1
00:00:02,858 --> 00:00:04,313
.فرودگاه "برباک" لظفا
2
00:00:04,314 --> 00:00:05,730
.وگاس، ما امديم
3
00:00:05,732 --> 00:00:06,731
،نه شوهري
4
00:00:06,733 --> 00:00:08,617
.نه دوست پسري، نه قانوني
5
00:00:08,619 --> 00:00:10,018
قانوني نداريم؟
6
00:00:10,020 --> 00:00:12,153
قرار نيست که مست کنيم و
يه سکس شش نفره با
7
00:00:12,155 --> 00:00:14,406
گروه مردان ابي داشته باشيم، مگه نه؟
(...گروهي موسيقي و کمدي و)
8
00:00:14,408 --> 00:00:16,107
.نه
9
00:00:16,109 --> 00:00:17,525
.پس يه سري قانون هست
10
00:00:17,527 --> 00:00:18,610
.خيلي خب
11
00:00:18,612 --> 00:00:21,913
،نه شوهري، نه دوست پسري
.و يه سري قانون
12
00:00:21,915 --> 00:00:22,697
.ممنون
13
00:00:22,699 --> 00:00:25,700
!وگاس
14
00:00:25,702 --> 00:00:28,787
،خانم ها رفتن
.پسرها ميتونند بازي کنند
15
00:00:28,789 --> 00:00:30,071
.هراتفاقي ممکنه بيافته
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,740
.ديوونه کننده ميشه
17
00:00:31,742 --> 00:00:33,441
.سياهچال ها و اژدهاها
18
00:00:35,094 --> 00:00:36,344
،يه بيکيني نو خريديم
19
00:00:36,346 --> 00:00:40,081
.پس مشروب تو استخر به حساب اينا
20
00:00:40,083 --> 00:00:43,435
يه تاپ سکسي دارم که روش
"نوشته "بيا اينجا
(تاپ بدون شونه که فقط سينه رو ميپوشونه)
21
00:00:43,437 --> 00:00:47,255
،و يه قوطي اسپري فلفل که ميگه
".به اندازه ي کافي جلو امدي جک"
22
00:00:47,257 --> 00:00:49,941
يه شرت کهنه دارم که ميخوام
"تو کنسرت "گارث بروکس
23
00:00:49,943 --> 00:00:52,394
.پرت کنم رو استيج
24
00:00:52,396 --> 00:00:54,696
ببخشيد، چرا کهنه؟
25
00:00:54,698 --> 00:00:56,764
،چونکه دفعه ي قبل که ديدمش
نوها رو پرت کردم
26
00:00:56,766 --> 00:00:58,116
.و برام هيچي درپي نداشت
27
00:00:59,485 --> 00:01:01,620
يه بسته ي 7تايي جديد
28
00:01:01,622 --> 00:01:03,238
.طاس خريدم
29
00:01:03,240 --> 00:01:06,074
.سلام طاس هاي جديد
30
00:01:07,276 --> 00:01:08,609
،کلاه خود قدرتمند دارم
31
00:01:08,611 --> 00:01:10,962
،و چکمه هاي سرعتي
،و در صورتي که زيادي هيجان انگيز شد
32
00:01:10,964 --> 00:01:13,614
.اسپري اسم ام رو
33
00:01:13,616 --> 00:01:16,635
من مبارز تشنه ي خون وحشي ام رو دارم
34
00:01:16,637 --> 00:01:19,454
.که هرکسي جلوش بياسته رو به درک ميفرسته
35
00:01:19,456 --> 00:01:21,172
،براي ناهار يه سالاد معقول داشتم
36
00:01:21,174 --> 00:01:23,291
.پس ميتونم کل پيتزا رو اگه بخوام بخورم
37
00:01:23,293 --> 00:01:25,060
يالا، قرار مثل يه سري دختر نوجوون
38
00:01:25,062 --> 00:01:26,794
،بشينيم و صحبت کنيم باهم
39
00:01:26,796 --> 00:01:29,481
يا قراره مثل يه سري پسرنوجوون که
هيچ وقت قرار نيست با
40
00:01:29,483 --> 00:01:32,133
،اون دختر ها سکس داشته باشند
سياهچال ها و اژدهاها بازي کنيم؟
41
00:01:33,802 --> 00:01:36,154
!وگاس! وگاس! وگاس
42
00:01:36,156 --> 00:01:38,023
."سياهچالِ "وفسکي هيکو
43
00:01:38,025 --> 00:01:39,307
."سياهچالِ "وفسکي هيکو
44
00:01:39,309 --> 00:01:41,743
."سياهچالِ "وفسکي هيکو
45
00:02:03,467 --> 00:02:05,265
«تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد»
[ TvWorld.INFO ]
46
00:02:05,266 --> 00:02:09,266
بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت بــيــســت و ســــوم
47
00:02:09,267 --> 00:02:14,267
تــرجــمــه از: اشــکــان
Chandler Bing
48
00:02:10,270 --> 00:02:12,455
"راستش خوشحالم که امشب "لوسي
.مجبوره کار کنه
49
00:02:12,457 --> 00:02:15,091
