1 00:00:01,826 --> 00:00:05,106 Bekijk ons een. Klaar voor een dubbele date... 2 00:00:05,206 --> 00:00:09,783 ...met echte vrouwen die publiekelijk willen laten zien dat wij hun vriend zijn. 3 00:00:09,883 --> 00:00:13,013 Ja, de echte zijn 't beste. 4 00:00:13,081 --> 00:00:14,058 Ik snap het niet. 5 00:00:14,158 --> 00:00:15,471 Wat voor vrouwen zijn er dan nog meer? 6 00:00:15,571 --> 00:00:18,499 Howard, nepvrouwen zijn jouw afdeling. 7 00:00:18,599 --> 00:00:21,559 Wil jij het vertellen? 8 00:00:21,628 --> 00:00:24,622 Nee, dan wordt hij gek. 9 00:00:24,689 --> 00:00:26,433 Luister 's, voor we gaan, 10 00:00:26,533 --> 00:00:30,142 moet ik je waarschuwen, dat ik gepassioneerd ben... 11 00:00:30,242 --> 00:00:33,740 ...en ik nogal vaak mijn affectie toon. 12 00:00:33,809 --> 00:00:37,677 Waar doel je op? 13 00:00:37,746 --> 00:00:40,370 Het kan zijn dat we wat zoenen in de auto of 't restaurant, 14 00:00:40,470 --> 00:00:42,288 en ik wil niet dat Bernadette zich ongemakkelijk voelt, 15 00:00:42,388 --> 00:00:46,159 dus 't zou helpen als jullie dat ook zouden doen. 16 00:00:46,259 --> 00:00:47,978 Maak je geen zorgen. 17 00:00:48,078 --> 00:00:51,733 Ons plan is seks te hebben op de saladebar. 18 00:00:52,626 --> 00:00:54,626 Namaste, blanke mensen. 19 00:00:55,645 --> 00:00:56,790 Goed nieuws. 20 00:00:56,890 --> 00:01:00,121 Ik heb de vier uur durende versie van Watchmen gehuurd. 21 00:01:00,221 --> 00:01:01,063 Heb ik al gezien. 22 00:01:01,163 --> 00:01:03,587 Gedetailleerde analyse staat al online. 23 00:01:03,687 --> 00:01:05,976 Wat moeten we dan doen vanavond? 24 00:01:06,076 --> 00:01:09,812 Sorry Raj, Howard en ik gaan uit eten met Penny en Bernadette. 25 00:01:09,912 --> 00:01:12,538 Geen vrijgezellen avonden meer voor ons twee. 26 00:01:12,638 --> 00:01:15,188 Deze paarden hebben nu zadels. 27 00:01:20,074 --> 00:01:22,026 Hoe zijn we ooit aan 'n vrouw gekomen? 28 00:01:22,126 --> 00:01:24,126 Geweldig. 29 00:01:24,145 --> 00:01:25,963 Ze hebben een vriendin en laten ons alleen? 30 00:01:26,063 --> 00:01:28,063 Geweldig toch? 31 00:01:28,942 --> 00:01:31,045 We hebben een fantastische avond voor de boeg. - Is dat zo? 32 00:01:31,095 --> 00:01:33,183 Jazeker, ik kwam er net achter dat ik geen... 33 00:01:33,283 --> 00:01:35,538 ...ruimte meer heb op mijn harddisk voor een Linux partitie. 34 00:01:35,638 --> 00:01:37,893 Dus gaan we een volledige back-up maken... 35 00:01:37,993 --> 00:01:41,258 ...en installeren opnieuw al mijn besturingssystemen. 36 00:01:41,358 --> 00:01:43,779 Daar heb ik geen zin in. 37 00:01:43,848 --> 00:01:45,094 Oké dan, 38 00:01:45,194 --> 00:01:50,646 Dan doe ik de volledige back-up en installeer ik al mijn besturingssystemen. 39 00:01:50,746 --> 00:01:51,756 En ik dan? 40 00:01:51,856 --> 00:01:57,651 Ik heb begrepen dat er verschillende types kunstmatige vrouwen zijn. 41 00:01:58,182 --> 00:02:01,837 Misschien moet je je daar eens in verdiepen. 