1 00:00:01,585 --> 00:00:03,462 J'ai repensé au voyage dans le temps. 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,465 Et l'invisibilité, t'es tombé sur un os ? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,176 Je laisse mijoter. 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,556 Si je mets au point une machine à voyager dans le temps, 5 00:00:13,723 --> 00:00:15,516 j'irai dans le passé me la donner. 6 00:00:15,850 --> 00:00:19,395 Ainsi, je n'éprouverai plus le besoin de l'inventer. 7 00:00:20,438 --> 00:00:23,566 - Intéressant. - Oui, ça m'enlève un poids. 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,901 Ça va faire du bruit. 9 00:00:26,068 --> 00:00:28,237 Je préviens les magazines scientifiques ? 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,740 Je l'aurai déjà fait dans le futur. 11 00:00:32,867 --> 00:00:34,660 Des félicitations s'imposent. 12 00:00:35,119 --> 00:00:38,581 Non, des félicitations se seront imposées. 13 00:00:39,123 --> 00:00:41,041 Tu sais que cette fête me pompe. 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,085 Je sais, je te connais bien. 15 00:00:43,669 --> 00:00:46,297 A la dernière fête de l'UFR, M. Finkleday 16 00:00:46,464 --> 00:00:48,716 m'a parlé de spéléologie pendant 45 min. 17 00:00:48,883 --> 00:00:49,967 Je me souviens. 18 00:00:50,134 --> 00:00:52,344 Tu sais ce que les grottes ont de fascinant ? 19 00:00:52,511 --> 00:00:54,013 Rien. 20 00:00:55,347 --> 00:00:56,724 On évite Finkleday, 21 00:00:56,891 --> 00:00:59,643 on félicite le nouveau responsable et on s'en va. 22 00:00:59,810 --> 00:01:02,813 Je te la fais : "Enchanté, M. Gablehauser. 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,775 "Quelle veine que la fac vous ait nommé 24 00:01:05,941 --> 00:01:09,111 "alors que vous n'avez fait aucune recherche en 25 ans, 25 00:01:09,278 --> 00:01:12,782 "et préféré pondre des livres réduisant les notions scientifiques 26 00:01:12,948 --> 00:01:14,158 "à une série d'anecdotes 27 00:01:14,408 --> 00:01:18,788 "simplifiées à outrance pour pouvoir être lues sur le trône. 28 00:01:20,247 --> 00:01:21,874 "Maholo." 29 00:01:25,044 --> 00:01:27,129 J'aime bien le "maholo" final. 30 00:01:28,214 --> 00:01:32,760 - Le hawaïen n'a que 8 consonnes. - Fascinant, conclus là-dessus. 31 00:01:35,054 --> 00:01:37,181 Regardez-moi ce buffet. 32 00:01:37,932 --> 00:01:39,558 J'adore votre pays. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,018 Y en a pas, en Inde ? 34 00:01:41,268 --> 00:01:43,729 Si, mais c'est de la bouffe indienne. 35 00:01:44,313 --> 00:01:47,066 Je te défie de trouver un bagel à Bombay. 36 00:01:47,358 --> 00:01:49,026 Tartine-moi. 37 00:01:50,611 --> 00:01:52,905 Voilà un rebondissement intéressant. 38 00:01:56,325 --> 00:01:57,743 Howard avec une femme ? 39 00:01:57,910 --> 00:01:59,370 Une seule explication : 40 00:01:59,620 --> 00:02:02,623 son travail sur la robotique a porté ses fruits. 41 00:02:03,457 --> 00:02:06,126 Salut, les lopettes de la science. 42 00:02:08,003 --> 00:02:10,840 Je vous présente ma jeune amie, Summer. 43 00:02:11,006 --> 00:02:14,301 - Pour toucher, c'est plus cher. - Oups, pardon. 44 00:02:15,386 --> 00:02:17,972 Voilà le nouveau responsable. Sois poli. 45 00:02:18,138 --> 00:02:20,599 Bonjour, messieurs. Eric Gablehauser. 