باعث شد از مکالمه ي عجيب درباره ي
اينکه قديما چطور
50
00:02:15,093 --> 00:02:17,877
.با داداشم پلاس بوديم نجات پيدا کنم
51
00:02:17,879 --> 00:02:20,513
مگه هرمکالمه ي که با هم داريد عجيب نيست؟
52
00:02:20,515 --> 00:02:21,931
اه؟
53
00:02:21,933 --> 00:02:23,215
.متاسفانه اره
54
00:02:23,217 --> 00:02:25,684
اين قانون پشت تلفني رو داريم که
اگه براي سه دقيقه
55
00:02:25,686 --> 00:02:28,220
.کسي صحبت نکرد، ميتوني قطع کني
56
00:02:29,756 --> 00:02:31,974
.بدجور تو کفش ام
57
00:02:31,976 --> 00:02:34,143
.هروقت اماده بوديد شروع ميکنيم
58
00:02:34,145 --> 00:02:36,095
.اره، اره، الان ميايم
59
00:02:36,097 --> 00:02:37,329
..."اره، "لئونارد
بله؟
60
00:02:37,331 --> 00:02:38,647
"مطمئنم نيستم که از اينکه "هاوارد
61
00:02:38,649 --> 00:02:41,901
.به جاي تو مسئول سياهچال باشه راضي باشم
62
00:02:41,903 --> 00:02:42,935
.اه، لطف داري
63
00:02:42,937 --> 00:02:45,121
،اما خيالت راحت
.بعضي وقت ها تغيير خوبه
64
00:02:45,123 --> 00:02:47,323
"اه، نگران بودي که "زاخاري کوينتو
(بازيگر سريال قهرمانان و داستان ترسناک امريکايي)
65
00:02:47,325 --> 00:02:49,742
،تو نقش اسپاک خوب درنياد
.اما اخرش ازش خوشت امد
66
00:02:49,744 --> 00:02:50,776
.اه، خواهش ميکنم
67
00:02:50,778 --> 00:02:52,411
،هروقت که صحبت تغييرات ميشه
68
00:02:52,413 --> 00:02:54,163
.تو "زاخاري کوينتو" رو ميزني تو صورتم
69
00:02:55,132 --> 00:02:56,949
ناراحتم که پستچي مدل
:موهاش رو عوض کرده
70
00:02:56,951 --> 00:02:58,334
.زاخاري کوينتو
71
00:02:58,336 --> 00:03:00,252
:ناراحتم که صرفه جويي برق شروع شد
72
00:03:00,254 --> 00:03:01,670
.زاخاري کوينتو
73
00:03:01,672 --> 00:03:03,956
ناراحتم که صرفه جويي برق
.تموم شد: زاخاري کوينتو
74
00:03:03,958 --> 00:03:05,141
براي اخرين بار
75
00:03:05,143 --> 00:03:06,926
دارم ميگم: زاخاري کوينتو
76
00:03:06,928 --> 00:03:08,811
يه واقعه ي عجيب، شگفت انگيز
.و تکرار نشدي بود
77
00:03:08,813 --> 00:03:10,763
.پس اينقدر بر عليه من استفاده اش نکن
78
00:03:11,598 --> 00:03:13,849
.خيلي خب، شروع شد
79
00:03:13,851 --> 00:03:16,018
خودتون رو تو يه جنگل انبوهِ
80
00:03:16,020 --> 00:03:18,521
.قديمي پيدا ميکنيد
81
00:03:18,523 --> 00:03:21,857
و جلوي روي تون يه درخت بلوطِ
عظيم الجثه وجود داره
82
00:03:21,859 --> 00:03:26,028
.که روش يه صورت شبيه "نيکلاس کيج" وجود داره
83
00:03:26,030 --> 00:03:28,581
،که ميگه
84
00:03:28,583 --> 00:03:31,750
.با احتياط سفر کنيد"
85
00:03:33,003 --> 00:03:36,755
اين جنگل ها خانه ي استخوان هاي"
86
00:03:36,757 --> 00:03:38,657
...بسياري از قهرمانان"
87
00:03:38,659 --> 00:03:40,876
"!مرده است
88
00:03:43,597 --> 00:03:47,516
ديدي، "هاوارد" هم مثل من
.مسئول سياهچال خوبيه
89
00:03:47,518 --> 00:03:48,767
مثل تو؟
90
00:03:48,769 --> 00:03:51,387
چهارچشمکي، همين الان کون لخت
.انداختنت تو حياط
91
00:03:51,389 --> 00:03:53,439
.هي، بي خيال بچه ها، تمرکز کنيد
92
00:03:53,441 --> 00:03:55,374
...اه، ام
93
00:03:55,376 --> 00:03:58,144
،اه، درخت "نيکلاس کيجِ" کبير
94
00:03:58,146 --> 00:03:59,528
،ممنون براي هشدارتون
95
00:03:59,530 --> 00:04:01,480
،اما ما جنگجوياني شجاع هستيم
96
00:04:01,482 --> 00:04:04,817
و هيچ چيز کمتر از مرگ جلوي ما را
.در راه رسيدن به هدفمون نميگيره
97
00:04:08,705 --> 00:04:10,406
.اه، "لوسي" امشب بيکاره
98
00:04:10,408 --> 00:04:12,158
.ميبينمتون
99
00:04:13,026 --> 00:04:14,660
هي، هي، هي، نميتوني