42 00:02:02,051 --> 00:02:05,586 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand... 43 00:02:05,686 --> 00:02:09,444 ...toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht. 44 00:02:09,544 --> 00:02:10,185 De aarde begon af te koelen, 45 00:02:10,285 --> 00:02:12,776 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 46 00:02:12,876 --> 00:02:15,333 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 47 00:02:15,433 --> 00:02:18,025 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 48 00:02:18,125 --> 00:02:19,876 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'. 49 00:02:19,976 --> 00:02:23,546 Vertaling: VakkieE. Sync & aanpassingen: Jelpot. 50 00:02:23,568 --> 00:02:27,057 Gast, we kunnen leukere dingen doen vanavond. Luister even. 51 00:02:27,107 --> 00:02:30,898 In de Glendale galerie, 'Doe je beste Zoot pak aan, 52 00:02:30,948 --> 00:02:33,753 voor een eerbetoon aan de Swing muziek op 't plein bij Macy's.' 53 00:02:33,853 --> 00:02:36,488 'van vijf tot negen 's avonds.' 54 00:02:39,718 --> 00:02:41,155 Klinkt gezellig. 55 00:02:41,255 --> 00:02:45,679 Sorry Raj, Ik heb geen zin in een eerbetoon aan wat voor kleding ook. 56 00:02:45,729 --> 00:02:49,135 Nog minder aan die verbonden zijn aan de rassenrellen van 1940. 57 00:02:49,235 --> 00:02:50,237 Rassenrellen? 58 00:02:50,337 --> 00:02:52,639 De Zoot pak rellen. 59 00:02:55,377 --> 00:03:00,307 Ik heb altijd gedacht dat dat nieuwjaars uitverkopen waren. 60 00:03:01,522 --> 00:03:03,426 Waarom gaan we er niet naartoe en kijken wat rond? 61 00:03:03,526 --> 00:03:05,429 Ik heb niets nodig uit de galerie. 62 00:03:05,529 --> 00:03:07,097 Heb jij iets nodig uit de galerie? 63 00:03:07,197 --> 00:03:09,832 Nee, we kijken gewoon wat rond. 64 00:03:11,071 --> 00:03:14,476 Dat is een zin zonder betekenis. 65 00:03:14,543 --> 00:03:16,981 Wat dacht je dan hiervan? 66 00:03:17,047 --> 00:03:18,784 Op de universiteit website, 67 00:03:18,884 --> 00:03:21,789 'Van vijf tot tien 's avonds, Norton Hall kamer, 68 00:03:21,889 --> 00:03:27,015 een kennismaking bijeenkomst voor fysicawetenschap en geesteswetenschappen 69 00:03:27,065 --> 00:03:31,923 Of je nu atomen splijt of infinitieven, dit is de plek waar je moet zijn.' 70 00:03:31,973 --> 00:03:36,053 Dat klinkt gezellig, maar ik heb geen interesse. 71 00:03:37,282 --> 00:03:38,852 Kom op, Sheldon. 72 00:03:38,952 --> 00:03:41,191 De wereld zit vol met mensen die dingen buitenshuis doen. 73 00:03:41,291 --> 00:03:42,524 Laten we naar buiten gaan. 74 00:03:42,624 --> 00:03:45,028 Buiten is goed. 75 00:03:45,095 --> 00:03:48,000 Als buiten zo goed is, waarom heeft de mensheid dan jarenlang... 76 00:03:48,100 --> 00:03:49,771 ...geprobeerd binnen te perfectioneren? 77 00:03:49,871 --> 00:03:53,186 Weet ik veel, het is 'n verkooppraatje. 78 00:03:53,510 --> 00:03:54,912 Alsjeblieft Sheldon, ik ben 'n jonge... 79 00:03:55,012 --> 00:03:56,999 ...viriele toerist uit een ver land... 80 00:03:57,099 --> 00:04:00,369 ...en ik heb ook mijn behoeften. 81 00:04:00,437 --> 00:04:02,708 Ik wil het volgende voorstellen. 82 00:04:02,808 --> 00:04:08,843 Als ik me verveel, en ik wil iets anders dan gebruik ik m'n verbeelding. 83 00:04:09,386 --> 00:04:10,488 O nee. 84 00:04:10,588 --> 00:04:14,310 Eén van mijn favoriete plaatsen is de tweedimensionale wereld... 