46 00:02:20,766 --> 00:02:22,560 - Howard Wolowitz. - Enchanté. 47 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 Et vous êtes ? 48 00:02:25,271 --> 00:02:27,481 Un vrai scientifique. 49 00:02:30,818 --> 00:02:32,444 Dans les dents. 50 00:02:33,737 --> 00:02:36,323 J'en reviens pas qu'il m'ait viré. 51 00:02:36,657 --> 00:02:38,993 Tu l'as traité de vulgaire prof de lycée 52 00:02:39,159 --> 00:02:42,997 dont les dernières expériences consistaient à enflammer ses pets. 53 00:02:44,206 --> 00:02:48,085 Oui, mais j'ai commencé ma phrase par "sauf votre respect". 54 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 Bonjour. 55 00:03:17,197 --> 00:03:19,033 Des œufs au petit-déjeuner ? 56 00:03:19,283 --> 00:03:22,202 C'est pas un petit-déjeuner, c'est une expérience. 57 00:03:22,703 --> 00:03:25,748 Ça ressemble drôlement à un petit-déj'. 58 00:03:26,081 --> 00:03:28,250 J'ai enfin le temps de vérifier que 59 00:03:28,417 --> 00:03:31,003 séparer les molécules d'eau des protéines de l'œuf 60 00:03:31,170 --> 00:03:33,047 a un impact sur le goût. 61 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 J'en salive... 62 00:03:37,593 --> 00:03:41,221 - Vivement les tests sur le bacon. - Carrément ! 63 00:03:42,473 --> 00:03:46,143 Si tu t'excuses, je suis sûr que Gablehauser te reprendra. 64 00:03:46,894 --> 00:03:48,062 Je veux pas y retourner. 65 00:03:49,146 --> 00:03:52,358 J'ai passé 3 ans et demi devant des tableaux d'équations. 66 00:03:52,524 --> 00:03:54,944 Avant ça, j'ai écrit ma thèse pendant 4 ans. 67 00:03:55,110 --> 00:03:59,073 Avant, j'étais à la fac et encore avant, j'étais en 6e. 68 00:04:00,240 --> 00:04:03,702 J'ai bien l'intention de savourer cette journée de relâche. 69 00:04:06,121 --> 00:04:08,248 Je te laisse bidouiller tes œufs. 70 00:04:08,499 --> 00:04:11,085 Je fais ça pour le bien de la communauté. 71 00:04:11,669 --> 00:04:14,129 Nous t'en sommes très reconnaissants. 72 00:04:44,827 --> 00:04:47,496 "Utiliser des œufs frais." 73 00:04:51,250 --> 00:04:53,377 Je vais en courses. Des besoins ? 74 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 C'est typiquement le genre de situation 75 00:04:56,547 --> 00:04:59,967 qu'on appelle "coïncidence" si on ignore la loi des grands nombres. 76 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 Pardon ? 77 00:05:01,385 --> 00:05:03,220 Il me faut 4 douzaines d'œufs. 78 00:05:03,721 --> 00:05:04,805 4 douzaines ? 79 00:05:05,055 --> 00:05:07,683 Un assortiment de bruns, blancs, plein air, 80 00:05:07,850 --> 00:05:09,893 moyens, gros et très gros. 81 00:05:10,394 --> 00:05:12,646 - Tu peux répéter ? - Tu vas te tromper. 82 00:05:13,856 --> 00:05:15,941 Je t'accompagne. 83 00:05:16,358 --> 00:05:18,110 Chouettos ! 84 00:05:22,364 --> 00:05:24,491 Tu travailles pas, aujourd'hui ? 85 00:05:24,658 --> 00:05:29,038 J'ai pris un congé sabbatique car je rejette les esprits médiocres. 86 00:05:29,204 --> 00:05:30,914 Tu t'es fait virer, hein ? 87 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 Les physiciens théoriciens ne se font pas virer. 88 00:05:35,044 --> 00:05:36,253 Mais oui. 89 00:05:37,671 --> 00:05:39,423 C'est un mal pour un bien. 90 00:05:39,590 --> 00:05:41,675 Une porte se ferme, une autre s'ouvre. 91 00:05:42,384 --> 00:05:43,886 N'importe quoi. 92 00:05:44,553 --> 00:05:46,805 Sauf si les portes sont équipées de relais 93 00:05:46,972 --> 00:05:49,058 ou de détecteurs de mouvements. 