --> 00:03:31,849 من براي صحبت در گروهاي کوچک هيچ مشکلي ندارم 73 00:03:31,884 --> 00:03:34,018 من نمي تونم براي جمعيت زياد سخنراني کنم 74 00:03:34,052 --> 00:03:35,520 از نظر تو جمعيت زياد يعني چه؟ 75 00:03:35,554 --> 00:03:38,022 گروهي که اونقدر بزرگ باشه که من را زير پا له کنه و بکشه 76 00:03:39,391 --> 00:03:43,427 قانون دست راست فيزيک ميگه حدود 36 بزرگسال يا 70 بچه 77 00:03:43,462 --> 00:03:46,464 تبريک مي گم شلدون 78 00:03:46,498 --> 00:03:48,132 از سر کارم برات چيز کيک آوردم 79 00:03:48,166 --> 00:03:49,634 مي دوني به خاطر اينکه جايزه گرفته اي 80 00:03:49,668 --> 00:03:51,469 نه به خاطر اينکه يکي از گارسون هاروش عطسه کرد 81 00:03:54,573 --> 00:03:57,308 من اون جايزه را نمي گيرم چرا نه؟ 82 00:03:57,342 --> 00:04:01,012 ظاهرا شلدون کوپر بزرگ از روي سن رفتن وحشت داره 83 00:04:01,046 --> 00:04:02,213 اين که دليل نميشه کم بياري 84 00:04:02,247 --> 00:04:04,115 ميدوني ؛ من يه بار توي دبيرستان 85 00:04:04,149 --> 00:04:05,816 يه جايزه خيلي ارزشمند گرفتم خيلي ميترسيدم که 86 00:04:05,851 --> 00:04:07,451 جلوي اون همه جمعيت ظاهر بشم 87 00:04:07,486 --> 00:04:09,654 اما از پس اون کار بر اومدم و مي دوني چي شد؟ 88 00:04:09,688 --> 00:04:11,556 دنيا براي من بسيار زيبا تر شد 89 00:04:11,590 --> 00:04:14,258 چرا که عقب يه وانت فورد اف-150 روي يه "کپه کاه" نشسته بودم 90 00:04:14,293 --> 00:04:17,328 مثل يه آدم ذرت خور دهاتي 91 00:04:19,364 --> 00:04:20,364 ممنون 92 00:04:20,399 --> 00:04:21,699 حتما يادم مي مونه 93 00:04:21,699 --> 00:04:24,368 که اگه جايزه صلح انسانهاي نخستين را بردم همينکار رو بکنم 94 00:04:26,538 --> 00:04:28,973 شلدون خيلي بي نزاکت شدي 95 00:04:29,007 --> 00:04:30,007 نه بابا؟ 96 00:04:30,042 --> 00:04:31,342 بذار يه داستان برات بگم 97 00:04:31,376 --> 00:04:34,045 اي کاش الان 70 تا بچه اينجا بود 98 00:04:35,247 --> 00:04:39,884 وقتي من 14 سالم بود و جايزه "سوما کوم لود" رو گرفتم 99 00:04:39,918 --> 00:04:43,220 سوما کوم لود به لاتين ميشه دانشجوي ممتاز 100 00:04:43,255 --> 00:04:45,022 من هميشه تو کف موندم که تو 101 00:04:45,057 --> 00:04:47,892 چقدر قشنگ جاهايي را که کسي نمي پرسه توضيح نمي دي 102 00:04:47,926 --> 00:04:50,394 من دانشجوي ممتازي بودم که بايد آدرس جشن فارغ التحصيلي را اعلان مي کردم 103 00:04:50,462 --> 00:04:52,663 انگار همين ديروز بود 104 00:04:52,698 --> 00:04:55,866 وقتي رفتم روي سن و به جمعيت نگاه کردم 105 00:04:55,901 --> 00:04:57,868 انگار هزاران نفر اونجا بودند 106 00:04:57,903 --> 00:05:00,104 قلبم داشت از جا کنده مي شد 107 00:05:00,138 --> 00:05:01,672 نفسم بند اومده بود 108 00:05:01,707 --> 00:05:05,343 چشم هام تار شدند ...و قبل از اينکه متوجه بشم 109 00:05:05,377 --> 00:05:07,311 خداي من 110 00:05:07,346 --> 00:05:08,913 واي 111 00:05:08,947 --> 00:05:09,981 شلدون؟ 112 00:05:10,015 --> 00:05:11,549 حالت خوبه؟ 