1 00:00:02,576 --> 00:00:05,677 Sheldon, quer colocar as tabelas depois de cada seção 2 00:00:05,746 --> 00:00:07,712 ou em um apêndice no final? 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,048 Quer saber? Escrevemos este artigo juntos., 4 00:00:10,117 --> 00:00:11,816 acho que devemos decidir juntos 5 00:00:11,885 --> 00:00:13,580 que elas vão em um apêndice no final. 6 00:00:15,289 --> 00:00:17,522 Que tal isso? Há um "eu" em "equipe". 7 00:00:21,895 --> 00:00:24,563 - Veja o que fizemos. - Eu sei. 8 00:00:24,631 --> 00:00:26,831 É o melhor de nós dois. 9 00:00:26,900 --> 00:00:29,601 É minha matemática e sua queda audaciosa 10 00:00:29,670 --> 00:00:31,304 da natureza fundamental da simetria. 11 00:00:31,305 --> 00:00:34,039 Tem minha curiosidade intelectual sem fundo 12 00:00:34,107 --> 00:00:35,874 e sua recusa petulante 13 00:00:35,943 --> 00:00:38,039 soletrar "cinza" com um "a" como um americano. 14 00:00:40,328 --> 00:00:42,514 Percebe que ainda temos muito trabalho a fazer 15 00:00:42,583 --> 00:00:43,938 antes de podermos publicar? 16 00:00:43,985 --> 00:00:45,784 Talvez devessemos dividir e conquistar. 17 00:00:45,852 --> 00:00:48,353 Agora, você rastreia todas as citações e as anota 18 00:00:48,422 --> 00:00:50,022 corretamente em nossa bibliografia, 19 00:00:50,023 --> 00:00:52,057 enquanto arregaço as mangas 20 00:00:52,125 --> 00:00:53,775 e decido qual fonte queremos usar. 21 00:00:55,572 --> 00:00:58,430 Sheldon, há centenas de citações para rastrear. 22 00:00:58,498 --> 00:01:01,072 E milhares de fontes, mas você não me ouve reclamando. 23 00:01:03,002 --> 00:01:04,536 Não vou passar semanas 24 00:01:04,574 --> 00:01:07,370 em uma biblioteca procurando documentos antigos.Não podemos 25 00:01:07,393 --> 00:01:08,826 contratar um aluno para isso? 26 00:01:08,862 --> 00:01:10,183 Um aluno? 27 00:01:10,210 --> 00:01:12,979 Não vou confiar nosso trabalho não publicado pra alguém de 2000 28 00:01:13,214 --> 00:01:14,780 Vão colocar emojis de unicórnio nele 29 00:01:14,781 --> 00:01:16,342 e depois postá-lo nas redes sociais. 30 00:01:17,479 --> 00:01:18,829 Por que fariam isso? 31 00:01:18,852 --> 00:01:21,686 Ansiedade econômica, abacate torrado demais, quem se importa? 32 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 Olha, o certo é que não podemos permitir que este artigo vaze 33 00:01:25,880 --> 00:01:27,247 antes de publicarmos. 34 00:01:27,278 --> 00:01:29,153 É assim que você dá adeus ao o Prêmio Nobel 35 00:01:29,195 --> 00:01:30,852 em vez de "olá" como pretendo fazer. 36 00:01:30,913 --> 00:01:32,600 Acho que quis dizer metaforicamente. 37 00:01:32,833 --> 00:01:35,067 Não. Se o rei da Suécia me der uma medalha, 38 00:01:35,068 --> 00:01:37,569 pretendo manchá-la com Purell e depois beijá-la. 39 00:01:38,143 --> 00:01:40,462 E se pedirmos a um dos nossos amigos para nos ajudar? 40 00:01:40,504 --> 00:01:41,833 Que tal Leonard? 41 00:01:41,895 --> 00:01:44,590 Jesus, não sei. Podemos confiar nele? 42 00:01:46,020 --> 00:01:48,348 Ele é seu melhor amigo no mundo todo. 43 00:01:48,437 --> 00:01:50,577 Sim, mas ele sempre me impressionou como o cara 44 00:01:50,627 --> 00:01:53,335 no acidente de avião que não espera sua morte pra te comer. 