.بذاري بري
100
00:04:14,662 --> 00:04:15,845
.همين الان شروع کرديم
101
00:04:15,847 --> 00:04:17,379
،راست ميگي
.بايد بازي رو تموم کنم
102
00:04:17,381 --> 00:04:20,466
شمشير درازم رو برميدارم و فروش
.ميکنم توي صورتم
103
00:04:20,468 --> 00:04:22,501
.مُردم، و با يه دختر قرار دارم الان
104
00:04:22,503 --> 00:04:24,136
.خدافظ
105
00:04:25,889 --> 00:04:26,922
.مشکلي نيست، نگاه کنيد
106
00:04:26,924 --> 00:04:29,758
ناگهان، يک شي روح مانند
107
00:04:29,760 --> 00:04:33,512
از جسد خوني "کوترپالي" بلند ميشه
،و ميگه
108
00:04:33,514 --> 00:04:35,064
،نگران نباشيد، بچه ها"
109
00:04:35,066 --> 00:04:37,066
روح راج کمک تون ميکنه"
110
00:04:37,068 --> 00:04:38,934
".تا از اين جنگل خارج بشيد
111
00:04:38,936 --> 00:04:41,386
خب، من فقط"
112
00:04:41,388 --> 00:04:43,822
،يه درختم، اما اگه جاي شما بودم"
به حرف دوستتون
113
00:04:43,824 --> 00:04:45,691
".گوش ميکردم
114
00:04:49,079 --> 00:04:52,031
.يالا، پول ناهارت رو بده بهش
115
00:04:56,169 --> 00:04:59,121
خيلي خوشحالم که امشب
.تونستي بياي بيرون
116
00:04:59,123 --> 00:05:00,372
.منم همين طور
117
00:05:00,374 --> 00:05:02,458
به اين خاطر نميگم که
.خوشحاليه من به تو بستگي داره
118
00:05:02,460 --> 00:05:04,009
اه، خب، مگه اينکه احتياج داشتن
.رو سکسي بدوني
119
00:05:04,011 --> 00:05:05,711
که در اين صورت، قرار با سکسي ترين
120
00:05:05,713 --> 00:05:08,097
.ادم کره ي زمين شام بخوري
121
00:05:09,799 --> 00:05:11,467
ميتونم يه چيزي بهت بگم؟
122
00:05:11,469 --> 00:05:13,219
خيلي دستپاچه بودم که
،ميخوام ببينمت
123
00:05:13,221 --> 00:05:15,638
،قبل از اينکه اپارتمانم رو ترک کنم
به تمام بدنم
124
00:05:15,640 --> 00:05:17,890
.اسپري ضد عرق زدم
125
00:05:17,892 --> 00:05:19,424
واقعا؟
.اره
126
00:05:19,426 --> 00:05:21,610
،اگه عرق از کله ام فواره کرد بيرون
127
00:05:21,612 --> 00:05:23,646
.دليلش رو ميدوني ديگه
128
00:05:23,648 --> 00:05:25,531
من، اه، متاسفم که باعث
.همچين چيزي شدم
129
00:05:25,533 --> 00:05:27,449
.اه، اشکال نداره
130
00:05:27,451 --> 00:05:28,600
دارم خودم رو مجبور به کارهايي ميکنم که
131
00:05:28,602 --> 00:05:30,286
.باعث ترسيدنم ميشه
132
00:05:30,288 --> 00:05:32,538
ديگه به چي براي انجام دادنش فکر کردي؟
133
00:05:32,540 --> 00:05:34,073
.خب، بذار ببينم
134
00:05:34,075 --> 00:05:36,575
خيلي دوست دارم به خانمي
که موهام رو ميزنه بگم
135
00:05:36,577 --> 00:05:38,460
.چتري دوست ندارم
136
00:05:38,462 --> 00:05:40,913
.من چتري هات رو دوست دارم
137
00:05:40,915 --> 00:05:42,715
.اه، ممنون، منم دوست دارم
138
00:05:51,641 --> 00:05:52,841
ديگه چي؟
139
00:05:52,843 --> 00:05:54,176
...مم
140
00:05:54,178 --> 00:05:56,061
يه جورايي سخته غذا رو تو رستوران
پس بفرستي
141
00:05:56,063 --> 00:05:57,980
و به اون بچه ها که در به در
142
00:05:57,982 --> 00:05:59,464
.ميرن مجله ميفروشند، نه بگي
143
00:05:59,466 --> 00:06:00,683
.مم، اره
144
00:06:00,685 --> 00:06:02,601
.جفت شون خيلي سخت ان
.ميدونم
145
00:06:02,603 --> 00:06:04,937
يه اشتراک دو ساله ي مجله ي
.اسلحه ها و مهمات" رو دارم"
146
00:06:08,008 --> 00:06:10,642
با شونه به در مخفي فشار اوردم
147
00:06:10,644 --> 00:06:12,194
.تا ببينم باز ميشه يا نه
148
00:06:12,196 --> 00:06:13,312
...اه
149
00:06:13,314 --> 00:06:14,446
.باز شد
150
00:06:17,251 --> 00:06:19,918
!جلوه ي هاي صوتي هم داره
151