113 00:05:11,583 --> 00:05:13,584 منو زير پا له نکنيد 114 00:05:15,887 --> 00:05:16,988 بي خيال مادر 115 00:05:17,022 --> 00:05:20,024 خودت که مي دوني چرا نمي تونم جايزه را قبول کنم 116 00:05:20,058 --> 00:05:24,228 با تمام احترامي که برات قائل هستم فکر نمي کنم دعا فايده اي داشته باشه 117 00:05:24,262 --> 00:05:28,332 نه من آهنگ"يا عيسي ادرکني " را نشنيدم 118 00:05:28,367 --> 00:05:29,800 نه نه نه نه نه نه 119 00:05:29,835 --> 00:05:32,336 لازم نيست بخوني 120 00:05:32,371 --> 00:05:35,539 باشه ميرم از سايت آي تيون مي خرم 121 00:05:35,574 --> 00:05:37,174 باي باي مادر 122 00:05:42,848 --> 00:05:44,982 سلام 123 00:05:45,017 --> 00:05:46,050 بشين 124 00:05:46,084 --> 00:05:47,318 مي خوايم باهات حرف بزنيم 125 00:05:47,352 --> 00:05:48,653 مشکلي پيش اومده؟ 126 00:05:48,687 --> 00:05:50,554 مادرم به شما زنگ زده؟ 127 00:05:50,589 --> 00:05:51,956 بگير بشين 128 00:05:51,990 --> 00:05:55,626 شايد ما بتونيم مشکل وحشت از سن را برات حل کنيم 129 00:05:55,661 --> 00:05:57,261 بعيد بدونم 130 00:05:57,295 --> 00:05:58,529 من خودم نتونستم راهي پيدا کنم 131 00:05:58,563 --> 00:06:00,464 و مي دونيد که من از همه شما باهوش ترم 132 00:06:02,401 --> 00:06:05,770 اره اما از مجوع ما با هم که باهوش تر نيستي 133 00:06:05,804 --> 00:06:07,038 اوه شرمنده 134 00:06:07,072 --> 00:06:08,873 منظور من همون جمع شما بود 135 00:06:09,775 --> 00:06:11,008 مشکل تو اينه که 136 00:06:11,043 --> 00:06:13,244 هميشه مي خواي کارها را تنهايي انجام بدي 137 00:06:13,278 --> 00:06:15,279 ما مي تونيم کمک کنيم مي تونيم اعضاي يه تيم باشيم 138 00:06:15,313 --> 00:06:18,115 مثل پروفسور ايکساويار و ايکس من ها 139 00:06:21,720 --> 00:06:24,488 من ايکس من ها را دوست دارم 140 00:06:24,523 --> 00:06:26,724 من "ايکس من " را ديدم؟ 141 00:06:26,758 --> 00:06:28,125 آره هفته پيش با هم ديديم 142 00:06:28,160 --> 00:06:29,360 خودت گفتي خوشت اومده 143 00:06:29,394 --> 00:06:31,729 من زياد حرف مي زنم عزيزم جدي نگير 144 00:06:33,465 --> 00:06:34,965 خب تعريف کن شلدون 145 00:06:35,000 --> 00:06:36,434 چي بگم 146 00:06:36,468 --> 00:06:39,937 اگرشما ايکس من هاي، من باشيد چه نيروهايي داري؟ 147 00:06:39,971 --> 00:06:42,239 خب من ميبرمت خريد 148 00:06:42,274 --> 00:06:43,774 يه کت شلوار خوشگل برات مي خرم 149 00:06:43,809 --> 00:06:45,176 که بيشتر اعتماد به نفس پيدا کني 150 00:06:45,210 --> 00:06:47,378 البته اين به هيچ وجه نمي تونه باعث دعوت شدن تو به 151 00:06:47,412 --> 00:06:50,314 مدرسه ايکساويار به عنوان جوان با استعداد بشه؛ اما خب ادامه بديد 152 00:06:50,348 --> 00:06:51,615 لئونارد 153 00:06:51,650 --> 00:06:53,684 فکر کنم من تو را آناليز مي کنم 154 00:06:53,719 --> 00:06:55,720 و ريشه اين اضطراب تو را پيدا مي کنم 155 00:06:55,754 --> 00:06:59,090 مگه تو از آناليز مغز من چيزي حاليته؟ 156 00:06:59,124 --> 00:07:01,659 مادر من يک روانشناس رده بالاست 157 00:07:01,693 --> 00:07:04,929 من از همون روزي که مادرم منو متهم کرد که بطور نامرتب از پستونهاش شير مي خورم 158 00:07:04,963 --> 00:07:07,465 منو تحت آزمايش قرار داده 159 00:07:09,534 --> 00:07:11,802 ...راج ميگه مي تونه به تو 160 00:07:11,837 --> 00:07:13,804 گفتي اسمش چي بود؟ 161 00:07:13,839 --> 00:07:17,108 نمي دونم يه نوع تمرکز فکر مسخره هندي 162 00:07:18,643 --> 00:07:19,844 فهميدم 163 00:07:19,878 --> 00:07:21,812 خب تا اينجا که 164 00:07:21,847 --> 00:07:24,181 خيلي ضعيف بوده اميدوارم اين آخرين نفر 165 00:07:24,216 --> 00:07:25,816 موثر ترين کمک را پيشنهاد کنه 166 00:07:25,851 --> 00:07:27,151 هاوارد ...