45 00:01:55,652 --> 00:01:57,167 Acho que pode confiar nele. 46 00:01:58,253 --> 00:02:00,605 Amy, você nunca perde essa inocência infantil. 47 00:02:03,830 --> 00:02:05,930 Leonard, preciso te dizer uma coisa. 48 00:02:06,301 --> 00:02:07,613 Estou tendo um caso. 49 00:02:14,671 --> 00:02:16,946 Tem que jurar não contar a ninguém. 50 00:02:19,313 --> 00:02:21,079 Você é o único que sabe. 51 00:02:21,148 --> 00:02:23,182 Bem, você e Rita, a senhora de cafeteria 52 00:02:23,183 --> 00:02:25,022 quem tem me dado mais que Tater Tots. 53 00:02:27,842 --> 00:02:29,154 Sheldon. 54 00:02:29,222 --> 00:02:30,600 Nenhuma palavra. 55 00:02:36,296 --> 00:02:37,710 O que ele queria? 56 00:02:37,787 --> 00:02:40,552 Nada. Ele inventou um teste estúpido pra ver se consigo 57 00:02:40,591 --> 00:02:42,607 - guardar um segredo. - E qual é o segredo? 58 00:02:46,005 --> 00:02:47,305 Não vou te contar. 59 00:02:47,374 --> 00:02:49,381 O teste é estúpido, mas ainda quero passar. 60 00:02:51,570 --> 00:02:54,398 Tec Subs e Li4rs, reprovados no teste do ENEM, apresentam: 61 00:02:54,399 --> 00:02:56,728 The Big Bang Theory - 12x09 The Citation Negation 62 00:02:56,929 --> 00:02:58,959 Exibido em: 16/11/2018 63 00:02:58,960 --> 00:03:01,004 Rajesh's: _soma ~ Eros Cohen 64 00:03:01,005 --> 00:03:03,049 Rajesh's: Cancer Man ~ AlexandreMT 65 00:03:03,050 --> 00:03:05,078 Rajesh's: LikaPoetisa ~ Bruno Loko 66 00:03:05,079 --> 00:03:07,108 Dr. Cooper: Cancer Man 67 00:03:07,109 --> 00:03:09,739 Prove não saber nem Português ENEM Matemática, ENEM... 68 00:03:09,740 --> 00:03:11,784 equipeli4rs@live.com facebook.com/Li4rs 69 00:03:11,785 --> 00:03:13,830 tec.subs@gmail.com facebook.com/Tec.Subs 70 00:03:19,271 --> 00:03:20,678 Parabéns, Leonard, 71 00:03:20,689 --> 00:03:23,020 você passou no meu teste secreto de lealdade. 72 00:03:23,021 --> 00:03:24,870 A verdade é que nunca tive um caso 73 00:03:24,871 --> 00:03:26,271 com a senhora da cafeteria. 74 00:03:26,273 --> 00:03:28,708 Só há uma mulher que toca minhas "não, não", 75 00:03:28,792 --> 00:03:30,092 e ela está bem aqui. 76 00:03:31,964 --> 00:03:33,484 - Sheldon. - Não, não. 77 00:03:35,204 --> 00:03:36,944 Estou chocado, Sheldon, 78 00:03:36,945 --> 00:03:39,510 pois acreditei mesmo que a mulher que você denunciou 79 00:03:39,511 --> 00:03:42,246 por miguelar as ervilhas não resistia ao seu charme. 80 00:03:43,992 --> 00:03:46,057 Estou meio magoada que não ia me contar 81 00:03:46,058 --> 00:03:48,264 do caso do Sheldon. Achei que éramos amigos. 82 00:03:48,265 --> 00:03:49,686 Não acreditei nele. 83 00:03:49,687 --> 00:03:51,974 Por quê? Ele não atrairia outras mulheres? 84 00:03:51,975 --> 00:03:53,275 Não. 85 00:03:56,103 --> 00:03:59,426 Imagino que se pergunte o porquê de tudo isso. 86 00:03:59,427 --> 00:04:02,355 Refere-se aos 2 últimos minutos ou os últimos 20 anos? 87 00:04:03,640 --> 00:04:05,555 Precisamos pedir um grande favor. 88 00:04:05,556 --> 00:04:08,162 Vocês começaram do jeito certo. 89 00:04:08,163 --> 00:04:10,078 Estamos terminando nosso trabalho, 90 00:04:10,079 --> 00:04:13,104 só precisamos de ajuda para localizar as citações. 