94 00:05:50,017 --> 00:05:53,687 Ou que la fermeture de l'une modifie la pression et ouvre l'autre. 95 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 J'ai rien dit. 96 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Ralentis ! 97 00:05:58,525 --> 00:06:01,487 - Roule moins vite. - Panique pas. 98 00:06:01,653 --> 00:06:04,865 - Tu colles trop l'autre voiture. - Mais non. 99 00:06:05,032 --> 00:06:06,742 Je vais te démontrer que si : 100 00:06:06,909 --> 00:06:09,328 Cette voiture pèse environ 1 800 kg, 101 00:06:09,578 --> 00:06:11,371 plus 64 pour moi et 55 pour toi. 102 00:06:11,747 --> 00:06:14,750 - 55 kg ! - Désolé, je t'ai vexée ? 103 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 Ton poids est lié à ta confiance en toi ? 104 00:06:18,337 --> 00:06:19,880 Un peu ! 105 00:06:20,214 --> 00:06:21,215 Intéressant... 106 00:06:21,381 --> 00:06:24,885 Bref, ça nous mène à un poids total d'environ 1 920 kg. 107 00:06:25,052 --> 00:06:28,180 - Disons 1 915 kg. - Si tu veux. 108 00:06:28,764 --> 00:06:32,101 On roule à la vitesse hallucinante de 80 km/h. 109 00:06:32,684 --> 00:06:35,896 Même si les freins sont neufs et les étriers alignés, 110 00:06:36,063 --> 00:06:40,234 le temps de s'arrêter, on sera à la place de cette voiture, 111 00:06:40,484 --> 00:06:44,404 impossibilité que la nature résoudra par la mort ou la mutilation. 112 00:06:44,571 --> 00:06:47,116 Regarde, un nouveau minigolf ! 113 00:06:50,494 --> 00:06:52,079 C'est géant. 114 00:06:52,246 --> 00:06:55,666 Me voilà dans le monde des gens ordinaires, 115 00:06:55,916 --> 00:06:58,794 à partager leur quotidien terne et sans saveur. 116 00:06:59,545 --> 00:07:00,546 Merci. 117 00:07:00,796 --> 00:07:02,172 Merci à toi. 118 00:07:02,840 --> 00:07:05,300 Merci à vous, femme ordinaire. 119 00:07:07,344 --> 00:07:09,304 Tu veux une info sur les tomates ? 120 00:07:09,555 --> 00:07:11,181 Non, merci. 121 00:07:11,348 --> 00:07:13,725 Tu voulais pas acheter des œufs ? 122 00:07:13,976 --> 00:07:17,354 Quand on y entend un minimum au développement bactérien, 123 00:07:17,521 --> 00:07:20,315 on prend les aliments frais avant de sortir. 124 00:07:20,774 --> 00:07:23,277 Je ne te retiens pas, alors. 125 00:07:24,736 --> 00:07:26,738 Non, je m'amuse bien. 126 00:07:26,905 --> 00:07:29,783 Pour en revenir aux tomates - c'est passionnant - 127 00:07:29,950 --> 00:07:32,995 on les range avec les légumes, mais ce sont des fruits. 128 00:07:33,162 --> 00:07:34,413 - Intéressant. - N'est-ce pas ? 129 00:07:34,955 --> 00:07:37,249 Je parle de ta notion du "passionnant". 130 00:07:41,670 --> 00:07:42,671 Je rêve. 131 00:07:44,631 --> 00:07:46,216 Quoi encore ? 132 00:07:46,717 --> 00:07:49,011 Les multivitamines, c'est bien, 133 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 mais le corps peut pas tout absorber. 134 00:07:51,555 --> 00:07:55,475 Tu t'apprêtes à acheter les ingrédients d'une urine de luxe. 135 00:07:57,227 --> 00:07:59,980 Qui te dit que c'est pas mon but ? 136 00:08:00,230 --> 00:08:01,982 Alors, prends du manganèse. 137 00:08:08,906 --> 00:08:10,324 Je me suis éclaté. 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,951 Si on allait chez un grossiste, demain ? 