بفرمـــا 167 00:07:27,185 --> 00:07:29,253 چراغ منو روشن کن 168 00:07:30,489 --> 00:07:33,991 توانايي من در اينه که وانمود کنم 169 00:07:34,025 --> 00:07:37,928 که مشکل مسخره تو به من هم ربط داره 170 00:07:42,567 --> 00:07:45,402 هرروز هفته رفيق 171 00:07:46,605 --> 00:07:49,540 از اين تظاهر هم ممنونم 172 00:07:50,675 --> 00:07:51,942 خب؛ چي ميگي شلدون؟ 173 00:07:51,977 --> 00:07:53,644 ما ايکس من هاي تو هستيم؟ 174 00:07:53,678 --> 00:07:54,845 نه 175 00:07:54,880 --> 00:07:58,249 نامگذاري ايکس من ها به خاطر" چارلز ايکساويار" است 176 00:07:58,283 --> 00:08:02,620 و چون اسم من شلدون کوپر هستم شما سي من" هاي من هستيد" 177 00:08:07,626 --> 00:08:09,794 اه اسم خوبي نيست 178 00:08:14,599 --> 00:08:16,167 خيلي خب شلدون 179 00:08:16,201 --> 00:08:17,868 من مي خوام تو را به 180 00:08:17,903 --> 00:08:20,070 يک سري تمرينهاي تمرکز ذهني راهنمايي کنم 181 00:08:20,105 --> 00:08:23,374 اين روشها از مرتاضهاي هندي به دست آمده است 182 00:08:23,408 --> 00:08:26,577 و به من در برخورد با ترسهايم کمک کرده است 183 00:08:27,479 --> 00:08:30,414 تو که هنوز هم نمي توني با زنها حرف بزني 184 00:08:31,616 --> 00:08:33,884 به لطف همين تمرکز الان مي تونم 185 00:08:33,919 --> 00:08:35,920 کنار يه زن باشم بدون اينکه بشاشم به خودم 186 00:08:38,623 --> 00:08:42,059 حالا چشماتو ببند 187 00:08:42,093 --> 00:08:44,995 باشه ولي نزني تو صورتم 188 00:08:45,030 --> 00:08:46,363 چي؟ 189 00:08:46,398 --> 00:08:48,632 وقتي بچه بودم خواهرم به من مي گفت چشماتو ببند 190 00:08:48,667 --> 00:08:50,534 تا سورپريزت کنم 191 00:08:50,569 --> 00:08:52,336 و بعدش با مشت مي کوبوند تو صورتم 192 00:08:52,370 --> 00:08:54,171 من نمي خوام به تو مشت بزنم 193 00:08:54,206 --> 00:08:56,140 خواهرم هم هميشه همينو مي گفت 194 00:08:57,075 --> 00:08:58,642 مي خواي ياد بگيري يا نه؟ 195 00:08:58,677 --> 00:09:00,444 شرمنده ادامه بده 196 00:09:00,478 --> 00:09:02,146 خيلي خب 197 00:09:02,180 --> 00:09:04,215 خودت را در جايي از خونه تصور کن 198 00:09:04,249 --> 00:09:05,983 که بيشتراز همه جا حسش مي کني 199 00:09:06,017 --> 00:09:07,351 اونجا کجاست؟ 200 00:09:07,385 --> 00:09:10,321 سيم سيتي (بازي معروف کامپيوتري) 201 00:09:11,723 --> 00:09:15,025 دقيقتر بگم سيم سيتي که خودم طراحي کرده ام 202 00:09:15,060 --> 00:09:17,094 شلدونو پليس (پليس يوناني به معني شهر) 203 00:09:17,128 --> 00:09:19,563 خيلي خب تو در شلدونوپليس هستي 204 00:09:19,598 --> 00:09:21,298 دقيقا چه جايي؟ 205 00:09:21,333 --> 00:09:23,434 ميدان شلدون؟ برج الشلدون؟ 206 00:09:23,468 --> 00:09:27,104 استاديوم شلدون که در آن شلدونها با هم مبارزه مي کنند؟ 207 00:09:27,138 --> 00:09:28,606 هر جا که خودت دوست داري 208 00:09:28,640 --> 00:09:31,375 فکر مي کردم اين قرار بود يه تمرکز هدايت شده باشه 209 00:09:31,409 --> 00:09:34,211 باشه تو در ميدان شلدون باش 210 00:09:34,246 --> 00:09:35,412 واقعا؟ آخه تو اين وقت سال؟ 211 00:09:35,447 --> 00:09:36,814 يه کمي سوز مياد 212 00:09:36,848 --> 00:09:38,883 خب يه پوليور بپوش 213 00:09:38,917 --> 00:09:40,818 بايد برم مرکز شهر 214 00:09:40,852 --> 00:09:44,121 و يه چيزي در فروشگاه شلي پيدا کنم 215 00:09:44,155 --> 00:09:46,090 حالا هرجا تو فقط يه پوليور بخر 216 00:09:46,124 --> 00:09:48,425 مي دوني خوبي فروشگاه شلي چيه؟ اين که صاحبش خودم هستم 217 00:09:48,460 --> 00:09:50,861 به همين خاطر 15 درصد تخفيف به من ميدند 218 00:09:50,896 --> 00:09:52,563 تو که صاحب اون خراب شده اي 219 00:09:52,597 --> 00:09:54,531 يه پوليور کوفتي بردار ديگه 220 00:09:54,566 --> 00:09:56,734 ببين من در فصل گذشته به خاطر همين کارهاي دلبخواهي 221 00:09:56,768 --> 00:09:59,737 هيچ سودي نداشته ام 222 00:09:59,771 --> 00:10:02,506 باشه بابا 223 00:10:02,540 --> 00:10:06,543 تو پول پوليور رو دادي و در ميدان شلدون هستي 224 00:10:06,578 --> 00:10:08,946 صبر کن 225 00:10:10,215 --> 00:10:12,850 يه ژاکت خريدم بايد دگمه هاش رو ببندم 226 00:10:15,754 --> 00:10:17,121 واي نه 227 00:10:17,155 --> 00:10:18,289 نه چي؟ 228 00:10:18,323 --> 00:10:21,325 يه هيولاي گودزيلا شکل داره به شهر نزديک ميشه 229 00:10:21,359 --> 00:10:23,661 من بايد جون مردم شهرم را نجات بدم 230 00:10:23,695 --> 00:10:26,864 همه مردم شلدونوپليس را ترک کنند اين صداي شهردار شماست 231 00:10:26,898 --> 00:10:28,132 همگي دنبال من 232 00:10:28,166 --> 00:10:31,769 اگه بچه ها نمي تونند بدوند اونا را ول کنيد 233 00:10:33,371 --> 00:10:36,640 شبيه سازي ترس 234 00:10:45,550 --> 00:10:47,685 راج؟ 235 00:10:48,954 --> 00:10:51,055 فکرش رو مي کردم 236 00:10:51,089 --> 00:10:53,691 تمرکز چرت و پرته 237 00:10:59,865 --> 00:11:01,565 من نظريه تو را بررسي کردم 238 00:11:01,600 --> 00:11:03,801 چطور ممکنه يه کت و شلوار نو 239 00:11:03,835 --> 00:11:06,103 از بيهوش شدن من جلوي جمعيت جلوگيري کنه؟ 240 00:11:06,138 --> 00:11:08,105 به تو اعتماد به نفس مي ده 241 00:11:08,140 --> 00:11:09,807 ميدوني من مواقعي که 242 00:11:09,841 --> 00:11:12,109 مي خوام برم سر يه قرار يه تاپ خوشگل مي خرم 243 00:11:12,144 --> 00:11:15,246 يا يه دامن ناناز و نگاهم به دنيا را تازه مي کنم 244 00:11:15,280 --> 00:11:17,248 هيچ وقت نشده يه لحظه فکر کني 245 00:11:17,282 --> 00:11:19,083 وببيني که تو هنوز هم همون آدم مضطرب هستي 246 00:11:19,117 --> 00:11:21,185 فقط توي يه تاپ خوشگلتر يا دامن قشنگتر 247 00:11:21,219 --> 00:11:23,888 چرا اين همون جايي که ديگه مي رم کفش مي خرم 248 00:11:24,956 --> 00:11:26,557 خي بذار ببينم اينجا چي هست 249 00:11:26,591 --> 00:11:27,725 اوه 250 00:11:27,759 --> 00:11:30,127 اين خيلي خوبه 251 00:11:30,162 --> 00:11:33,030 اين که فقط يه رنگ داره 252 00:11:33,065 --> 00:11:34,398 خب؟ که چي؟ 253 00:11:34,433 --> 00:11:37,601 اين همه پول فقط براي يه رنگ؟ 254 00:11:37,636 --> 00:11:38,636 باشه 255 00:11:38,670 --> 00:11:40,471 هرچي خودت دوست داري بردار 256 00:11:43,909 --> 00:11:46,043 اين خيلي خفنه 257 00:11:51,483 --> 00:11:52,783 نخير 258 00:11:52,818 --> 00:11:54,418 اشتباه مي کني 259 00:11:55,587 --> 00:11:57,521 اين يکي محشره 260 00:11:57,556 --> 00:12:00,858 من وقتي 6 ساله بودم يه همچين کت وشلواري داشتم 261 00:12:04,696 --> 00:12:06,831 اين دفعه ديگه زدم تو خال 262 00:12:09,601 --> 00:12:11,402 اينوديگه از تو چه خلايي پيدا کردي؟ 