00:06:21,037 --> 00:06:23,372
هي، من هميشه جلوه هاي صوتي
.انجام ميدم
152
00:06:23,374 --> 00:06:26,675
يه گروه خفاش تشنه ي خون که
.تو سياهچال پرواز ميکنند
153
00:06:30,096 --> 00:06:32,765
.اه، اه، به يه تکشاخ حمله کردند
154
00:06:38,855 --> 00:06:41,707
باشه، خب، من يه جلوه ي صوتي
.براي اون جلوه هاي صوتيت دارم
155
00:06:44,811 --> 00:06:46,979
حدس بزنيد کيه؟
156
00:06:46,981 --> 00:06:48,280
چرا برگشتيد؟
157
00:06:48,282 --> 00:06:51,516
سوال عالي ايه. "امي"؟
158
00:06:51,518 --> 00:06:53,986
...اه، خب
159
00:06:53,988 --> 00:06:55,788
،وقتي از حراست فرودگاه رد ميشديم
160
00:06:55,790 --> 00:06:58,207
براي بازرسي بدني از صف کشيده
.شدم بيرون
161
00:06:58,209 --> 00:06:59,425
...اه
162
00:06:59,427 --> 00:07:01,794
...مسئول بخش امنيت يه ذره دستمالي کرد
163
00:07:02,612 --> 00:07:04,129
ممکنه که دماغش رو
164
00:07:04,131 --> 00:07:05,864
.با ارنجم شکسته باشم
165
00:07:07,200 --> 00:07:09,051
خلاصه اينکه، تو ليست پرواز نيست
166
00:07:09,053 --> 00:07:12,054
و ممکنه تا اين اينجا
.يکي مارو تعقيب کرده باشه
167
00:07:12,056 --> 00:07:13,889
.متاسفم
168
00:07:13,891 --> 00:07:15,841
.احساس حماقت ميکنم
169
00:07:15,843 --> 00:07:16,875
.اه، اون قدرها هم بد نيست
170
00:07:16,877 --> 00:07:18,310
،پولت رو از دست دادي
احساس شرم ميکني
171
00:07:18,312 --> 00:07:19,845
.و توسط يه غريبه دستمالي شدي
172
00:07:19,847 --> 00:07:22,314
،منظورم اينکه، وگاس همينه
.ترکوندي
173
00:07:22,316 --> 00:07:24,566
.از شب تون لذت ببريد
174
00:07:24,568 --> 00:07:26,902
قبل از اينکه اخر هفته ي کس
.ديگه اي رو خراب کنم ميرم
175
00:07:26,904 --> 00:07:29,388
.دوست دختر خودمي
176
00:07:29,390 --> 00:07:31,273
.نه، نه
177
00:07:31,275 --> 00:07:33,275
،امي" صبر کن، اه، اه"
ميدونم شبي نيست که
178
00:07:33,277 --> 00:07:34,443
،تصورش رو ميکردي
179
00:07:34,445 --> 00:07:36,195
اما چرا اينجا پيش ما نميموني
و با ما بازي نميکني؟
180
00:07:36,197 --> 00:07:37,162
.خوش ميگذره
181
00:07:37,164 --> 00:07:38,364
خوش... ميگذره؟
182
00:07:38,366 --> 00:07:39,615
،اره، خيلي خب
،سه هفته پيش
183
00:07:39,617 --> 00:07:40,783
کره ي بادوم زميني خريدي
،که تيکه هاي بادوم زميني توش داشت
184
00:07:40,785 --> 00:07:43,035
اما الان ميخواي دخترها سياهچال ها
...و اژدهاها بازي کنند
185
00:07:43,037 --> 00:07:44,970
مشکل اعتياد داري؟
186
00:07:44,972 --> 00:07:46,588
چرا اينقدر بزرگش ميکني؟
187
00:07:46,590 --> 00:07:49,174
راج" گذاشت رفت، خب ميتونيم"
.از چندتا بازيکن اضافي استفاده کنيم
188
00:07:49,176 --> 00:07:50,909
خب، من هيچ وقت قبلا با
دخترها سياهچال ها و اژدهاها
189
00:07:50,911 --> 00:07:52,911
.بازي نکردم
190
00:07:52,913 --> 00:07:53,879
.اه، نگران نباش عزيزم
191
00:07:53,881 --> 00:07:56,031
.هيچ کس اينکارو نکرده
192
00:07:57,784 --> 00:07:59,885
خب، نظرت چيه؟
193
00:08:01,554 --> 00:08:03,889
.ميسپارمش به مسئول سياهچال
194
00:08:05,109 --> 00:08:08,277
باشه، يه قارچ شيطاني
195
00:08:08,279 --> 00:08:11,280
که به طرز مرموزي شبيه "ال پاچينو"ـست
196
00:08:11,282 --> 00:08:14,867
،از سطح جنگل به پا ميخيزه و ميگه
197
00:08:14,869 --> 00:08:17,236
.شما سياهچال ها و اژدهاها بازي ميکنيد"
198
00:08:17,238 --> 00:08:19,321
.شما سياهچال ها و اژدهاها بازي ميکنيد"
199
00:08:19,323 --> 00:08:22,241
...کل اين اپارتمان"
200
00:08:23,426 --> 00:08:26,128
".سياهچال ها و اژدهاها بازي ميکنه...