139 00:08:13,368 --> 00:08:17,915 Je me sens pas d'attaque. Ça fatigue de s'éclater autant. 140 00:08:19,166 --> 00:08:22,419 Tu es sûre ? C'est avantageux d'acheter en gros. 141 00:08:22,586 --> 00:08:26,632 Par exemple, j'ai vu que tu achetais tes tampons pour un mois. 142 00:08:29,301 --> 00:08:30,636 Pardon ? 143 00:08:30,886 --> 00:08:32,930 C'est un produit non périssable 144 00:08:33,096 --> 00:08:36,475 dont tu auras besoin pour les 30 prochaines années. 145 00:08:37,100 --> 00:08:40,020 Tu veux que j'achète 30 ans de tampons ? 146 00:08:40,520 --> 00:08:43,941 30, 35 ans... Ta mère a été ménopausée à quel âge ? 147 00:08:45,108 --> 00:08:46,735 Fin de la discussion. 148 00:08:47,027 --> 00:08:49,529 Penny, c'est un processus naturel. 149 00:08:49,696 --> 00:08:52,074 Pense aux économies que ça représente. 150 00:08:52,449 --> 00:08:56,078 A raison de 15 tampons par cycle de 28 jours... 151 00:08:56,245 --> 00:08:57,913 T'as des cycles réguliers ? 152 00:09:02,918 --> 00:09:06,546 Oublions les grossistes. Ça tient toujours pour le minigolf ? 153 00:09:12,719 --> 00:09:15,222 J'ai vu Penny, elle avait l'air contrariée. 154 00:09:15,764 --> 00:09:17,891 Je crois qu'elle a ses règles. 155 00:09:20,185 --> 00:09:22,729 J'ai annoté le calendrier, ça peut servir. 156 00:09:26,066 --> 00:09:28,026 T'as acheté des poissons ? 157 00:09:28,485 --> 00:09:30,487 Je fais une expérience. 158 00:09:31,446 --> 00:09:32,739 Et tes œufs brouillés ? 159 00:09:33,407 --> 00:09:34,533 C'était une impasse. 160 00:09:34,700 --> 00:09:37,744 Les œufs brouillés sont ce qu'ils sont. 161 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 Et donc, les poissons ? 162 00:09:42,124 --> 00:09:46,003 Un scientifique japonais a introduit l'ADN de méduses luminescentes 163 00:09:46,169 --> 00:09:48,380 chez d'autres espèces. D'où mon idée : 164 00:09:49,131 --> 00:09:50,882 le poisson-veilleuse. 165 00:09:53,719 --> 00:09:55,220 Le poisson-veilleuse... 166 00:09:55,470 --> 00:09:57,347 Cette idée vaut des milliards. 167 00:09:59,308 --> 00:10:00,309 Motus. 168 00:10:02,269 --> 00:10:06,398 Sheldon, tu préfères pas t'excuser et récupérer ton boulot ? 169 00:10:06,565 --> 00:10:09,067 Jamais. J'ai tant de choses à réaliser. 170 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Comme le poisson-veilleuse. 171 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 C'est pas tout. 172 00:10:17,492 --> 00:10:21,496 Je pense créer un site de vente de protections hygiéniques en gros. 173 00:10:21,747 --> 00:10:23,957 Idée ! Des tampons phosphorescents ! 174 00:10:27,044 --> 00:10:29,046 Leonard, on va devenir riches. 175 00:10:32,924 --> 00:10:36,345 - Merci d'être venue si vite. - Tu as bien fait d'appeler. 176 00:10:36,511 --> 00:10:40,932 Il est en train de perdre la boule. Une obsession chasse l'autre. 177 00:10:47,939 --> 00:10:50,442 Celle-ci est particulièrement perturbante. 178 00:10:53,445 --> 00:10:54,529 Maman ? 179 00:10:55,322 --> 00:10:57,783 Coucou, mon bébé ! 180 00:10:58,909 --> 00:11:00,786 Tu as appelé ma mère ? 181 00:11:06,917 --> 00:11:10,212 Un métier à tisser, comme c'est sympa ! 182 00:11:11,880 --> 00:11:13,965 Explique à maman. 183 00:11:15,133 --> 00:11:18,804 C'est les poissons phosphorescents qui m'ont donné... 184 00:11:20,514 --> 00:11:22,140 cette idée lumineuse. 185 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 Maman, qu'est-ce que tu fais ici ? 