263 00:12:11,436 --> 00:12:13,771 از بخش لباسهاي رقص 264 00:12:13,805 --> 00:12:15,172 اين افتضاحه 265 00:12:15,207 --> 00:12:19,110 تورو خدا ببين حالا ديگه ملکه دهاتي هاي ذرت خور داره به ما ميگه افتضاح 266 00:12:20,045 --> 00:12:22,613 بيا اين يکي رو امتحان کن 267 00:12:22,647 --> 00:12:23,647 باشه 268 00:12:23,682 --> 00:12:25,116 اما هر چيزي که من الان بپوشم 269 00:12:25,150 --> 00:12:27,518 در مقايسه با قبلي ها کم مياره 270 00:12:33,692 --> 00:12:35,459 اين ديگه مضحکه 271 00:12:35,494 --> 00:12:36,861 مثل دلقک ها شدم 272 00:12:40,765 --> 00:12:43,467 خب شلدون 273 00:12:45,370 --> 00:12:47,204 حالت چطوره؟ 274 00:12:47,239 --> 00:12:50,841 يه جلسه مشاوره رو اين طوري شروع مي کني؟ 275 00:12:50,876 --> 00:12:52,176 حال من چطوره؟ 276 00:12:52,210 --> 00:12:54,678 قرار بوده من را به يک سفر با قايق 277 00:12:54,713 --> 00:12:56,947 در اعماق جنگلهاي ضمير ناخودآگاهم ببري 278 00:12:56,982 --> 00:12:58,849 و به جاي اون همنون سوالاتي را تحويل من ميدي 279 00:12:58,884 --> 00:13:02,019 که اون زنه توي فروشگاه رالف در حين خرد کردن سوسيس از من مي پرسيد؟ 280 00:13:02,854 --> 00:13:05,089 شرمنده دوباره شروع مي کنم 281 00:13:05,123 --> 00:13:07,024 ممکنه اين نکته کمکي به تو بکنه 282 00:13:07,058 --> 00:13:09,226 که من در مورد روياهايم به تو بگويم؟ 283 00:13:09,261 --> 00:13:11,228 نمي دونم شايد 284 00:13:11,263 --> 00:13:13,564 من اين اواخر يه خواب ديدم 285 00:13:13,598 --> 00:13:16,033 که يه غول شدم 286 00:13:16,067 --> 00:13:18,602 اما همه چيز اطراف من هم به همون اندازه بزرگ شده بودند 287 00:13:18,637 --> 00:13:20,738 به همين خاطر عادي به نظر مي رسيدند 288 00:13:23,909 --> 00:13:26,010 پس تو از کجا فهميدي که غول شدي؟ 289 00:13:26,044 --> 00:13:28,045 اگه همه چيز در اندازه عادي بود؟ 290 00:13:28,079 --> 00:13:31,615 من يه شلوار با سايز 1 ميليون پوشيده بودم 291 00:13:34,753 --> 00:13:36,754 بهتره فقط صحبت کنيم 292 00:13:36,788 --> 00:13:37,888 اه 293 00:13:37,923 --> 00:13:38,923 گفتار درماني 294 00:13:38,957 --> 00:13:40,391 روش کلاسيک فرويدي انتخاب خوبيه 295 00:13:40,425 --> 00:13:42,393 اگه به حل مشکل سرعت مي ده 296 00:13:42,427 --> 00:13:45,930 جوابهاي من به تست استاندارد شده معروف رورشاک عبارتند از 297 00:13:45,964 --> 00:13:48,933 الف)يه خفاش ب)يه خفاش 298 00:13:48,967 --> 00:13:50,935 ج)يه خفاش 299 00:13:50,969 --> 00:13:53,237 د)پدر من مادرم را به وسيله 300 00:13:53,271 --> 00:13:56,373 يک سرنگ هوا مي کشه 301 00:13:57,275 --> 00:13:59,577 بهتره خودم شروع کنم 302 00:13:59,611 --> 00:14:01,912 بعضي اوقات 303 00:14:01,947 --> 00:14:04,315 مردم در پذيرفتن جايزه مشکل دارند 304 00:14:04,349 --> 00:14:06,250 چون در ضمير ناخودآگاه آنها 305 00:14:06,284 --> 00:14:08,185 احساس کنند که لياقت آن را ندارند 306 00:14:08,220 --> 00:14:10,387 فکر مي کني مشکل ما اينجا همين موضوع باشه؟ 307 00:14:10,422 --> 00:14:12,957 جمعش کن لئونارد 308 00:14:14,159 --> 00:14:16,894 تو مثلا مي خواي تئوري "ادلر"را در مورد 309 00:14:16,928 --> 00:14:18,329 عقده حقارت براي من تکرار کني؟ 