201
00:08:32,090 --> 00:08:33,957
خيلي خب، کي نوشيدني ميخواد؟
202
00:08:33,959 --> 00:08:37,260
"اره، ما... ببين "پني
ما در حين بازي کردن سياهچال ها و اژدهاها
203
00:08:37,262 --> 00:08:38,795
.الکل مصرف نميکنيم
204
00:08:38,797 --> 00:08:41,547
.روي قضاوت مون تاثير ميذاره
205
00:08:41,549 --> 00:08:43,433
.اه، اين الکل نيست
206
00:08:43,435 --> 00:08:46,519
يه معجون جادوي ايه که منو
.مثل تو ميکنه
207
00:08:49,473 --> 00:08:52,358
.معجون دوبل، لطفا
208
00:08:52,360 --> 00:08:53,443
.خيلي خب، شروع ميکنيم
209
00:08:53,445 --> 00:08:54,944
خودتون رو در رودي
210
00:08:54,946 --> 00:08:59,115
غول هاي عظيم الجثه
.پيدا ميکنيد
211
00:08:59,117 --> 00:09:01,150
تو سياهچال ما"
212
00:09:01,152 --> 00:09:02,902
چيکار ميکنيد؟"
213
00:09:04,855 --> 00:09:07,924
"!خواهيد مرد
214
00:09:07,926 --> 00:09:10,126
.خيلي خب، رسما موهام سيخ شد
215
00:09:10,128 --> 00:09:12,295
.ببين
216
00:09:12,297 --> 00:09:13,746
چيکار ميکني؟
217
00:09:13,748 --> 00:09:15,197
.قداره ام رو ميکشم
218
00:09:15,199 --> 00:09:16,365
.من چوب مبارزه ام رو درميارم
219
00:09:16,367 --> 00:09:19,201
.من معجونم رو ميخورم
220
00:09:20,838 --> 00:09:22,872
.ميگم به گنده ـه حمله کنيم -
ميدوني چيه؟ -
221
00:09:22,874 --> 00:09:24,090
،طاس رو بده بياد
.ميخوام بندازم
222
00:09:24,092 --> 00:09:25,141
خب، مسئول سياهچال
223
00:09:25,143 --> 00:09:26,208
.بايد طاس بندازه
224
00:09:26,210 --> 00:09:27,560
اره، خب منم الان بايد تو وگاس باشم
225
00:09:27,562 --> 00:09:29,545
.و ميگو ميخوردم. بده بياد
226
00:09:31,765 --> 00:09:33,399
خيلي خب، چند بيارم؟
227
00:09:33,401 --> 00:09:35,985
.اه، 15 يا بالاتر
228
00:09:35,987 --> 00:09:37,820
.15مد نظره، مدنظر 15ـست
229
00:09:37,822 --> 00:09:41,574
.به خانم کوچولو فضا بديد، خودشه، الان مياد
230
00:09:42,560 --> 00:09:45,078
!اره
231
00:09:45,080 --> 00:09:47,730
اه، لطفا بگو که داريم براي پول
.بازي ميکنيم
232
00:09:47,732 --> 00:09:49,248
.اه، حتي بهتر از پول
233
00:09:49,250 --> 00:09:52,001
.امتيازِ تجربه کسب ميکني
234
00:09:52,003 --> 00:09:54,337
.معجون بيشتر لطفا
235
00:09:54,339 --> 00:09:55,755
.باشه
236
00:09:56,924 --> 00:09:59,125
کيک خرچنگت چطوره؟
237
00:09:59,127 --> 00:10:00,543
.بو ميده
238
00:10:00,545 --> 00:10:01,344
.عاليه
239
00:10:01,346 --> 00:10:02,545
واقعا؟
240
00:10:02,547 --> 00:10:05,932
بوميده به هندي يه چيز ديگه معني ميده؟
241
00:10:05,934 --> 00:10:08,434
نه، نه، اه، هميشه ميخواستي
تو رستوران غذات
242
00:10:08,436 --> 00:10:10,019
.رو پس بفرستي، اين فرصتته
243
00:10:10,044 --> 00:10:10,888
.مم
244
00:10:10,889 --> 00:10:12,438
.اشکال نداره. نميخورم شون فوقش
245
00:10:12,440 --> 00:10:14,524
مسخره بازي درنيار. گارسون؟
246
00:10:15,359 --> 00:10:17,110
همه چيز مرتبه؟
247
00:10:17,112 --> 00:10:19,696
.اه... اره
248
00:10:19,698 --> 00:10:22,098
همه چيزِ شما مرتبه؟
249
00:10:22,100 --> 00:10:23,449
.بله
250
00:10:24,267 --> 00:10:25,735
.خيلي خب، ممنون. خدافظ
251
00:10:25,737 --> 00:10:27,904
.صبر کن
252
00:10:27,906 --> 00:10:30,039
چيز ديگه اي نيست که ميخواي
بهش بگي؟
253
00:10:30,941 --> 00:10:33,292
...نه، مشکلي نيست. اه
254
00:10:33,294 --> 00:10:36,946
،از يه کشور ديگه امده
.راه و روش مارو بلد نيست
255
00:10:38,799 --> 00:10:40,950
.احمق نشو، بهش بگو
256
00:10:41,785 --> 00:10:43,803
.بايد برم دستشويي
257
00:10:43,805 --> 00:10:44,971
و به خاطر اين نيست که
258
00:10:44,973 --> 00:10:46,339
.کيک خرچنگ بو ميده
259
00:10:48,142 --> 00:10:49,425
خب شما مشکلي نداري؟
260
00:10:49,427 --> 00:10:50,626