186 00:11:26,311 --> 00:11:27,646 Leonard m'a appelée. 187 00:11:28,021 --> 00:11:29,940 Je sais, mais pourquoi ? 188 00:11:30,190 --> 00:11:32,317 Parce qu'un génie de notre siècle 189 00:11:32,484 --> 00:11:35,946 élève des poissons luminescents et tisse des houppelandes. 190 00:11:36,822 --> 00:11:39,199 C'est pas une houppelande, c'est un poncho. 191 00:11:39,366 --> 00:11:42,202 La houppelande a des manches, pas le poncho. 192 00:11:42,369 --> 00:11:46,039 Et c'était pas une raison pour appeler ma mère... 193 00:11:47,249 --> 00:11:49,376 A quand remonte ta dernière sortie ? 194 00:11:50,377 --> 00:11:53,547 - J'ai fait des courses avec Penny. - Il y a 3 semaines ! 195 00:11:53,797 --> 00:11:54,840 Fais gaffe. 196 00:11:55,006 --> 00:11:58,677 Dans 4 à 8 jours, elle va être d'une humeur de chien. 197 00:12:00,846 --> 00:12:03,557 Mon cœur, ton ami s'inquiète pour toi. 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,058 Je suis pas un enfant, 199 00:12:05,225 --> 00:12:08,270 mais un adulte qui mène sa vie comme il l'entend. 200 00:12:08,437 --> 00:12:11,440 J'ai pas besoin d'un ami qui cafte tout à ma mère ! 201 00:12:12,983 --> 00:12:14,151 Où tu vas ? 202 00:12:14,401 --> 00:12:16,862 Dans ma chambre. Interdiction d'entrer ! 203 00:12:19,156 --> 00:12:20,782 Le caractère de son père. 204 00:12:22,033 --> 00:12:23,994 - Et mes yeux. - Je vois. 205 00:12:24,661 --> 00:12:27,706 Le côté scientifique lui vient de Jésus. 206 00:12:31,293 --> 00:12:33,753 - Sheldon, ta maman a cuisiné. - Pas faim. 207 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 T'en fais pas pour ce mulet. 208 00:12:37,090 --> 00:12:39,092 Il sortira qu'au Jugement dernier. 209 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 C'est peut-être pas plus mal. 210 00:12:43,263 --> 00:12:44,681 J'adore mon fils, 211 00:12:44,848 --> 00:12:48,518 mais il est difficile depuis sa naissance, au supermarché. 212 00:12:51,021 --> 00:12:52,355 Excusez mon insolence, 213 00:12:52,522 --> 00:12:56,485 mais je comprends d'où Sheldon tient sa beauté aguichante. 214 00:12:57,903 --> 00:13:00,405 Vous vous fatiguez pour rien, mon chou. 215 00:13:01,740 --> 00:13:02,991 C'est du poulet. 216 00:13:04,618 --> 00:13:08,163 Ce n'est pas un animal sacré dans votre civilisation ? 217 00:13:13,710 --> 00:13:16,171 Il y a un Indien dans notre paroisse. 218 00:13:16,421 --> 00:13:18,757 Le Dr Patel. Une très belle histoire : 219 00:13:18,924 --> 00:13:20,592 le Seigneur lui a commandé 220 00:13:20,759 --> 00:13:23,345 de faire 20 % sur la chirurgie oculaire 221 00:13:23,512 --> 00:13:25,222 à ceux qui en avaient besoin. 222 00:13:25,847 --> 00:13:26,848 Touchant. 223 00:13:27,516 --> 00:13:30,393 - Et pour Sheldon, on ne fait rien ? - Mais si. 224 00:13:30,644 --> 00:13:32,312 Il ne faut pas le brusquer. 225 00:13:32,729 --> 00:13:34,648 Feu son père me répétait : 226 00:13:34,898 --> 00:13:38,026 "Mary, il ne faut pas brusquer Sheldon." 227 00:13:39,110 --> 00:13:41,238 - C'était un homme avisé. - Pas tant que ça. 228 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 Il est mort en se battant contre un lynx pour du réglisse. 229 00:13:46,618 --> 00:13:48,036 Prenez une assiette 230 00:13:48,286 --> 00:13:51,373 et un joli set de table tissé par Sheldon. 