310 00:14:18,363 --> 00:14:21,365 شايد همون زنه توي رالف هم تا اينجا را بلد بود 311 00:14:21,399 --> 00:14:24,802 و تازه شايد اجازه مي داد يه تکه پنير هم مجاني بخورم 312 00:14:24,836 --> 00:14:26,737 اما اين مسائل مي تونه بخشي از مشکل تو باشه 313 00:14:26,771 --> 00:14:28,138 بذار يه مثال برات بزنم 314 00:14:28,173 --> 00:14:29,740 وقتي من 8ساله بودم 315 00:14:29,774 --> 00:14:31,942 يه جايزه علمي از مدرسه بردم 316 00:14:31,977 --> 00:14:35,613 به خاطر پروژه ام در مورداينکه آيا دانه هاي لوبيا در اثر موسيقي کلاسيک بهتر رشد مي کنند؟ 317 00:14:35,647 --> 00:14:37,881 اما مادر من گفت 318 00:14:37,916 --> 00:14:40,818 اين فقط يه کپي برداري از تحقيق برادرم 319 00:14:40,852 --> 00:14:43,787 در مورد اينکه "آيا دانه هاي لوبيا در اثر راک کمتر رشد مي کنند؟" بوده 320 00:14:45,323 --> 00:14:49,026 من اونقدر احساس گناه کردم که جايزه را پس دادم 321 00:14:49,060 --> 00:14:51,595 و چه احساسي داشتي 322 00:14:51,630 --> 00:14:53,564 خيلي بد 323 00:14:53,598 --> 00:14:56,500 من خيلي روي اون پروژه وقت گذاشته بودم 324 00:14:56,534 --> 00:14:59,937 من کل شب رو بيدار بودم و آواز دلغک از آثار"پارياچي " را زمزه مي کردم 325 00:14:59,971 --> 00:15:02,773 براي جوانه زدن يه دانه لوبيا 326 00:15:03,708 --> 00:15:06,243 ادامه بده 327 00:15:06,278 --> 00:15:08,245 تقصير من نبود 328 00:15:08,280 --> 00:15:10,848 من هرگز پروژه برادرم را نديده بودم 329 00:15:10,882 --> 00:15:13,050 مادر من مي تونست قبل از اينکه من شروع کنم بهم بگه 330 00:15:13,084 --> 00:15:16,287 نه اينکه وسط مراسم جشن و جلوي همه 331 00:15:17,255 --> 00:15:18,355 خب من متوجه شدم که تو مي خواي بگي 332 00:15:18,390 --> 00:15:21,692 تو نسبت به مادرت احساس خشم داري 333 00:15:21,726 --> 00:15:24,795 البته که درسته من از دست مادرم عصباني هستم 334 00:15:29,934 --> 00:15:32,970 بابا به خدا من فقط 8 سالم بود 335 00:15:33,004 --> 00:15:34,872 او منو تحقير کرد 336 00:15:34,906 --> 00:15:37,775 از همون موقع دوباره شب ادراري من شروع شد 337 00:15:39,711 --> 00:15:41,445 ممنونم لئونارد 338 00:15:41,479 --> 00:15:43,013 براي چي؟ 339 00:15:43,048 --> 00:15:44,815 اگر آدم داغوني مثل تو 340 00:15:44,849 --> 00:15:47,217 بتونه صبح از توي رختخواب بيرون بخزه 341 00:15:47,252 --> 00:15:49,720 فکر کنم من خيلي راحت از پس يه سخنراني ساده بر بيام 342 00:15:50,622 --> 00:15:52,556 صبر کن ببينم 343 00:15:52,590 --> 00:15:55,225 من يک ساعت وقت ويزيت گرفته بودم 344 00:15:56,394 --> 00:15:58,362 عصر بخير خانم ها و آقايون 345 00:15:58,396 --> 00:16:00,297 اسم من دکتر لئونارد هافستادر است 346 00:16:00,332 --> 00:16:02,700 و بسيار مفتخر هستم که برنده امسال 347 00:16:02,734 --> 00:16:05,202 جايزه علمي رياست دانشگاه 348 00:16:05,236 --> 00:16:08,038 و دوست خوب من دکتر شلدون کوپر را معرفي کنم 349 00:16:09,341 --> 00:16:11,342 اما قبل از آن 350 00:16:11,376 --> 00:16:13,944 مي خواهم نامه مادرشلدون را با هم بخوانيم 351 00:16:13,978 --> 00:16:16,480 که نتونست خودش امشب اينجا باشه 352 00:16:16,514 --> 00:16:18,148 جالب نيست؟ 353 00:16:18,183 --> 00:16:20,117 مادرش براش نامه فرستاده 354 00:16:20,151 --> 00:16:22,152 وي به پسرش افتخار مي کنه 355 00:16:22,187 --> 00:16:25,022 چيزي که من هرگز تجربه نکردم 356 00:16:25,056 --> 00:16:26,457 به هر حال 357 00:16:26,491 --> 00:16:28,258 شلي عزيز 358 00:16:28,293 --> 00:16:30,594 اونو به اين اسم صدا مي کنه 359 00:16:30,628 --> 00:16:32,529 شلي اسم يه حيوون خونگي 360 00:16:32,564 --> 00:16:34,732 ميدونيد مادر من اسم چه حيووني را براي من به کار مي برد؟ 