91 00:04:13,105 --> 00:04:16,237 Isso é trabalhoso, por que não chamam um aluno? 92 00:04:16,238 --> 00:04:19,487 Não, esse artigo é muito importante para nós 93 00:04:19,488 --> 00:04:20,811 e confiamos em você. 94 00:04:20,812 --> 00:04:22,297 Por favor, significaria muito. 95 00:04:22,695 --> 00:04:24,314 Sabe? Tudo bem. 96 00:04:24,315 --> 00:04:26,990 Nós três na biblioteca, procurando artigos velhos, 97 00:04:26,991 --> 00:04:29,420 - vai ser divertido. - Não estaremos lá. 98 00:04:29,421 --> 00:04:30,925 Ficou mais divertido ainda. 99 00:04:36,607 --> 00:04:38,382 Toma essa! Esse já era. 100 00:04:38,868 --> 00:04:42,120 Agora estou comemorando com uma dança da vitória. 101 00:04:45,718 --> 00:04:47,297 Onde você está? 102 00:04:47,298 --> 00:04:49,735 Prestes a atirar num idiota dançando. 103 00:04:55,129 --> 00:04:57,382 Agora eu estou fazendo a dança da vitória. 104 00:04:58,081 --> 00:05:00,389 - O que estão jogando? - Fortnite. 105 00:05:00,390 --> 00:05:02,397 As pessoas caem de paraquedas numa ilha 106 00:05:02,398 --> 00:05:04,241 e lutam para sobreviver. 107 00:05:04,242 --> 00:05:06,791 - Tipo Jogos Vorazes? - É um "Solteiros no Paraíso" 108 00:05:06,792 --> 00:05:08,149 mas não tão cruel. 109 00:05:09,315 --> 00:05:10,835 Parece divertido. Posso jogar? 110 00:05:10,836 --> 00:05:13,560 Não sei se vai gostar. É meio que para gamers. 111 00:05:13,561 --> 00:05:16,509 Sou uma gamer. Jogo Candy Crush, Bejeweled, 112 00:05:16,510 --> 00:05:17,978 e Escolinha da Vila Sésamo, 113 00:05:17,979 --> 00:05:20,237 que ganho da nossa filha todas as vezes. 114 00:05:21,479 --> 00:05:23,223 Tudo bem, pode tentar. 115 00:05:23,224 --> 00:05:24,923 Anda com este, aqui você atira. 116 00:05:24,924 --> 00:05:26,901 "A" pula, "B" é o modo construção. 117 00:05:26,902 --> 00:05:28,524 E dependendo do que construir, 118 00:05:28,525 --> 00:05:31,074 você pode usar LB, RB, LT ou RT. 119 00:05:31,075 --> 00:05:32,738 Me adiciona, eu descubro como faz. 120 00:05:33,282 --> 00:05:35,151 Parece comigo na nossa lua de mel. 121 00:05:36,752 --> 00:05:39,568 Certo, você está chegando de paraquedas. 122 00:05:39,569 --> 00:05:41,478 Você está quase no chão. 123 00:05:41,479 --> 00:05:43,231 Assim que pousar, você vai querer... 124 00:05:43,232 --> 00:05:44,682 Já era, você morreu. 125 00:05:46,696 --> 00:05:49,224 É isso? Não foi nada divertido. 126 00:05:49,225 --> 00:05:51,315 Agora parece você na nossa lua de mel. 127 00:05:54,592 --> 00:05:56,399 Obrigado por ajudar com isso. 128 00:05:56,400 --> 00:05:57,926 Para que servem os amigos? 129 00:05:58,284 --> 00:06:01,375 Meu amigo me mandou vir aqui fazer o trabalho pesado dele, 130 00:06:01,376 --> 00:06:02,959 então, não sei dizer. 131 00:06:05,116 --> 00:06:06,799 Eu não deveria dizer nada, 132 00:06:06,800 --> 00:06:09,246 mas soube do Sheldon e a mulher do refeitório? 133 00:06:10,948 --> 00:06:12,505 Sim, isso não é verdade. 134 00:06:12,506 --> 00:06:14,902 O Sheldon inventou isso para nos testar. 135 00:06:15,254 --> 00:06:18,321 Queria saber disso antes de chamá-la de piranha 136 00:06:18,322 --> 00:06:20,435 na frente da fila toda do refeitório. 137 00:06:22,203 --> 00:06:24,213 São estes artigos que precisamos pegar. 138 00:06:24,214 --> 00:06:26,675 Vamos nos separar? Pegue metade e eu a outra. 139 00:06:26,676 --> 00:06:28,497 Não sei, é meio assustador aqui. 140 00:06:28,655 --> 00:06:30,122 Talvez devêssemos ficar juntos. 141 00:06:30,123 --> 00:06:31,890 Por favor, Raj, é só uma biblioteca. 142 00:06:31,958 --> 00:06:33,725 Pode falar isso de qualquer coisa. 143 00:06:33,793 --> 00:06:35,728 É só um cemitério, só uma casa assombrada. 144 00:06:35,729 --> 00:06:37,729 É só um portal do inferno. 145 00:06:37,797 --> 00:06:40,398 Certo, e se nós nos dividirmos, 146 00:06:40,467 --> 00:06:42,334 mas nos falarmos com frequência? 147 00:06:42,335 --> 00:06:44,202 Certo, obrigado. 148 00:06:52,145 --> 00:06:53,511 Leonard? 149 00:06:53,580 --> 00:06:55,380 - Ainda estou aqui. - Tudo bem. 150 00:06:59,953 --> 00:07:02,187 - Leonard? - Ainda estou aqui. 151 00:07:02,255 --> 00:07:03,855 Tudo bem. 152 00:07:10,263 --> 00:07:12,330 Leonard? 153 00:07:13,833 --> 00:07:15,533 Leonard? 154 00:07:17,971 --> 00:07:19,371 Deus! 155 00:07:22,242 --> 00:07:23,875 Muita poeira. 156 00:07:30,550 --> 00:07:31,869 Pronta pro almoço? 157 00:07:31,870 --> 00:07:33,170 Espere. 158 00:07:33,186 --> 00:07:35,353 Vídeo game, sério? 159 00:07:35,422 --> 00:07:37,056 É tipo "Sexta-Feira Muito Louca" 160 00:07:37,057 --> 00:07:39,224 onde na verdade você é o Howard? 161 00:07:39,292 --> 00:07:42,260 Por favor, se eu fosse o Howard, eu faria isso. 162 00:07:45,398 --> 00:07:48,967 Quer saber? Ele não está errado. 163 00:07:49,035 --> 00:07:50,368 Certo, ótimo, podemos ir? 164 00:07:50,437 --> 00:07:53,105 Já já, quero mostrar ao Howard que posso jogar esse jogo. 165 00:07:53,106 --> 00:07:55,573 Sabe, você ganha muito mais grana que ele. 166 00:07:55,642 --> 00:07:58,409 Não pode esfregar na cara dele só isso? 167 00:07:58,478 --> 00:08:01,512 Posso, mas quero esfregar isso. 168 00:08:01,581 --> 00:08:04,782 Droga, por que não acerto ninguém? 169 00:08:04,851 --> 00:08:06,251 Aqui, deixe-me tentar. 170 00:08:06,286 --> 00:08:09,087 Muita sorte... É mais difícil que parece. 171 00:08:09,155 --> 00:08:10,922 Peguei ele. 172 00:08:14,894 --> 00:08:18,296 Essa citação está correta. Como vai? 173 00:08:18,365 --> 00:08:20,065 Muito bem, só estou procurando 174 00:08:20,066 --> 00:08:23,201 Efeito dos Muons de Alta Energia na Dispersão de Pons no Próton 175 00:08:23,270 --> 00:08:26,204 no Laboratório do Acelerador... 176 00:08:30,443 --> 00:08:32,076 Nacional. 177 00:08:32,145 --> 00:08:34,879 Podemos fazer uma pausa? 178 00:08:34,948 --> 00:08:37,015 Não, na verdade isso me anima mais. 179 00:08:37,083 --> 00:08:40,084 Temos que ver tudo isso, antes que eu vá embora. 180 00:08:40,153 --> 00:08:43,021 É como em "Velocidade Máxima", mas ao invés do ônibus, 181 00:08:43,089 --> 00:08:44,856 são seus pulmões. 182 00:08:44,891 --> 00:08:47,992 E no lugar da Sandra Bullock, há tristeza. 183 00:08:48,061 --> 00:08:50,995 Por que pegou esse jornal russo? 184 00:08:51,064 --> 00:08:52,631 Foi citado nesse artigo aqui, 185 00:08:52,632 --> 00:08:54,199 achei que deveríamos olhar. 186 00:08:54,200 --> 00:08:55,867 Não está traduzido. 187 00:08:55,936 --> 00:08:58,203 Devíamos falar com Howard; o russo dele é muito bom. 188 00:08:58,204 --> 00:09:01,572 Não precisamos do Howard. Tenho o Google Tradutor. 189 00:09:01,641 --> 00:09:04,442 Certo, vamos lá, 190 00:09:04,511 --> 00:09:06,344 do russo para o inglês. 191 00:09:07,747 --> 00:09:12,450 "Exames de ensopado de alce em paraquedas de limão." 192 00:09:13,820 --> 00:09:18,189 Certo, agora sei porque o app é gratuito. 193 00:09:19,659 --> 00:09:23,461 Deus, meu russo está um pouco enferrujado. 194 00:09:23,530 --> 00:09:26,464 Se ajudar, essa palavra pode ser "alce". 195 00:09:30,770 --> 00:09:32,603 Certo. 196 00:09:32,672 --> 00:09:34,072 Esse artigo é chamado 197 00:09:34,107 --> 00:09:37,842 "Exames de um 198 00:09:37,911 --> 00:09:41,045 Modelo Super-Assimétrico do Universo" 199 00:09:41,114 --> 00:09:44,315 do Dr. Vasily Gregora-poli-popivich. 200 00:09:44,384 --> 00:09:45,950 Espera, então Amy e Sheldon 201 00:09:46,019 --> 00:09:48,353 não foram os primeiros a pensar na super-assimetria? 202 00:09:48,354 --> 00:09:50,421 Parece que não. Isso é de 1978. 203 00:09:50,490 --> 00:09:54,025 Certo, eles precisam renomear a teoria deles: 204 00:09:54,094 --> 00:09:57,962 "A Teoria Cooper-Fowler Gregora-poli-popivich." 205 00:09:58,031 --> 00:10:00,381 Parece mais um trava-línguas, não parece? 206 00:10:01,601 --> 00:10:03,535 Sheldon não vai ficar feliz com isso. 207 00:10:03,536 --> 00:10:06,170 Bem, ele ficará menos feliz com isso... 208 00:10:06,220 --> 00:10:09,518 "O modelo super assimétrico 209 00:10:09,519 --> 00:10:11,284 é inerentemente falho 210 00:10:11,285 --> 00:10:15,477 e não suporta o peso de um exame mais a fundo." 211 00:10:16,094 --> 00:10:19,356 - Isso refuta a teoria deles? - Parece que sim. 212 00:10:19,776 --> 00:10:21,777 - Como vamos contar para ele? - É fácil. 213 00:10:21,778 --> 00:10:24,030 Vá até ele e diga, "Sheldon, 214 00:10:24,031 --> 00:10:25,769 Raj tem algo para dizer a você." 215 00:10:27,706 --> 00:10:31,303 - Por que eu tenho de dizer? - Você achou isso. 216 00:10:31,304 --> 00:10:33,081 Mas ele quem traduziu. 217 00:10:33,082 --> 00:10:35,650 Que tal todos contarmos a ele? 218 00:10:35,651 --> 00:10:37,656 Ou melhor: você conta. 219 00:10:38,107 --> 00:10:40,763 Sim, é o que faz mais sentido. 220 00:10:41,790 --> 00:10:45,334 - Você são muito covardes. - Sim, somos! 221 00:10:57,340 --> 00:11:00,394 - Denise, Stuart está? - Não, está no médico. 222 00:11:00,395 --> 00:11:02,993 - Ele está bem? - Desde que o conheço, não. 223 00:11:04,925 --> 00:11:07,156 Isso levanta uma questão interessante. 224 00:11:07,157 --> 00:11:10,062 Você e Stuart. Por quê? 225 00:11:11,728 --> 00:11:14,081 Não sei, meus pais eram donos de uma funerária. 226 00:11:14,082 --> 00:11:15,788 Tire suas conclusões. 227 00:11:17,020 --> 00:11:18,663 Como posso ajudá-la? 228 00:11:18,664 --> 00:11:21,201 Eu queria que Stuart me ensinasse a jogar Fortnite. 229 00:11:21,202 --> 00:11:23,450 - Eu posso ensinar. - Sério, você é boa? 230 00:11:23,451 --> 00:11:26,143 Veja minha pele. Não pego sol há seis anos. 231 00:11:27,181 --> 00:11:28,940 - Vai me treinar? - Claro. 232 00:11:28,941 --> 00:11:30,448 Agora eu pergunto. 233 00:11:30,449 --> 00:11:32,623 Howard. Por quê? 234 00:11:35,112 --> 00:11:37,180 Você tem olhos... O que acha? 235 00:12:02,222 --> 00:12:04,141 Eu não queria ter visto isso. 236 00:12:06,312 --> 00:12:08,781 Preciso dar más notícias ao Sheldon, 237 00:12:08,782 --> 00:12:11,672 - mas não quero. - Meu Deus, está tudo bem? 238 00:12:11,673 --> 00:12:14,953 Não, achei um artigo que prova que a teoria deles está errada. 239 00:12:14,954 --> 00:12:17,027 E acharam que ganhariam o Prêmio Nobel. 240 00:12:17,028 --> 00:12:19,442 - Isso vai acabar com ele. - Nossa! 241 00:12:19,443 --> 00:12:21,403 Pode deixar um bilhete anônimo, 242 00:12:21,404 --> 00:12:24,397 como na escola, quando quer que sua amiga saiba 243 00:12:24,398 --> 00:12:26,230 que o namorado dela a trai. 244 00:12:28,362 --> 00:12:30,001 Por que não contar logo? 245 00:12:30,002 --> 00:12:31,972 Não sei. Vai que você tem um chupão. 246 00:12:35,417 --> 00:12:38,993 - Não é melhor um amigo contar? - Acredite, não é. 247 00:12:38,994 --> 00:12:41,295 Fui para a formatura com chupão e um olho roxo. 248 00:12:42,297 --> 00:12:43,857 Bata na porta, você consegue. 249 00:12:43,858 --> 00:12:45,902 Está bem, lá vou eu. 250 00:12:45,903 --> 00:12:48,028 Espere, deixa eu entrar logo. 251 00:12:48,544 --> 00:12:51,615 - Por quê? - "Por quê?" Você sabe. 252 00:12:57,864 --> 00:13:00,527 Oi, Leonard. O podcast está muito alto? 253 00:13:00,528 --> 00:13:02,138 Não ouvi seu podcast. 254 00:13:02,139 --> 00:13:04,231 Eu falei que ninguém ouvia. 255 00:13:05,607 --> 00:13:08,073 Eu escuto o Ira Glass, colado no fone de ouvido, 256 00:13:08,074 --> 00:13:10,730 ele está lá como uma lagartixa na parede. 257 00:13:13,218 --> 00:13:16,523 Na verdade, preciso falar com vocês sobre sua pesquisa. 258 00:13:16,524 --> 00:13:18,543 Certo, como está nossa pesquisa. 259 00:13:18,544 --> 00:13:23,019 Raj e eu pesquisamos, como pediram 260 00:13:23,020 --> 00:13:24,854 vimos através 261 00:13:24,855 --> 00:13:28,959 uma pesquisa Russa que parece refutar a super assimetria. 262 00:13:29,640 --> 00:13:31,159 Tem certeza? 263 00:13:31,160 --> 00:13:34,503 Sim, Howard traduziu. 264 00:13:35,832 --> 00:13:37,346 Sinto muito. 265 00:13:40,839 --> 00:13:42,997 Sheldon, você está bem? 266 00:13:43,428 --> 00:13:45,608 Sim, claro. 267 00:13:45,609 --> 00:13:48,943 Agradeço por nos dizer, Leonard. Não deve ter sido fácil. 268 00:13:50,975 --> 00:13:53,077 Acho que não precisamos mais disso. 269 00:14:12,787 --> 00:14:15,461 Está ouvindo This American Life? 270 00:14:19,224 --> 00:14:21,778 Certo, vá até aquele baú e aperta X. 271 00:14:21,779 --> 00:14:24,049 X. Aperta X. 272 00:14:24,050 --> 00:14:26,504 - Onde está o X? - O único X daí. 273 00:14:28,088 --> 00:14:29,596 Calma, estou aprendendo. 274 00:14:29,597 --> 00:14:31,099 O alfabeto? 275 00:14:32,020 --> 00:14:33,807 Não precisa ser chata. 276 00:14:33,808 --> 00:14:36,900 Quer jogar o jogo ou rastejar de volta 277 00:14:36,901 --> 00:14:39,261 para sua camisa de mamãe e comer como um bebê? 278 00:14:40,284 --> 00:14:42,257 Merda, qual seu problema? 279 00:14:42,258 --> 00:14:44,257 Achei que queria derrotar seu marido. 280 00:14:44,258 --> 00:14:45,767 - Eu quero. - Então, anda! 281 00:14:45,768 --> 00:14:47,168 Certo. 282 00:14:54,410 --> 00:14:55,810 Oi. 283 00:14:57,059 --> 00:14:59,253 - Posso fazer algo? - Não. 284 00:15:01,053 --> 00:15:03,789 Posso fazer chá. posso cantar "Gatinho fofinho." 285 00:15:03,790 --> 00:15:05,933 Não sei como não está chateada com isso. 286 00:15:05,934 --> 00:15:07,339 É sua pesquisa também. 287 00:15:07,340 --> 00:15:09,690 Estou chateada, Sheldon. 288 00:15:10,028 --> 00:15:12,886 Estou tentando segurar as pontas, por você. 289 00:15:12,887 --> 00:15:15,847 Como aquele ganso que não nos deixava no almoço. 290 00:15:17,609 --> 00:15:19,103 Aquilo também te assustou? 291 00:15:19,104 --> 00:15:21,834 Claro que assustou. Eu estava usando uma jaqueta. 292 00:15:24,110 --> 00:15:26,467 Não preciso que finja que está bem para mim. 293 00:15:26,468 --> 00:15:28,231 Isso só piora. 294 00:15:28,232 --> 00:15:31,738 Certo. Eu não estou bem. 295 00:15:32,082 --> 00:15:34,993 Tivemos essa ideia para nosso casamento. 296 00:15:34,994 --> 00:15:37,517 Dedicamos meses da nossa vida para isso. 297 00:15:37,518 --> 00:15:39,940 Achei que mudaríamos o cursa da ciência, 298 00:15:39,941 --> 00:15:43,137 e agora, acabou. Estou arrasada. 299 00:15:45,342 --> 00:15:48,091 Eu estava errado, isso foi pior. Volte a ser feliz. 300 00:15:55,050 --> 00:15:56,450 Oi, pessoal. 301 00:15:56,451 --> 00:15:58,058 - Oi. - Olá. 302 00:15:58,059 --> 00:16:00,500 Quer jogar aquilo, como chama mesmo? 303 00:16:00,501 --> 00:16:01,901 Fortnow? 304 00:16:02,760 --> 00:16:04,994 - Fortnite. - Certo. 305 00:16:05,022 --> 00:16:07,330 Acho que esqueci pois só joguei naquela vez 306 00:16:07,331 --> 00:16:09,388 e fui péssima. 307 00:16:10,700 --> 00:16:13,119 Não se sinta assim. É um jogo difícil. 308 00:16:13,120 --> 00:16:15,256 Se importa se eu tentar de novo? 309 00:16:15,257 --> 00:16:17,255 - Talvez depois, Berna... - Me dê! 310 00:16:19,855 --> 00:16:22,959 Cadê você, Howard? Cadê você? 311 00:16:22,960 --> 00:16:26,804 Só vou criar uma rampinha, pegar um pouco de altura. 312 00:16:26,805 --> 00:16:30,238 Aperte B para criar... Ah, você já fez. 313 00:16:30,948 --> 00:16:33,366 Já? Só estou apertando botões. 314 00:16:36,367 --> 00:16:38,700 Estou vendo sua rampa. Vou te pegar. 315 00:16:38,701 --> 00:16:40,499 Pode tentar, mas... 316 00:16:40,864 --> 00:16:42,264 Te peguei. 317 00:16:44,200 --> 00:16:45,600 Filho da puta. 318 00:16:47,005 --> 00:16:48,738 - Quer jogar de novo? - Não! 319 00:16:51,388 --> 00:16:52,831 - Howard. - O que? 320 00:16:52,832 --> 00:16:54,428 Ganho mais dinheiro que você. 321 00:16:58,700 --> 00:17:00,994 Arranjou uma boa mulher, cara. 322 00:17:04,966 --> 00:17:07,180 Nenhum deles apareceu no trabalho hoje? 323 00:17:07,181 --> 00:17:10,239 - Não, liguei e ninguém atendeu. - Aposto que estão bem 324 00:17:10,240 --> 00:17:12,421 e que nem dormiram criando uma nova teoria. 325 00:17:12,422 --> 00:17:14,996 Mandei torpedo perguntando se ele queria ir assistir 326 00:17:14,997 --> 00:17:17,479 o novo Animais Fantásticos, e ele não respondeu. 327 00:17:17,480 --> 00:17:19,703 Beleza, já morreram. Não podemos fazer nada. 328 00:17:25,698 --> 00:17:27,098 Entre. 329 00:17:34,844 --> 00:17:38,207 Você parecem confortáveis. Tiraram o dia de folga? 330 00:17:39,141 --> 00:17:41,908 - É sábado. - Não é, não. 331 00:17:43,408 --> 00:17:45,748 Ótimo, outra coisa em que estamos errados. 332 00:17:47,938 --> 00:17:49,530 Já são quantas, Amy? 333 00:17:50,700 --> 00:17:52,100 Duas. 334 00:17:53,800 --> 00:17:55,413 Duas coisas. 335 00:17:55,414 --> 00:17:56,939 O que houve conosco? 336 00:17:58,439 --> 00:17:59,954 Vou te dizer. 337 00:18:00,454 --> 00:18:03,249 Professor Gregoropovich. 338 00:18:03,250 --> 00:18:06,539 Acho que é Gregora-poli-popivich, mas... 339 00:18:13,200 --> 00:18:14,600 Três. 340 00:18:15,879 --> 00:18:18,833 Pessoal, vocês tiveram um contratempo. 341 00:18:18,834 --> 00:18:21,920 Essa é a hora em que vocês vão fundo e tentem mais. 342 00:18:21,921 --> 00:18:24,892 É como se fosse o intervalo, e estivessem perdendo de 1 x 0. 343 00:18:25,392 --> 00:18:26,792 O que está fazendo? 344 00:18:26,793 --> 00:18:29,143 É como se fosse o bat-intervalo, 345 00:18:29,144 --> 00:18:30,978 e perdendo de 1 bat x 0. 346 00:18:32,326 --> 00:18:33,726 Deixe-me tentar. 347 00:18:34,283 --> 00:18:36,255 Não podem simplesmente desistir. 348 00:18:36,256 --> 00:18:38,840 Vocês são as pessoas mais inteligentes que conheço. 349 00:18:38,841 --> 00:18:40,272 Podem fazer qualquer coisa. 350 00:18:40,273 --> 00:18:43,144 Agradeço o que estão tentando, mas, por favor, parem. 351 00:18:43,145 --> 00:18:44,630 Vocês não podem melhorar isso. 352 00:18:44,631 --> 00:18:46,898 - Amy, ouça... - Concordo com Sheldon. 353 00:18:46,899 --> 00:18:50,318 Ralamos muito nesse trabalho, e foi tudo em vão. 354 00:18:50,319 --> 00:18:53,012 E se acham que um discurso consertará isso, 355 00:18:53,013 --> 00:18:55,798 então não entendem quanto isso significa para nós. 356 00:18:55,799 --> 00:18:58,047 - Tem algo que possamos fazer? - Não. 357 00:18:58,933 --> 00:19:00,333 Esperem. 358 00:19:00,864 --> 00:19:04,600 - Sinto cheiro de Siam Palace? - Sim, é o nosso jantar. 359 00:19:10,706 --> 00:19:12,557 Quis dizer, o jantar de vocês. 360 00:19:13,657 --> 00:19:16,012 - Tem arroz doce de manga? - Não. 361 00:19:16,013 --> 00:19:17,703 E as decepções continuam vindo. 362 00:19:26,563 --> 00:19:30,579 Eu te vejo. Eu te vejo e... 363 00:19:30,580 --> 00:19:33,723 Te peguei! Como se sente, Penny? 364 00:19:33,724 --> 00:19:36,414 Como se eu não me importasse. 365 00:19:37,100 --> 00:19:39,947 Errado, se sente mal. Pois você perdeu e eu ganhei. 366 00:19:39,948 --> 00:19:41,448 Que lavada! 367 00:19:43,100 --> 00:19:45,045 - Podemos comer agora? - Com certeza. 368 00:19:45,046 --> 00:19:46,602 Ei, como estão? 369 00:19:51,075 --> 00:19:53,143 Beleza, eu vou dirigindo. 370 00:19:54,044 --> 00:19:56,044 equipeli4rs@live.com facebook.com/Li4rs 371 00:19:56,045 --> 00:19:58,045 tec.subs@gmail.com facebook.com/Tec.Subs