.اه، نه، شرمنده
261
00:10:50,628 --> 00:10:52,645
.فقط يه ذره خجالتيه
262
00:10:52,647 --> 00:10:55,014
،اولين باري که همديگه رو ديدم
،اينقدر دستپاچه بود که
263
00:10:55,016 --> 00:10:57,984
از پنجره ي دستشويي فرار کرد
.تا از من دور بشه
264
00:11:18,622 --> 00:11:20,623
.هي، راج
265
00:11:20,625 --> 00:11:23,492
.يه داستان بامزه
266
00:11:24,595 --> 00:11:27,847
.يالا، ماماني يه جفت غول مرده ميخواد
267
00:11:28,682 --> 00:11:30,683
!17
.بزرگترين غول کشته شد
268
00:11:32,554 --> 00:11:34,103
،اون يکي غول ميگه
269
00:11:34,105 --> 00:11:37,356
.برادرم رو کشتيد"
270
00:11:37,358 --> 00:11:40,843
حالا عيد شکرگذاريه غول ها
".نابود شد
271
00:11:41,695 --> 00:11:43,646
.بي نظير بود
272
00:11:43,648 --> 00:11:46,199
.کاري کرد که به يه غول اهميت بدم
273
00:11:47,117 --> 00:11:48,895
،"خيلي خب، "امي
.فقط يه غول ديگه مونده
274
00:11:48,896 --> 00:11:50,479
!بکشش
.باشه
275
00:11:50,481 --> 00:11:52,731
.فکر کن اون مسئول امنيتيه. يالا
276
00:11:57,471 --> 00:11:59,104
!اره
277
00:11:59,106 --> 00:12:01,490
!داره حتي بهتر از وگاس هم ميشه
278
00:12:01,492 --> 00:12:04,109
.نه، نميشه
279
00:12:07,247 --> 00:12:08,364
لوسي؟
280
00:12:08,366 --> 00:12:09,748
.اه، هي
281
00:12:09,750 --> 00:12:11,700
.خيلي وقته نديدمت
282
00:12:14,671 --> 00:12:15,821
،تو منو خوب نميشناسي
283
00:12:15,823 --> 00:12:17,756
اما هرباري که از پنجره ي دستشويي
بالا ميري
284
00:12:17,758 --> 00:12:21,293
،تا از من دوري کني
.مردونگي ام رو کمتر ميکني
285
00:12:21,295 --> 00:12:23,045
.متاسفم
286
00:12:23,047 --> 00:12:24,680
چرا اونجوري رفتي اخه؟
287
00:12:24,682 --> 00:12:26,331
،تو داشتيي بهم فشار مياوردي
من واضحا نميخواستم
288
00:12:26,333 --> 00:12:29,268
غذام رو پس بفرستم، و تو توجه
.نميکردي و مجبورم ميکردي پس بفرستمش
289
00:12:29,270 --> 00:12:32,855
خيلي خب، اگه ناراحتت کردم، پس
چرا چيزي بهم نگفتي؟
290
00:12:32,857 --> 00:12:35,441
خب، چطور ميتونم بهت بگم که
ناراحتم، در صورتي که نميتونم به زني
291
00:12:35,443 --> 00:12:38,277
که موهام رو ميزنه بگم پيشونيم
بهترين جاي بدنمه؟
292
00:12:39,779 --> 00:12:40,896
.ترسناکه
293
00:12:40,898 --> 00:12:42,698
.اره، خب، منم خيلي ازت خوشم مياد
294
00:12:42,700 --> 00:12:44,566
.و اينم براي من ترسناکه
295
00:12:44,568 --> 00:12:48,287
بيشتر به خاطر اينکه اماده اي که
.رابطه مون رو ترک کني
296
00:12:48,289 --> 00:12:51,490
چطور ميتوني از من خيلي خوشت بياد؟
297
00:12:51,492 --> 00:12:54,243
خب، اولا اينکه
298
00:12:54,245 --> 00:12:56,378
مشکلات احساسي بدتري
،نسبت به من داري
299
00:12:56,380 --> 00:12:59,298
و تو يه زن اين براي من خيلي
!مجذوب کننده است
300
00:13:00,634 --> 00:13:04,086
...نميدونم. من فقط
301
00:13:04,088 --> 00:13:06,255
.فکر ميکنم بي نظيري
302
00:13:13,013 --> 00:13:15,431
.دارم از کله ام عرق ميکنم
303
00:13:19,352 --> 00:13:24,273
،اژدها از اسمون سقوط ميکنه
!و روي يه اتشفشان سقوط ميکنه
304
00:13:25,493 --> 00:13:27,026
!اما صبر کن
305
00:13:27,028 --> 00:13:28,243
.نمرده
306
00:13:28,245 --> 00:13:29,695
،از اتشفشان ميخزه بيرون
307
00:13:29,697 --> 00:13:34,416
بالاهاش رو باز ميکنه و
.اماده ي حمله ميشه
308
00:13:34,418 --> 00:13:35,451
!اره خب، صبر کن
309
00:13:37,203 --> 00:13:39,571
قبلش چيزي نميگه؟
310
00:13:39,573 --> 00:13:43,559
ميدوني، شايد با صداي يه
ستاره ي دوست داشتني؟
311
00:13:43,561 --> 00:13:45,377
.خيلي خب
312
00:13:45,379 --> 00:13:49,214
،فکر ميکني بعد از تمام اين سال ها"
313
00:13:49,216 --> 00:13:54,770
ياد گرفتم که روي اتشفشان ها"
.نبايد پرواز کنم
314
00:13:54,772 --> 00:13:57,106
".يه احمق به تمام معنا ام
315
00:13:59,309 --> 00:14:01,143
.اژدهاـه "کريستوفر واکن"ـه
(بازيگر شکارچي گوزن)
316
00:14:01,145 --> 00:14:03,645
.عاليه
317
00:14:03,647 --> 00:14:04,947
،"خيلي خب "امي
.نوبته توـه
318
00:14:04,949 --> 00:14:06,031
.يه عدد بزرگ ديگه ميخوايم
319
00:14:06,033 --> 00:14:08,033
!کارش رو تموم کن
.شروع کن
320
00:14:08,035 --> 00:14:09,585
15؟
321
00:14:09,587 --> 00:14:11,937
!عدد بزرگه. اژدها روي زمين سقوط ميکنه
322
00:14:11,939 --> 00:14:13,655
.صبر کن
323
00:14:13,657 --> 00:14:14,990
.صبر کن
324
00:14:14,992 --> 00:14:17,826
...و ميگه
325
00:14:17,828 --> 00:14:20,162
مادر؟"
326
00:14:20,164 --> 00:14:22,664
تويي؟"
327
00:14:23,800 --> 00:14:27,386
".پسر کوچولوت داره مياد خونه
328
00:14:29,172 --> 00:14:32,141
،اه، شما رو نميدونم بچه ها
اما من امشب
329
00:14:32,143 --> 00:14:34,343
.يه تجربه ي احساسي داشتم
330
00:14:34,345 --> 00:14:36,562
،ممکنه به خاطر معجون باشه
اما تو يه
331
00:14:36,564 --> 00:14:39,681
.مسئول سياهچال دهن سرويس کني
332
00:14:39,683 --> 00:14:41,233
اه، اره؟
،خب، وقتي رسيديم خونه
333
00:14:41,235 --> 00:14:43,102
.ميبرمت به يه ماجراجويي متفاوت
334
00:14:43,104 --> 00:14:45,154
يه ماجراجويي ديگه
335
00:14:45,156 --> 00:14:47,906
با والوويتز؟
.منم بازي
336
00:14:49,542 --> 00:14:52,027
شلدون"، درباره ي سکس دارن"
.صحبت ميکنند
337
00:14:52,029 --> 00:14:55,147
.اه، پس من نيستم
338
00:14:56,282 --> 00:14:57,983
.اه، من يه ايده دارم
339
00:14:57,985 --> 00:14:59,918
از اونجايي که به اين
،زودي اتفاق نميافته
340
00:14:59,920 --> 00:15:02,371
چرا کاراکتر تو و کاراکتر تو
341
00:15:02,373 --> 00:15:04,339
تو بازي سکس نکنند؟
342
00:15:04,341 --> 00:15:06,341
!اه
343
00:15:07,026 --> 00:15:08,460
.يالا، همراهي کن
344
00:15:08,462 --> 00:15:09,428
!اه
345
00:15:09,430 --> 00:15:11,830
!اه
!اه
346
00:15:12,999 --> 00:15:17,102
"خيلي خب، روي "شلدون
.و "امي" افسون عشق اجرا ميکنم
347
00:15:17,104 --> 00:15:20,773
اه... متاسفم، فکر کردم
....ميخوايد الان
348
00:15:22,776 --> 00:15:24,977
.افسون عشق اثر ميکنه
349
00:15:24,979 --> 00:15:26,395
"وقتي که "شلدون" به "امي
350
00:15:26,397 --> 00:15:29,848
نگاه ميکنه، "امي" زيبا ترين
ارک دورگه ايه
351
00:15:29,850 --> 00:15:31,450
،که تا به حال ديده
352
00:15:31,452 --> 00:15:33,318
و شهوت بهش غلبه ميکنه
353
00:15:33,320 --> 00:15:35,687
و زره اش رو پاره ميکنه و
354
00:15:35,689 --> 00:15:39,575
با شهوت به چهارتا سينه ي
.پشمالوش نگاه ميکنه
355
00:15:40,827 --> 00:15:44,797
،وقتي که "امي" "شلدون" رو ميبينه
...شلدون" براش"
356
00:15:44,799 --> 00:15:47,866
،خب، شبيه همون "شلدون"ـه
.چون ظاهرا تو کفشه
357
00:15:49,552 --> 00:15:50,886
چيکار ميکني؟
358
00:15:52,589 --> 00:15:54,223
.خوشم نمياد
359
00:16:02,165 --> 00:16:05,717
ميبيني وقتي بذاري دخترها سياهچال ها
و اژدهاها بازي کنند چي ميشه؟
360
00:16:08,771 --> 00:16:11,106
.امي
361
00:16:11,108 --> 00:16:12,658
.امي
362
00:16:13,661 --> 00:16:15,444
.امي
363
00:16:15,446 --> 00:16:17,663
چيه؟
364
00:16:19,749 --> 00:16:22,234
.قبلا در خودم رو نزده بودم
365
00:16:23,620 --> 00:16:25,954
.سخت بود
366
00:16:25,956 --> 00:16:29,091
مجبور نيستي که بياي
.اينجا و منو خوشحال کني
367
00:16:29,093 --> 00:16:30,676
.ممنون
368
00:16:30,678 --> 00:16:32,427
ميشه اينو به بقيه بگي؟
369
00:16:32,429 --> 00:16:34,613
به خاطر اينکه اونا
.يه جور ديگه اي فکر ميکنند
370
00:16:35,515 --> 00:16:37,799
.بهت ميگم چه فکري ميکنند
371
00:16:37,801 --> 00:16:40,853
.فکر ميکنند که رايطه ي ما يه شوخيه
372
00:16:41,971 --> 00:16:44,890
خب، من فکر نميکنم
.که رابطه مون يه شوخي باشه
373
00:16:44,892 --> 00:16:46,642
فکر ميکنم
374
00:16:46,644 --> 00:16:48,093
،يه اسب ميره به بار"
375
00:16:48,095 --> 00:16:49,878
،مسئول بار ازش ميپرسه"
"چرا صورتت اويزونه؟
(صورتت درازه؟)
376
00:16:49,880 --> 00:16:51,914
.اين شوخيه
377
00:16:53,383 --> 00:16:57,186
،شوخي خوبي هم هست
.چونکه صورت اسب درازـه
378
00:16:58,021 --> 00:17:00,605
،شلدون
379
00:17:00,607 --> 00:17:03,825
ايا قراره که رابطه ي صميمي داشته باشيم؟
(سکس)
380
00:17:03,827 --> 00:17:05,878
.اه، خدا
381
00:17:05,880 --> 00:17:07,880
.تاپيک ناراحت کننده ايه
382
00:17:10,783 --> 00:17:13,518
...امي
383
00:17:13,520 --> 00:17:15,721
،قبل از اينکه باهات اشنا بشم
384
00:17:15,723 --> 00:17:19,942
اصلا علاقه نداشتم با کسي
.رابطه ي صميمي داشته باشم
385
00:17:20,777 --> 00:17:22,377
و حالا؟
386
00:17:23,980 --> 00:17:26,531
و حالا چي؟
387
00:17:28,634 --> 00:17:31,353
الان علاقه مند هستي؟
388
00:17:33,106 --> 00:17:34,690
.انکارش نکردم
389
00:17:34,692 --> 00:17:36,091
.واو
390
00:17:36,093 --> 00:17:38,327
.سکسي باهام صحبت ميکنه
391
00:17:38,329 --> 00:17:41,813
،ميدونم که براي تو اينجوري نيست، اما
392
00:17:41,815 --> 00:17:44,199
براي من، چيزي که داريم
393
00:17:44,201 --> 00:17:47,419
.به شدت صميميه
394
00:17:48,254 --> 00:17:50,989
.فکر کنم ميدونم اينو
395
00:17:50,991 --> 00:17:53,292
...فقط
396
00:17:53,294 --> 00:17:55,327
.قسمتي از من بيشتر ميخواد
397
00:17:55,329 --> 00:17:57,346
بيشتر؟
398
00:17:57,348 --> 00:17:58,931
منظورم اينکه، يه نگاه
.به خودمون بنداز
399
00:17:58,933 --> 00:18:01,717
تازه سه سال گذشته، و هيچي
.نشده باهم تو تختيم
400
00:18:06,522 --> 00:18:08,924
.زودباش
401
00:18:08,926 --> 00:18:10,525
.بيا برگرديم بيرون
402
00:18:10,527 --> 00:18:13,678
.خب، نه. صبر کن
403
00:18:13,680 --> 00:18:18,984
استفاده ي کننده ي جادوييِ الفي من
و زره ي ارکيِ دورگه ي تو
404
00:18:18,986 --> 00:18:22,020
.کلي افسون عشق روشون دارن
405
00:18:23,122 --> 00:18:25,123
اگه به سرنجام نرسونيمش
واقعا بازي
406
00:18:25,125 --> 00:18:27,359
.رو درست انجام نداديم
407
00:18:28,177 --> 00:18:30,712
.باوشه
408
00:18:32,732 --> 00:18:37,586
باور دارم که، همين الان
.يه اژدها رو کشتيم
409
00:18:39,422 --> 00:18:42,341
درحالي که بقيه جسد
،رو به يغما ميبرند
410
00:18:42,343 --> 00:18:46,345
من تورو به يه جاي خلوت ميبرم
411
00:18:46,347 --> 00:18:51,549
جايي که قصد دارم زرهِ چرميت
.رو دربيارم
412
00:18:56,389 --> 00:18:57,322
.درامد
413
00:18:57,324 --> 00:19:00,275
.اه
414
00:19:01,194 --> 00:19:02,744
تو چيکار ميکني؟
415
00:19:05,398 --> 00:19:07,565
...من
416
00:19:08,751 --> 00:19:11,586
.از لب... بوست ميکنم
417
00:19:13,289 --> 00:19:17,459
....منم تورو از
418
00:19:19,796 --> 00:19:21,263
.لب بوس ميکنم
419
00:19:22,882 --> 00:19:25,017
.نوبته توـه
420
00:19:26,719 --> 00:19:29,388
.من زره ات رو درميارم
421
00:19:31,257 --> 00:19:33,225
تو چيکار ميکني؟
422
00:19:33,227 --> 00:19:37,696
...به طرز شهوت ناکي
423
00:19:40,366 --> 00:19:41,400
.دماغت رو ميمالم
424
00:19:41,402 --> 00:19:42,951
.دوباره بنداز
425
00:19:52,426 --> 00:19:54,627
هي، بچه ها الان يه مدته که
.اون تو هستيد
426
00:19:54,629 --> 00:19:56,629
حالت خوبه؟ -
.خوبيم، ممنون -
427
00:19:56,631 --> 00:19:58,648
خيلي خب، فقط ميخواستيم بگيم که
...به خاطر اتفاقي که افتاد
428
00:19:58,650 --> 00:20:01,768
برو پي کارت! "شلدون" داره
...گاز ميگيره از
429
00:20:01,770 --> 00:20:03,636
!14! اره
430
00:20:15,638 --> 00:20:20,638
تــرجــمــه از: اشــکــان
Chandler Bing