85 00:04:14,360 --> 00:04:16,765 ...beschreven in Edwin Abbots wiskundige fantasieboek, 86 00:04:16,865 --> 00:04:17,999 Flatland. 87 00:04:18,099 --> 00:04:20,670 Ik wil niet naar Flatland. 88 00:04:20,737 --> 00:04:25,242 Dat zeg je alleen, omdat je er nog nooit bent geweest. 89 00:04:25,846 --> 00:04:29,319 Ik ben nu een hexagoon in 'n tweedimensionale ruimte... 90 00:04:29,419 --> 00:04:34,434 ...en ik kan alleen de randen waarnemen van andere objecten. 91 00:04:34,929 --> 00:04:36,929 Ben jij dat, Raj? 92 00:04:36,931 --> 00:04:39,201 Ik herkende je rand niet. 93 00:04:39,269 --> 00:04:41,269 Sheldon, ik smeek je. 94 00:04:41,272 --> 00:04:43,843 Ik wil naar die bijeenkomst en ik wil niet alleen gaan. 95 00:04:43,943 --> 00:04:46,146 Je hebt geluk. 96 00:04:46,214 --> 00:04:49,529 Er is een bijeenkomst hier in Flatland. 97 00:04:50,954 --> 00:04:54,895 Kijk, daar is een sexy uitziende lijn. 98 00:04:54,962 --> 00:04:57,432 Je moet haar aanspreken. 99 00:04:57,499 --> 00:04:58,902 Wat? - Zeg haar dat je een cirkel bent. 100 00:04:59,002 --> 00:05:02,147 Flatland vrouwen vallen voor cirkels. 101 00:05:04,378 --> 00:05:05,914 Ik hoop dat je honger hebt, Bernadette. 102 00:05:06,014 --> 00:05:07,551 We gaan naar een geweldig restaurant. 103 00:05:07,651 --> 00:05:09,019 Ik sterf van de honger. 104 00:05:09,119 --> 00:05:10,823 Als je de hele dag in een bio-lab werkt, 105 00:05:10,923 --> 00:05:16,605 en vleesetende bacterie kleine knaagdieren ziet op eten krijg je vanzelf honger. 106 00:05:16,655 --> 00:05:18,655 Vleesetende bacteriën. 107 00:05:18,659 --> 00:05:20,562 En nog wil ik deze vrouw zoenen. 108 00:05:20,662 --> 00:05:21,896 Wat betekent dat? 109 00:05:21,996 --> 00:05:23,900 Dat je bereid bent een vreselijke dood tegemoet te gaan... 110 00:05:24,000 --> 00:05:26,938 ...voor een kans om de borsten aan te raken. 111 00:05:27,038 --> 00:05:28,775 dat stadium zijn we al voorbij. 112 00:05:28,875 --> 00:05:30,110 Toch, Howard? 113 00:05:30,210 --> 00:05:35,502 We zijn het niet helemaal eens wat de verschillende stadia zijn. 114 00:05:35,552 --> 00:05:37,356 Hoe is het op jouw werk? 115 00:05:37,456 --> 00:05:38,858 Nog wat acteerwerk gedaan? 116 00:05:38,958 --> 00:05:41,028 De laatste grote productie was: 117 00:05:41,128 --> 00:05:43,434 'Het dagboek van Anne Frank', boven een bowlingbaan. 118 00:05:43,534 --> 00:05:47,005 Maar volgens mij komt er binnenkort wat aan. 119 00:05:47,105 --> 00:05:49,141 Geweldig, hoezo? 120 00:05:49,209 --> 00:05:51,313 Beloof je niet te gaan lachen? 121 00:05:51,413 --> 00:05:53,750 Tuurlijk, dat zou ik nooit doen. 122 00:05:53,850 --> 00:05:55,252 Oké dan. 123 00:05:55,352 --> 00:05:58,258 Ik ben naar 'n waarzegster geweest, die zij dat als ik m'n haar knip, 124 00:05:58,358 --> 00:06:01,333 ik in een nationale reclame zit. 125 00:06:02,097 --> 00:06:03,700 Je meent het? 126 00:06:03,800 --> 00:06:06,706 Je krijgt carrière advies van een waarzegster? 127 00:06:06,806 --> 00:06:10,176 Goed gedaan. 128 00:06:10,245 --> 00:06:12,315 Ze is niet zo'n oplichtster. 129 00:06:12,415 --> 00:06:14,818 Ze heeft 'n boek geschreven en heeft een website. 130 00:06:14,918 --> 00:06:16,055 Tjonge, waarom zei je dat niet eerder? 