231 00:13:51,623 --> 00:13:53,875 Il disjoncte souvent comme ça ? 232 00:13:54,125 --> 00:13:57,671 Sans arrêt ! Par exemple, à 13 ans, 233 00:13:57,837 --> 00:14:00,924 il a construit un réacteur nucléaire dans la remise 234 00:14:01,091 --> 00:14:04,386 et prétendait alimenter la ville en électricité. 235 00:14:04,636 --> 00:14:08,640 Le hic, c'est qu'il ne disposait pas de matières fissiles. 236 00:14:09,683 --> 00:14:12,519 Quand il a voulu s'en procurer sur Internet, 237 00:14:12,686 --> 00:14:15,772 un agent du gouvernement est venu chez nous 238 00:14:16,022 --> 00:14:17,983 et lui a expliqué très gentiment 239 00:14:18,149 --> 00:14:20,902 que c'était illégal d'avoir du concentré d'uranium. 240 00:14:22,445 --> 00:14:23,446 Et après ? 241 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 Il a piqué une crise. 242 00:14:24,823 --> 00:14:27,784 Il s'est barricadé pour fabriquer un rayon mortel. 243 00:14:28,827 --> 00:14:29,911 Un rayon mortel ? 244 00:14:30,161 --> 00:14:33,415 Tu parles ! Ça ralentissait même pas les petits voisins. 245 00:14:35,041 --> 00:14:36,918 Mais ça rendait le chien fou. 246 00:14:39,212 --> 00:14:41,256 Vous faites un joli couple. 247 00:14:42,966 --> 00:14:45,927 On n'est pas ensemble. On est célibataires. 248 00:14:46,177 --> 00:14:50,348 Chacun de son côté, tels 2 tranches de fromage sous cellophane... 249 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 On est amis. 250 00:14:54,936 --> 00:14:57,480 - J'ai touché un point sensible ? - Un peu ! 251 00:14:57,647 --> 00:14:59,232 Allez, mangeons. 252 00:15:00,859 --> 00:15:03,403 Seigneur, merci pour ce repas 253 00:15:03,570 --> 00:15:05,447 et pour tout ce que Tu as enduré. 254 00:15:06,197 --> 00:15:09,618 Nous Te prions d'aider Sheldon à retrouver la raison. 255 00:15:10,452 --> 00:15:14,748 Après un instant de méditation, je dirai "Bénis sois-Tu, Seigneur", 256 00:15:14,914 --> 00:15:17,459 mais ne vous sentez pas obligés de répéter. 257 00:15:19,210 --> 00:15:22,213 A moins que l'Esprit saint ne vous transporte. 258 00:15:31,473 --> 00:15:34,142 J'ai jamais mangé une tarte aussi bonne ! 259 00:15:34,392 --> 00:15:37,979 C'est le dessert préféré de Sheldon. Vous connaissez le secret ? 260 00:15:38,313 --> 00:15:39,689 - L'amour ? - Le saindoux. 261 00:15:45,236 --> 00:15:46,363 Regardez qui... 262 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 Vous allez l'effrayer. 263 00:15:50,617 --> 00:15:52,994 Laissez-le approcher, comme un faon. 264 00:16:01,503 --> 00:16:02,879 C'est absurde. 265 00:16:03,046 --> 00:16:04,506 Secoue-toi, Sheldon ! 266 00:16:05,215 --> 00:16:08,843 Tu es un physicien, ta place est à l'université ! 267 00:16:16,601 --> 00:16:17,936 Tu n'as jamais chassé ? 268 00:16:24,693 --> 00:16:26,986 Bonjour, mon roudoudou. 269 00:16:29,364 --> 00:16:31,741 Ça en jette. Qu'est-ce que c'est ? 270 00:16:33,368 --> 00:16:35,370 Ma représentation de l'ADN 271 00:16:35,537 --> 00:16:38,289 dans une forme de vie à base de silicium. 272 00:16:39,124 --> 00:16:42,836 On sent la patte d'un créateur de génie. 273 00:16:45,338 --> 00:16:46,381 Que veux-tu ? 274 00:16:46,965 --> 00:16:51,136 Ton père disait toujours qu'un pêcheur à bout de patience 275 00:16:51,302 --> 00:16:53,805 finit par pêcher à la dynamite. 276 00:16:54,180 --> 00:16:55,181 Et ? 