361 00:16:34,766 --> 00:16:36,066 لئونارد 362 00:16:38,303 --> 00:16:41,538 از موضوع دور نشم 363 00:16:41,573 --> 00:16:42,606 شلي عزيز 364 00:16:42,640 --> 00:16:44,541 واي خداي من 365 00:16:44,576 --> 00:16:45,542 چي شده؟ 366 00:16:45,577 --> 00:16:46,744 حالم داره بد ميشه 367 00:16:46,778 --> 00:16:48,078 نگران نباش 368 00:16:48,113 --> 00:16:50,881 سي-من هاي تو دور و برت هستند 369 00:16:52,450 --> 00:16:53,417 ديگه نمي تونم 370 00:16:53,451 --> 00:16:54,818 الان بالا ميارم 371 00:16:54,853 --> 00:16:55,819 بيا اينو بنوش 372 00:16:55,854 --> 00:16:56,887 آرومت مي کنه 373 00:16:56,921 --> 00:16:58,088 الکل؟ 374 00:16:58,123 --> 00:16:59,456 من الکل نمي خورم 375 00:16:59,491 --> 00:17:00,891 خوب پس استفراغ کن 376 00:17:04,696 --> 00:17:06,663 فرقي نکرد 377 00:17:06,698 --> 00:17:08,132 الکلش خراب شده 378 00:17:08,166 --> 00:17:11,402 بيا ببين اين يکي جواب مي ده 379 00:17:12,303 --> 00:17:14,505 اول اينکه 380 00:17:14,539 --> 00:17:18,542 اون پروژه کاملا فرق مي کرد 381 00:17:18,576 --> 00:17:19,743 من داشتم نشون ميدادم 382 00:17:19,778 --> 00:17:21,712 که موسيقي کلاسيک دانه هاي لوبيا را پرورش مي ده 383 00:17:21,746 --> 00:17:23,180 و باعث رشد اونا ميشه اما مادر من 384 00:17:23,214 --> 00:17:25,082 به حرف من توجه نکرد 385 00:17:25,116 --> 00:17:26,717 اگر به رابطه بين 386 00:17:26,751 --> 00:17:28,752 پرورش و رشد توجه داشته باشيد بايد يادآور بشم که 387 00:17:28,787 --> 00:17:32,289 برادر من 8 اينچ از من بلند تره 388 00:17:32,323 --> 00:17:34,324 من حاضرم 389 00:17:34,359 --> 00:17:36,794 واي 390 00:17:36,828 --> 00:17:38,061 خيلي خب 391 00:17:38,096 --> 00:17:40,130 خانم ها و آقايان مهمان ارجمند ما 392 00:17:40,165 --> 00:17:41,832 دکتر شلدون کوپر 393 00:17:44,569 --> 00:17:48,138 مرسي کوچولو از اينجا به بعد با خودم 394 00:17:48,173 --> 00:17:50,874 خيلي خب شما ها دوست داريد يه کم تفريح کنيم 395 00:17:50,909 --> 00:17:51,975 شما همگي 396 00:17:52,010 --> 00:17:53,477 آشنايي ابتدايي با حساب ديفرانسيل داريد 397 00:17:53,511 --> 00:17:55,679 و حداقل يک سال جبر خونديد 398 00:17:55,713 --> 00:17:57,614 خوب پس الان جک رو ميگم 399 00:17:59,584 --> 00:18:02,886 چرا جوجه از حلقه موبيوس عبور کرد؟ (نواري با يک سطح و يک لبه در رياضي که توسط موبيوس معرفي شده) 400 00:18:02,921 --> 00:18:05,823 تا دوباره به همون سطح برسه بازينگا 401 00:18:06,991 --> 00:18:09,126 خيلي خب يه نوترون ميره توي مشروب فروشي و مي پرسه 402 00:18:09,160 --> 00:18:10,227 قيمت يه پيک چنده؟ 403 00:18:10,261 --> 00:18:12,362 و مشروب فروش مي گه براي شما مجاني 404 00:18:17,502 --> 00:18:19,336 آهاي؟ 405 00:18:20,238 --> 00:18:21,338 ميدونم که صدام رو ميشنويد 406 00:18:21,372 --> 00:18:23,273 صداي متابوليسم اکسيژن رو ميشنوم 407 00:18:23,308 --> 00:18:25,676 و خروج دي اکسيد کربن را 408 00:18:27,212 --> 00:18:29,813 ظاهرا ما چند شخصيت پر افتخار دانشگاهي در حضار داريم 409 00:18:29,848 --> 00:18:32,449 دکتر داندل از دانشکده زمين شناسي 410 00:18:32,484 --> 00:18:35,185 تنها مردي که تحقيقات وي بر روي گرانيت پذيرفته شد و کلي هم خوشحال شد 411 00:18:35,220 --> 00:18:37,354 بپا نچايي عمو 412 00:18:39,123 --> 00:18:41,024 آره ديگه من زمين شناسي را دست انداختم 413 00:18:41,059 --> 00:18:43,360 آخه من هيچ ارزشي براي اين رشته قايل نيستم 414 00:18:44,662 --> 00:18:47,631 اجازه مي خوام چند لحظه جدي باشيم 415 00:18:51,169 --> 00:18:53,737 چرا ما اينجا جمع شده ايم؟ 416 00:18:53,771 --> 00:18:55,639 چون ما دانشمند هستيم 417 00:18:55,673 --> 00:18:58,575 و دانشمندان چه چيزي را مطالعه مي کنند؟ 418 00:18:58,610 --> 00:19:00,310 کائنات را 419 00:19:00,345 --> 00:19:02,479 و کاتنات از چه چيزي ساخته شده است؟ 420 00:19:02,514 --> 00:19:05,015 چه سوال خوبي 421 00:19:05,049 --> 00:19:07,150 تو جدول تناوبي اول داريم آنتيموني 422 00:19:07,185 --> 00:19:09,019 ارسنيک آلمنيوم سلينيم 423 00:19:09,053 --> 00:19:11,321 هيدوژن و اکسيژن و نيتروژن و رهانيموم 424 00:19:11,356 --> 00:19:13,857 بعدش نيکل بعد ندميوم نپتونيم و ژرمانيمم 425 00:19:13,892 --> 00:19:14,958 ...همگي با هم 426 00:19:14,993 --> 00:19:16,960 آهن داريم و امرسيوم 427 00:19:16,995 --> 00:19:19,863 روتانيم و اورانيم يوروپيم و زير کنيم 428 00:19:19,898 --> 00:19:21,398 لوتاتيم و وانا ديوم 429 00:19:21,432 --> 00:19:22,399 فقط آسيايي ها 430 00:19:22,433 --> 00:19:24,201 لانتونيم اوسميوم 431 00:19:24,235 --> 00:19:25,903 آستاتيم و راديم 432 00:19:42,431 --> 00:19:44,766 پني لئونارد 433 00:19:44,800 --> 00:19:47,235 آيا شما قادر هستيد به چند سوال من در مورد وقايع ديشب 434 00:19:47,269 --> 00:19:50,438 پاسخ دهيد 435 00:19:50,473 --> 00:19:52,073 البته 436 00:19:52,108 --> 00:19:54,209 سوال اول 437 00:19:54,243 --> 00:19:56,211 شلوار من کجاست؟ 438 00:19:56,245 --> 00:19:58,713 شايد بهتره يو تيوب رو يه نگاهي بندازي 439 00:20:00,749 --> 00:20:02,083 دنبال چي بگردم؟ 440 00:20:02,118 --> 00:20:04,786 همن الان لود شده فقط پلي کن 441 00:20:06,889 --> 00:20:10,592 خيلي خب دوستان رياضي ديگه بسه 442 00:20:10,626 --> 00:20:13,027 تنها چيزي که تخيل ما را محدود کرده است 443 00:20:13,062 --> 00:20:15,296 تفکر سه بعدي است 444 00:20:15,331 --> 00:20:17,665 فکر مي کنيد من بتونم شلورام را بکشم روي سرم؟ 445 00:20:17,700 --> 00:20:19,968 البته که نه 446 00:20:20,002 --> 00:20:21,536 چون بدن من سر راهه 447 00:20:21,570 --> 00:20:27,742 اما اگر ما به ابعاد بيشتري دسترسي داشته باشيم 448 00:20:27,776 --> 00:20:31,613 مي تونسيم شلورامون را دور بدن چرخ دهيم 449 00:20:31,647 --> 00:20:34,849 از طريق همان بعد چهارم 450 00:20:34,884 --> 00:20:38,853 و ديگه دوران پرزحمت در آوردن شلوار ها به سر مي رسيد 451 00:20:42,258 --> 00:20:44,058 واي خداي 452 00:20:44,093 --> 00:20:46,594 ديگه از اين بيشتر آدم تحقير نمي شه 453 00:20:46,629 --> 00:20:47,695 چرا ميشه يه لحظه تحمل کن 454 00:20:47,730 --> 00:20:49,664 حالا براي ستاره شناس ها 455 00:20:49,698 --> 00:20:51,566 که در جمع هستند آماده باشيد براي ديدن 456 00:20:51,600 --> 00:20:53,501 قسمت تاريک ماه 457 00:20:54,970 --> 00:20:56,337 و اين هم اورانوس 458 00:01:30,700 --> 00:01:39,000 www.free-offline.com 459 00:01:43,234 --> 00:01:56,051 ترجمه و تنظيم زير نويس:محسن m_vaezi78@yahoo.com HitMan :ويرايش شده توسط