131 00:06:16,155 --> 00:06:18,492 Niet iedereen mag een website bouwen. 132 00:06:18,592 --> 00:06:20,995 Waarom ben je toch zo'n eikel? 133 00:06:21,095 --> 00:06:22,298 Ben je verrast? 134 00:06:22,398 --> 00:06:24,603 Heeft je waarzegster gezegd, dat ik een eikel ben? 135 00:06:24,703 --> 00:06:26,905 Zoekt het uit. 136 00:06:28,442 --> 00:06:29,678 Kom op, Penny. 137 00:06:29,778 --> 00:06:31,348 Waarom gaan jullie niet lekker kletsen? 138 00:06:31,448 --> 00:06:34,083 Wij gaan wel wat zitten zoenen. 139 00:06:36,912 --> 00:06:39,802 Ik glip naar het volgende stadium. 140 00:06:43,089 --> 00:06:44,258 Dank je dat je meeging. 141 00:06:44,358 --> 00:06:45,594 Dank je, dat je me... 142 00:06:45,694 --> 00:06:47,796 ...jouw gelimiteerde editie van de Green Latern lantaren gaf. 143 00:06:47,896 --> 00:06:50,434 Moest je hem echt meenemen? 144 00:06:50,502 --> 00:06:55,602 Wat als de slechteriken komen en mijn ring zonder kracht zit. 145 00:06:58,249 --> 00:07:00,152 Kom, laten we wat te drinken nemen. - Ik drink niet. 146 00:07:00,252 --> 00:07:01,553 Maar ik wel. 147 00:07:01,653 --> 00:07:03,224 Zeker als mijn hulpje een Green Latern lantaren... 148 00:07:03,324 --> 00:07:05,477 bij zich heeft drink ik heel veel. 149 00:07:05,527 --> 00:07:07,527 Mag ik een Screwdriver? 150 00:07:07,531 --> 00:07:09,834 En wees scheutig met de 'Screw'. 151 00:07:09,934 --> 00:07:12,540 Ik wil graag 'n root beer float. 152 00:07:12,640 --> 00:07:15,543 Sheldon, ze hebben geen ijs. 153 00:07:15,611 --> 00:07:17,348 Niet? 154 00:07:17,448 --> 00:07:19,251 Nou, dan verschillen deze mensen en ik duidelijk... 155 00:07:19,351 --> 00:07:21,288 ...van mening over het woord 'Feestje'. 156 00:07:21,388 --> 00:07:23,626 Hij neemt een Shirley Temple. 157 00:07:23,726 --> 00:07:26,616 En wees scheutig met de 'Shirley'. 158 00:07:28,933 --> 00:07:30,933 Goed... 159 00:07:30,970 --> 00:07:32,540 Laten we de dames eens bekijken. 160 00:07:32,640 --> 00:07:33,875 Oké. 161 00:07:33,975 --> 00:07:35,812 Daar is een vrouw. 162 00:07:35,912 --> 00:07:37,348 Dat is Professor Wilkinson's vrouw. 163 00:07:37,448 --> 00:07:38,650 Die is ongeveer 80 jaar. 164 00:07:38,750 --> 00:07:40,486 Maar ze 'n vrouw. 165 00:07:40,586 --> 00:07:41,989 Is dat niet het spel? - Nee. 166 00:07:42,089 --> 00:07:43,559 Ik zoek een afspraakje. 167 00:07:43,659 --> 00:07:45,395 O, ja. 168 00:07:45,495 --> 00:07:49,619 Dus het punt is dat je iemand vindt om mee te copuleren? 169 00:07:49,669 --> 00:07:51,070 Niet zo luid. 170 00:07:51,170 --> 00:07:53,170 Als het zou kunnen, ja. 171 00:07:55,433 --> 00:07:56,536 Dank je. 172 00:07:56,636 --> 00:07:58,338 Jij bedankt. 173 00:07:58,438 --> 00:08:00,676 En wat is mijn functie als 'hulpje'? 174 00:08:00,776 --> 00:08:02,312 Jij moet me bijvallen. 175 00:08:02,412 --> 00:08:03,347 Goed. 176 00:08:03,447 --> 00:08:06,918 Wanneer moet ik bijvallen? 177 00:08:06,986 --> 00:08:11,406 Als ik een leugen vertel moet je bevestigend knikken. 178 00:08:12,295 --> 00:08:13,731 Hé, dat is gaaf. 179 00:08:13,831 --> 00:08:14,866 Wat is het? 180 00:08:14,966 --> 00:08:16,369 Een gelimiteerde editie van... 181 00:08:16,469 --> 00:08:17,871 ...de Green Latern lantaren. 182 00:08:17,971 --> 00:08:21,744 Mijn vriend zoekt iemand om mee te copuleren. 183 00:08:21,812 --> 00:08:23,514 Je bent grappig. 184 00:08:23,614 --> 00:08:24,549 Ik ben Abby. 185 00:08:24,649 --> 00:08:26,553 Ik ben Sheldon. Hoe gaat het? 186 00:08:26,653 --> 00:08:28,555 Rajesh Ramayan Koothrappali. 187 00:08:28,655 --> 00:08:30,225 Noem me maar Raj. - Hallo Raj. 188 00:08:30,325 --> 00:08:31,562 Waar kom je vandaan? 189 00:08:31,662 --> 00:08:33,898 Het mysterieuze continent India. 190 00:08:33,998 --> 00:08:35,233 O, India. 191 00:08:35,333 --> 00:08:37,404 Ken je India? - Ik heb Slumdog Millionaire gezien. 192 00:08:37,504 --> 00:08:40,479 Nou, ik ben 'n Slumdog astrofysica. 193 00:08:42,279 --> 00:08:45,169 Je vader was toch een gynaecoloog? 194 00:08:45,551 --> 00:08:47,551 Ogenblikje. 195 00:08:50,593 --> 00:08:51,829 Martha, kom eens. 196 00:08:51,929 --> 00:08:53,164 Dit zijn Raj en Sheldon. 197 00:08:53,264 --> 00:08:54,600 Dit is mijn vriendin Martha. 198 00:08:54,700 --> 00:08:55,870 Hallo - Hallo. 199 00:08:55,970 --> 00:08:59,425 Is dat de gelimiteerde editie van de Green Lantern lantaren? 200 00:08:59,475 --> 00:09:02,547 'In de helderste dag, in de donkerste nacht, 201 00:09:02,647 --> 00:09:05,452 zal geen slechterik mij ontgaan.' 202 00:09:07,287 --> 00:09:09,287 Dat is zo gaaf. 203 00:09:10,616 --> 00:09:11,818 Dank je. 204 00:09:11,918 --> 00:09:14,298 Heb je al een keuze gemaakt? 205 00:09:26,268 --> 00:09:29,955 Waar zullen we het over hebben? 206 00:09:31,129 --> 00:09:33,041 We kunnen het hebben over... 207 00:09:33,141 --> 00:09:35,421 ...waarom mensen die in waarzeggen geloven idioten zijn. 208 00:09:35,521 --> 00:09:37,521 Leonard? 209 00:09:40,149 --> 00:09:42,060 Daar hoeven we het niet meer over te hebben. 210 00:09:42,160 --> 00:09:44,608 Leonard heeft 't in de auto al duidelijk gemaakt. 211 00:09:44,708 --> 00:09:48,092 Sorry hoor, maar feiten zijn feiten. 212 00:09:48,160 --> 00:09:51,462 Juist, dus als jij het niet snapt, is het geen feit. 213 00:09:51,512 --> 00:09:54,598 Als 't geen feit is, is het geen feit. 214 00:09:54,698 --> 00:09:55,602 Nu snap ik het. 215 00:09:55,702 --> 00:09:56,810 Dank je voor de les. 216 00:09:56,910 --> 00:10:00,127 Geen dank. 217 00:10:00,195 --> 00:10:01,237 Hoe is je vis? 218 00:10:01,337 --> 00:10:02,242 Heerlijk. 219 00:10:02,342 --> 00:10:03,549 Wil je proeven? 220 00:10:03,649 --> 00:10:06,951 Ja, graag. - Nou het feit is, je mag het niet. 221 00:10:07,001 --> 00:10:09,717 Jullie zijn beiden wetenschappers. 222 00:10:09,817 --> 00:10:11,058 Help me. 223 00:10:11,158 --> 00:10:13,790 Wat denk jij? Zullen we ons bemoeien met hun ruzie? 224 00:10:13,840 --> 00:10:15,965 Nee, liever niet. - Sorry. 225 00:10:17,361 --> 00:10:20,511 Zullen er over ophouden? 226 00:10:20,579 --> 00:10:23,496 Misschien moet één iemand ermee ophouden. 227 00:10:23,596 --> 00:10:25,596 Is alles naar wens? 228 00:10:25,608 --> 00:10:27,718 Nogal onconfortabel. 229 00:10:30,868 --> 00:10:32,557 Weet je, het beste aan een gecommitteerde, 230 00:10:32,657 --> 00:10:34,546 monogame en gelijke relatie... 231 00:10:34,646 --> 00:10:36,468 ...is, dat zelfs als je verschillende ideeën hebt... 232 00:10:36,568 --> 00:10:39,131 ...je nog steeds een verhitte discussie kan hebben en om elkaar geven... 233 00:10:39,231 --> 00:10:42,291 ...en zelfs met elkaar kan vrijen... 234 00:10:43,480 --> 00:10:46,144 Wil je je vis? 235 00:10:49,517 --> 00:10:51,069 Ik wist dat je dat ging doen. 236 00:10:51,169 --> 00:10:54,059 Dat maakt me nog niet helderziend. 237 00:10:54,744 --> 00:10:58,116 Goed zo, Leonard. Maak 't nog erger. 238 00:11:06,548 --> 00:11:08,548 Wat is er gebeurd? 239 00:11:08,570 --> 00:11:11,403 We hebben vrouwen opgepikt. 240 00:11:12,516 --> 00:11:14,639 Ik ben het hulpje. 241 00:11:21,383 --> 00:11:22,399 Hoi. 242 00:11:24,249 --> 00:11:25,768 Het was gezellig gisteravond. 243 00:11:25,818 --> 00:11:27,884 Ik wil niet opscheppen, maar... 244 00:11:27,984 --> 00:11:31,129 ...iemand heeft stadium acht gehaald. 245 00:11:32,782 --> 00:11:35,117 Wat is in vredesnaam stadium acht? 246 00:11:35,217 --> 00:11:37,852 Stadium zeven met 't shirt uit. 247 00:11:38,382 --> 00:11:40,913 Mijn shirt wel te verstaan. 248 00:11:40,981 --> 00:11:43,265 Hoe is het met jou en Penny? 249 00:11:43,315 --> 00:11:45,315 Kon niet beter. 250 00:11:50,134 --> 00:11:54,550 Dus richten we onze relatiefrustraties op onschuldige Cylons? 251 00:11:54,600 --> 00:11:55,800 Niet alleen Cylons. 252 00:11:55,900 --> 00:11:57,940 Superman is de volgende. 253 00:11:58,868 --> 00:12:02,949 Oké dan, ik wilde eigenlijk afzeiken voor de lunch, 254 00:12:02,999 --> 00:12:06,816 maar ik kom later terug als je geen superwapen bedient. 255 00:12:06,866 --> 00:12:10,900 Ik kan toch niet uitgaan met iemand die geloofd in waarzeggers? 256 00:12:11,000 --> 00:12:12,663 Ik heb ooit iets gehad met iemand... 257 00:12:12,763 --> 00:12:14,998 ...die geloofde dat ze ontvoerd was door aliens. 258 00:12:15,098 --> 00:12:16,496 En stoorde je daar niet aan? 259 00:12:16,596 --> 00:12:17,898 Integendeel. 260 00:12:17,998 --> 00:12:20,832 Ze stond gewoon wat meer open voor wat intern onderzoek. 261 00:12:20,932 --> 00:12:23,165 Wat moet ik dan doen? 262 00:12:23,229 --> 00:12:25,730 Net doen alsof ik 't wel geloof als ik bij Penny ben? 263 00:12:25,830 --> 00:12:31,015 Ik weet zeker, dat Penny genoeg faket als ze samen met jou is. 264 00:12:31,431 --> 00:12:35,197 Wil je iets voor me doen? Leg je hoofd even hier neer. 265 00:12:35,297 --> 00:12:38,293 Laat me je iets uitleggen. 266 00:12:38,362 --> 00:12:42,293 Dit is het universum van vrouwen. 267 00:12:42,361 --> 00:12:44,810 Dit zijn degene waarmee jij naar bed wilt. 268 00:12:44,860 --> 00:12:47,895 Dit zijn de vrouwen die in hetzelfde geloven als jij. 269 00:12:47,995 --> 00:12:52,559 Die zijn de vrouwen die bereid zijn om seks met je te hebben. 270 00:12:52,659 --> 00:12:57,041 En hier, op dit kleine kruispunt is je ideale partner. 271 00:12:57,091 --> 00:12:59,976 Waarschijnlijk is ze een kleine natuurkundige met een lage eigendunk 272 00:13:00,026 --> 00:13:03,158 ...en woont in een regerings onderzoekgebouw in China. 273 00:13:03,258 --> 00:13:05,524 Wat is je punt? 274 00:13:05,593 --> 00:13:10,044 Om een seksuele relatie met Penny te behouden, moet ik alles waarin ik geloof opgeven, 275 00:13:10,094 --> 00:13:13,478 mijn integriteit, dat wat mij maakt tot wie ik ben? 276 00:13:13,528 --> 00:13:15,568 Dat kan ik niet, Howard. 277 00:13:15,594 --> 00:13:17,594 Even goede vrienden. 278 00:13:20,260 --> 00:13:21,227 Wat is dit? 279 00:13:21,327 --> 00:13:23,327 Je nieuwe vriendin. 280 00:13:23,492 --> 00:13:25,492 Veel plezier vanavond. 281 00:13:28,061 --> 00:13:30,625 De hond... 282 00:13:30,693 --> 00:13:33,726 Koira. 283 00:13:33,792 --> 00:13:36,257 Het dak... 284 00:13:36,325 --> 00:13:39,423 Katto. 285 00:13:39,491 --> 00:13:43,159 Druiven... 286 00:13:43,222 --> 00:13:45,388 Ryp leet. 287 00:13:48,156 --> 00:13:50,156 Ogenblikje. 288 00:13:51,723 --> 00:13:54,022 Sis n. 289 00:13:54,090 --> 00:13:56,288 Waar sloeg dat op? 290 00:13:56,357 --> 00:13:57,656 Het betekent, 'kom binnen'. 291 00:13:57,756 --> 00:14:01,171 Het duurt eeuwig om mijn nieuwe besturingssysteem te installeren. 292 00:14:01,221 --> 00:14:03,456 Ik heb de keuken en badkamer schoon gemaakt, 293 00:14:03,556 --> 00:14:06,616 en dacht, 'laat ik eens Fins leren.' 294 00:14:09,422 --> 00:14:10,887 Dat is Hindi voor: 295 00:14:10,987 --> 00:14:12,553 'Wat jou gelukkig maakt.' 296 00:14:12,653 --> 00:14:15,719 Luister, ik heb 'n sms van Abby gekregen, 297 00:14:15,819 --> 00:14:18,384 zij en haar vriendin Martha, willen ons weer ontmoeten. 298 00:14:18,484 --> 00:14:19,387 Wat dacht je ervan? 299 00:14:19,487 --> 00:14:21,152 Ik denk niets. 300 00:14:21,252 --> 00:14:22,851 Ik let je gewoon een gezichtsuitdrukking zien, 301 00:14:22,951 --> 00:14:27,157 waaruit jij de conclusie kan trekken dat je gek bent. 302 00:14:27,257 --> 00:14:27,761 Ik snap 'm niet. 303 00:14:27,861 --> 00:14:28,895 Je had het onwijs naar je zin. 304 00:14:28,995 --> 00:14:31,097 Klopt. Ik had 't ook naar mijn zin. 305 00:14:31,197 --> 00:14:33,197 Dat is geweest. Ik ben verder gegaan. 306 00:14:33,297 --> 00:14:36,513 Bijvoorbeeld, nadat ik Fins heb geleerd, zal ik nooit meer Fins leren. 307 00:14:36,563 --> 00:14:39,860 Alsjeblieft Sheldon, ik ben 'n verloren Indiaanse jongen. 308 00:14:39,960 --> 00:14:42,761 Ver van huis en ik wil 'n vriendin. 309 00:14:42,861 --> 00:14:44,196 En ik wil graag dat Abby dat wordt, 310 00:14:44,296 --> 00:14:46,094 en ze komt alleen als ze Martha mee mag nemen. 311 00:14:46,194 --> 00:14:52,411 Ik betwijfel zeer, dat jouw argumenten enige zwaarte, retorische strategie, 312 00:14:52,461 --> 00:15:01,761 middel inroepen, smeekbedes of pleidooien mij op andere gedachten kunnen brengen. 313 00:15:15,389 --> 00:15:20,056 Mijn getekende verbijsterende Hulk handschoenen. 314 00:15:21,055 --> 00:15:23,055 Tjonge. 315 00:15:40,520 --> 00:15:43,141 Die wil ik al jaren hebben. 316 00:15:44,208 --> 00:15:45,975 Betekent dit, dat we de meiden kunnen uitnodigen? 317 00:15:46,075 --> 00:15:50,750 Hulk gaat akkoord met een tweede date met kleine mensen. 318 00:15:53,639 --> 00:15:56,614 Die mag je niet aandoen op de date. 319 00:15:57,973 --> 00:16:01,236 Hulk verdrietig. 320 00:16:04,421 --> 00:16:05,970 Hoi. 321 00:16:07,592 --> 00:16:11,792 Maak je 't filter schoon? 322 00:16:11,861 --> 00:16:14,623 Het is niet alleen attent, maar ook veilig. 323 00:16:14,673 --> 00:16:20,547 Elk jaar komen er 15.000 branden voor door niet schoongemaakte filters. 324 00:16:20,597 --> 00:16:21,555 Nu hoor jij te zeggen: 325 00:16:21,655 --> 00:16:23,475 Tjonge, wat een interessant feit. 326 00:16:23,575 --> 00:16:25,559 Kom hier, jij gekke nerd. 327 00:16:25,659 --> 00:16:27,645 Ik kan niet boos op je blijven. 328 00:16:27,745 --> 00:16:32,030 Is dat alles wat je hebt, nadat je de meest afstotende persoon was, 329 00:16:32,080 --> 00:16:35,983 op een dubbele date waar zelfs Howard aanwezig was? 330 00:16:37,373 --> 00:16:38,730 Nee, het spijt me. 331 00:16:38,830 --> 00:16:43,345 Ik meen het. Het is niet netjes om iemand af te zeiken. 332 00:16:43,395 --> 00:16:44,487 Dank je. 333 00:16:44,587 --> 00:16:47,979 Ben jij bereidt om mee te gaan en te ervaren wat het inhoud? 334 00:16:48,029 --> 00:16:49,550 Ben jij bereidt een boek te lezen... 335 00:16:49,650 --> 00:16:52,396 ...waarin wordt bewezen dat alle waarzeggers nep zijn? 336 00:16:53,035 --> 00:16:55,317 Dat wil ik niet. 337 00:17:00,084 --> 00:17:02,455 Goed, laten we er naartoe gaan. 338 00:17:02,523 --> 00:17:03,547 Echt? 339 00:17:03,647 --> 00:17:06,029 Ja, één van ons moet er voor open staan. 340 00:17:06,129 --> 00:17:07,287 Dus je vindt dat ik niet open sta? 341 00:17:07,387 --> 00:17:09,173 Nee, helemaal niet. Laat me je helpen. 342 00:17:09,273 --> 00:17:12,880 Weet je, ik geloof ook in geesten. 343 00:17:12,946 --> 00:17:14,533 Leuk. - En astrologie. 344 00:17:14,633 --> 00:17:18,504 Weet ik, en ook in piramide krachten en genees kristallen. 345 00:17:18,604 --> 00:17:22,012 Nee, nee, kristallen werken niet. 346 00:17:22,080 --> 00:17:24,990 Echt, dat is het? 347 00:17:25,057 --> 00:17:27,605 Waarzeggers zijn echt, maar kristallen zijn voodoo. 348 00:17:27,705 --> 00:17:28,929 Voodoo is echt. 349 00:17:29,029 --> 00:17:31,749 Met voodoo moet je niet spotten. 350 00:17:33,760 --> 00:17:36,486 Flatland is meer dan een wiskundige scriptie. 351 00:17:36,586 --> 00:17:39,835 Het is ook een verhandeling over Victoriaans sociale zeden. 352 00:17:39,935 --> 00:17:42,485 Zo heb ik 't nog niet bekeken. 353 00:17:45,901 --> 00:17:50,406 Dat gaat mijn bezoekjes daarheen compleet veranderen. 354 00:17:59,752 --> 00:18:02,089 Het is al laat. 355 00:18:02,716 --> 00:18:04,755 Tijd om naar bed te gaan. 356 00:18:05,055 --> 00:18:08,368 Oké. 357 00:18:09,452 --> 00:18:11,927 Slaap lekker, klein mens. 358 00:18:20,182 --> 00:18:22,763 Sheldon? 359 00:18:28,804 --> 00:18:29,751 Ja? 360 00:18:29,851 --> 00:18:31,976 Hoor 's, zij hebben 't... 361 00:18:32,365 --> 00:18:38,461 ...nogal druk met elkaar en ik vroeg me af, of ik hier 'n tijdje mag zitten? 362 00:18:38,511 --> 00:18:40,533 Denk het wel. 363 00:18:40,605 --> 00:18:42,605 Kom binnen. 364 00:18:47,547 --> 00:18:51,202 Ik slaap wel in Leonards kamer. Welterusten. 365 00:18:53,722 --> 00:19:03,517 Vertaling: VakkieE. Sync & aanpassingen: Jelpot. 366 00:19:05,722 --> 00:19:09,517 ropo64