277 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 Le pêcheur, c'est moi. 278 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 - Enfile ça. - Pourquoi ? 279 00:17:01,646 --> 00:17:05,483 Tu vas présenter tes excuses à ton chef pour récupérer ton poste. 280 00:17:05,984 --> 00:17:07,068 C'est non. 281 00:17:07,318 --> 00:17:11,364 Je ne crois pas avoir dit : "Si Sa Majesté le veut bien." 282 00:17:13,241 --> 00:17:15,994 Je ne m'excuserai pas d'avoir dit la vérité. 283 00:17:16,119 --> 00:17:17,120 Ecoute-moi bien. 284 00:17:17,746 --> 00:17:20,248 Je te le répète depuis que tu as 4 ans : 285 00:17:20,415 --> 00:17:24,127 quand on est supérieurement doué, on évite de s'en vanter. 286 00:17:24,377 --> 00:17:27,088 - Pourquoi ? - C'est vexant pour les autres ! 287 00:17:28,798 --> 00:17:31,217 T'as oublié les roustes des petits voisins ? 288 00:17:34,429 --> 00:17:36,055 Et que ça saute ! 289 00:17:36,306 --> 00:17:39,768 Toilette, chemisette, baskets et en avant, casquette ! 290 00:17:41,811 --> 00:17:45,774 Je me serais pas fait rouster si mon rayon mortel avait marché. 291 00:17:50,445 --> 00:17:51,446 C'est réglé. 292 00:17:52,614 --> 00:17:54,991 Ah bon ? Je suis impressionné. 293 00:17:55,241 --> 00:17:57,952 Les épreuves du Seigneur sont à notre mesure. 294 00:17:58,411 --> 00:18:02,123 Il m'a donné 2 autres enfants, bêtes à manger du foin. 295 00:18:08,046 --> 00:18:10,006 M. Gablehauser, je vous dérange ? 296 00:18:11,424 --> 00:18:13,885 Il gribouille des trucs, tu peux venir. 297 00:18:17,222 --> 00:18:19,307 - M. Gablehauser. - M. Cooper... 298 00:18:20,767 --> 00:18:23,061 Allez, on va prendre racine. 299 00:18:27,690 --> 00:18:28,733 Pour mémoire, 300 00:18:28,983 --> 00:18:31,778 lors de notre rencontre il y a quelques semaines, 301 00:18:31,945 --> 00:18:35,615 j'ai eu la maladresse de vous traiter de crétin. 302 00:18:36,825 --> 00:18:39,536 Je tenais à vous dire que c'était une erreur... 303 00:18:39,953 --> 00:18:42,038 de vous l'avoir fait remarquer. 304 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 Au fait, je me présente. 305 00:18:46,793 --> 00:18:49,671 - Eric Gablehauser. - Mary Cooper, la mère de Sheldon. 306 00:18:49,921 --> 00:18:53,132 Impossible, ou alors, vous l'avez eu à 15 ans. 307 00:18:53,383 --> 00:18:55,635 Vous êtes charmant. Je suis veuve. 308 00:18:58,721 --> 00:19:00,390 - Depuis peu ? - Un sacré bail. 309 00:19:01,474 --> 00:19:02,684 Asseyez-vous. 310 00:19:03,977 --> 00:19:05,520 Sheldon, au travail. 311 00:19:16,698 --> 00:19:17,740 Alors ? 312 00:19:18,658 --> 00:19:19,701 Il m'a repris. 313 00:19:19,951 --> 00:19:21,911 C'est vrai ? Raconte. 314 00:19:22,412 --> 00:19:24,414 Je suis pas sûr de pouvoir. 315 00:19:25,039 --> 00:19:28,835 Ça fait partie des choses de la vie qui m'ont toujours échappé. 316 00:19:29,836 --> 00:19:31,754 C'est vachement précis... 317 00:19:35,049 --> 00:19:38,761 Je suis fière de toi, trésor. Tu as été très courageux. 318 00:19:39,679 --> 00:19:41,180 Merci, maman. 319 00:19:47,103 --> 00:19:50,565 Est-ce que M. Gablehauser va être mon nouveau papa ? 320 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 On verra. 321 00:19:55,069 --> 00:19:56,487 Dors bien. 322 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 Adaptation : Delphine Hussonnois 323 00:20:28,895 --> 00:20:29,896 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS