1
00:00:02,576 --> 00:00:05,677
Sheldon, quer colocar
as tabelas depois de cada seção
2
00:00:05,746 --> 00:00:07,712
ou em um apêndice no final?
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,048
Quer saber?
Escrevemos este artigo juntos.,
4
00:00:10,117 --> 00:00:11,816
acho que devemos
decidir juntos
5
00:00:11,885 --> 00:00:13,580
que elas vão
em um apêndice no final.
6
00:00:15,289 --> 00:00:17,522
Que tal isso?
Há um "eu" em "equipe".
7
00:00:21,895 --> 00:00:24,563
- Veja o que fizemos.
- Eu sei.
8
00:00:24,631 --> 00:00:26,831
É o melhor de nós dois.
9
00:00:26,900 --> 00:00:29,601
É minha matemática
e sua queda audaciosa
10
00:00:29,670 --> 00:00:31,304
da natureza fundamental
da simetria.
11
00:00:31,305 --> 00:00:34,039
Tem minha curiosidade
intelectual sem fundo
12
00:00:34,107 --> 00:00:35,874
e sua recusa petulante
13
00:00:35,943 --> 00:00:38,039
soletrar "cinza" com um "a"
como um americano.
14
00:00:40,328 --> 00:00:42,514
Percebe que ainda temos
muito trabalho a fazer
15
00:00:42,583 --> 00:00:43,938
antes de podermos publicar?
16
00:00:43,985 --> 00:00:45,784
Talvez devessemos dividir
e conquistar.
17
00:00:45,852 --> 00:00:48,353
Agora, você rastreia todas
as citações e as anota
18
00:00:48,422 --> 00:00:50,022
corretamente
em nossa bibliografia,
19
00:00:50,023 --> 00:00:52,057
enquanto arregaço as mangas
20
00:00:52,125 --> 00:00:53,775
e decido qual fonte
queremos usar.
21
00:00:55,572 --> 00:00:58,430
Sheldon, há centenas
de citações para rastrear.
22
00:00:58,498 --> 00:01:01,072
E milhares de fontes,
mas você não me ouve reclamando.
23
00:01:03,002 --> 00:01:04,536
Não vou passar semanas
24
00:01:04,574 --> 00:01:07,370
em uma biblioteca procurando
documentos antigos.Não podemos
25
00:01:07,393 --> 00:01:08,826
contratar um aluno
para isso?
26
00:01:08,862 --> 00:01:10,183
Um aluno?
27
00:01:10,210 --> 00:01:12,979
Não vou confiar nosso trabalho
não publicado pra alguém de 2000
28
00:01:13,214 --> 00:01:14,780
Vão colocar emojis
de unicórnio nele
29
00:01:14,781 --> 00:01:16,342
e depois postá-lo
nas redes sociais.
30
00:01:17,479 --> 00:01:18,829
Por que fariam isso?
31
00:01:18,852 --> 00:01:21,686
Ansiedade econômica, abacate
torrado demais, quem se importa?
32
00:01:22,520 --> 00:01:25,840
Olha, o certo é que não podemos
permitir que este artigo vaze
33
00:01:25,880 --> 00:01:27,247
antes de publicarmos.
34
00:01:27,278 --> 00:01:29,153
É assim que você dá adeus
ao o Prêmio Nobel
35
00:01:29,195 --> 00:01:30,852
em vez de "olá"
como pretendo fazer.
36
00:01:30,913 --> 00:01:32,600
Acho que quis dizer
metaforicamente.
37
00:01:32,833 --> 00:01:35,067
Não. Se o rei da Suécia
me der uma medalha,
38
00:01:35,068 --> 00:01:37,569
pretendo manchá-la com Purell
e depois beijá-la.
39
00:01:38,143 --> 00:01:40,462
E se pedirmos a um dos nossos
amigos para nos ajudar?
40
00:01:40,504 --> 00:01:41,833
Que tal Leonard?
41
00:01:41,895 --> 00:01:44,590
Jesus, não sei.
Podemos confiar nele?
42
00:01:46,020 --> 00:01:48,348
Ele é seu melhor amigo
no mundo todo.
43
00:01:48,437 --> 00:01:50,577
Sim, mas ele sempre
me impressionou como o cara
44
00:01:50,627 --> 00:01:53,335
no acidente de avião que não
espera sua morte pra te comer.
45
00:01:55,652 --> 00:01:57,167
Acho que pode confiar nele.
46
00:01:58,253 --> 00:02:00,605
Amy, você nunca perde
essa inocência infantil.
47
00:02:03,830 --> 00:02:05,930
Leonard, preciso
te dizer uma coisa.
48
00:02:06,301 --> 00:02:07,613
Estou tendo um caso.
49
00:02:14,671 --> 00:02:16,946
Tem que jurar
não contar a ninguém.
50
00:02:19,313 --> 00:02:21,079
Você é o único que sabe.
51
00:02:21,148 --> 00:02:23,182
Bem, você e Rita,
a senhora de cafeteria
52
00:02:23,183 --> 00:02:25,022
quem tem me dado
mais que Tater Tots.
53
00:02:27,842 --> 00:02:29,154
Sheldon.
54
00:02:29,222 --> 00:02:30,600
Nenhuma palavra.
55
00:02:36,296 --> 00:02:37,710
O que ele queria?
56
00:02:37,787 --> 00:02:40,552
Nada. Ele inventou um teste
estúpido pra ver se consigo
57
00:02:40,591 --> 00:02:42,607
- guardar um segredo.
- E qual é o segredo?
58
00:02:46,005 --> 00:02:47,305
Não vou te contar.
59
00:02:47,374 --> 00:02:49,381
O teste é estúpido,
mas ainda quero passar.
60
00:02:51,570 --> 00:02:54,398
Tec Subs e Li4rs, reprovados
no teste do ENEM, apresentam:
61
00:02:54,399 --> 00:02:56,728
The Big Bang Theory - 12x09
The Citation Negation
62
00:02:56,929 --> 00:02:58,959
Exibido em:
16/11/2018
63
00:02:58,960 --> 00:03:01,004
Rajesh's:
_soma ~ Eros Cohen
64
00:03:01,005 --> 00:03:03,049
Rajesh's:
Cancer Man ~ AlexandreMT
65
00:03:03,050 --> 00:03:05,078
Rajesh's:
LikaPoetisa ~ Bruno Loko
66
00:03:05,079 --> 00:03:07,108
Dr. Cooper:
Cancer Man
67
00:03:07,109 --> 00:03:09,739
Prove não saber nem Português
ENEM Matemática, ENEM...
68
00:03:09,740 --> 00:03:11,784
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs
69
00:03:11,785 --> 00:03:13,830
tec.subs@gmail.com
facebook.com/Tec.Subs
70
00:03:19,271 --> 00:03:20,678
Parabéns, Leonard,
71
00:03:20,689 --> 00:03:23,020
você passou no meu
teste secreto de lealdade.
72
00:03:23,021 --> 00:03:24,870
A verdade é que
nunca tive um caso
73
00:03:24,871 --> 00:03:26,271
com a senhora da cafeteria.
74
00:03:26,273 --> 00:03:28,708
Só há uma mulher que toca
minhas "não, não",
75
00:03:28,792 --> 00:03:30,092
e ela está bem aqui.
76
00:03:31,964 --> 00:03:33,484
- Sheldon.
- Não, não.
77
00:03:35,204 --> 00:03:36,944
Estou chocado, Sheldon,
78
00:03:36,945 --> 00:03:39,510
pois acreditei mesmo
que a mulher que você denunciou
79
00:03:39,511 --> 00:03:42,246
por miguelar as ervilhas
não resistia ao seu charme.
80
00:03:43,992 --> 00:03:46,057
Estou meio magoada
que não ia me contar
81
00:03:46,058 --> 00:03:48,264
do caso do Sheldon.
Achei que éramos amigos.
82
00:03:48,265 --> 00:03:49,686
Não acreditei nele.
83
00:03:49,687 --> 00:03:51,974
Por quê? Ele não atrairia
outras mulheres?
84
00:03:51,975 --> 00:03:53,275
Não.
85
00:03:56,103 --> 00:03:59,426
Imagino que se pergunte
o porquê de tudo isso.
86
00:03:59,427 --> 00:04:02,355
Refere-se aos 2 últimos minutos
ou os últimos 20 anos?
87
00:04:03,640 --> 00:04:05,555
Precisamos pedir
um grande favor.
88
00:04:05,556 --> 00:04:08,162
Vocês começaram
do jeito certo.
89
00:04:08,163 --> 00:04:10,078
Estamos terminando
nosso trabalho,
90
00:04:10,079 --> 00:04:13,104
só precisamos de ajuda
para localizar as citações.
91
00:04:13,105 --> 00:04:16,237
Isso é trabalhoso,
por que não chamam um aluno?
92
00:04:16,238 --> 00:04:19,487
Não, esse artigo
é muito importante para nós
93
00:04:19,488 --> 00:04:20,811
e confiamos em você.
94
00:04:20,812 --> 00:04:22,297
Por favor,
significaria muito.
95
00:04:22,695 --> 00:04:24,314
Sabe? Tudo bem.
96
00:04:24,315 --> 00:04:26,990
Nós três na biblioteca,
procurando artigos velhos,
97
00:04:26,991 --> 00:04:29,420
- vai ser divertido.
- Não estaremos lá.
98
00:04:29,421 --> 00:04:30,925
Ficou mais divertido ainda.
99
00:04:36,607 --> 00:04:38,382
Toma essa! Esse já era.
100
00:04:38,868 --> 00:04:42,120
Agora estou comemorando
com uma dança da vitória.
101
00:04:45,718 --> 00:04:47,297
Onde você está?
102
00:04:47,298 --> 00:04:49,735
Prestes a atirar
num idiota dançando.
103
00:04:55,129 --> 00:04:57,382
Agora eu estou fazendo
a dança da vitória.
104
00:04:58,081 --> 00:05:00,389
- O que estão jogando?
- Fortnite.
105
00:05:00,390 --> 00:05:02,397
As pessoas caem
de paraquedas numa ilha
106
00:05:02,398 --> 00:05:04,241
e lutam para sobreviver.
107
00:05:04,242 --> 00:05:06,791
- Tipo Jogos Vorazes?
- É um "Solteiros no Paraíso"
108
00:05:06,792 --> 00:05:08,149
mas não tão cruel.
109
00:05:09,315 --> 00:05:10,835
Parece divertido.
Posso jogar?
110
00:05:10,836 --> 00:05:13,560
Não sei se vai gostar.
É meio que para gamers.
111
00:05:13,561 --> 00:05:16,509
Sou uma gamer.
Jogo Candy Crush, Bejeweled,
112
00:05:16,510 --> 00:05:17,978
e Escolinha da Vila Sésamo,
113
00:05:17,979 --> 00:05:20,237
que ganho da nossa filha
todas as vezes.
114
00:05:21,479 --> 00:05:23,223
Tudo bem, pode tentar.
115
00:05:23,224 --> 00:05:24,923
Anda com este,
aqui você atira.
116
00:05:24,924 --> 00:05:26,901
"A" pula,
"B" é o modo construção.
117
00:05:26,902 --> 00:05:28,524
E dependendo
do que construir,
118
00:05:28,525 --> 00:05:31,074
você pode usar
LB, RB, LT ou RT.
119
00:05:31,075 --> 00:05:32,738
Me adiciona,
eu descubro como faz.
120
00:05:33,282 --> 00:05:35,151
Parece comigo
na nossa lua de mel.
121
00:05:36,752 --> 00:05:39,568
Certo, você está chegando
de paraquedas.
122
00:05:39,569 --> 00:05:41,478
Você está quase no chão.
123
00:05:41,479 --> 00:05:43,231
Assim que pousar,
você vai querer...
124
00:05:43,232 --> 00:05:44,682
Já era, você morreu.
125
00:05:46,696 --> 00:05:49,224
É isso?
Não foi nada divertido.
126
00:05:49,225 --> 00:05:51,315
Agora parece você
na nossa lua de mel.
127
00:05:54,592 --> 00:05:56,399
Obrigado por ajudar com isso.
128
00:05:56,400 --> 00:05:57,926
Para que servem os amigos?
129
00:05:58,284 --> 00:06:01,375
Meu amigo me mandou vir aqui
fazer o trabalho pesado dele,
130
00:06:01,376 --> 00:06:02,959
então, não sei dizer.
131
00:06:05,116 --> 00:06:06,799
Eu não deveria dizer nada,
132
00:06:06,800 --> 00:06:09,246
mas soube do Sheldon
e a mulher do refeitório?
133
00:06:10,948 --> 00:06:12,505
Sim, isso não é verdade.
134
00:06:12,506 --> 00:06:14,902
O Sheldon inventou isso
para nos testar.
135
00:06:15,254 --> 00:06:18,321
Queria saber disso antes
de chamá-la de piranha
136
00:06:18,322 --> 00:06:20,435
na frente da fila toda
do refeitório.
137
00:06:22,203 --> 00:06:24,213
São estes artigos
que precisamos pegar.
138
00:06:24,214 --> 00:06:26,675
Vamos nos separar?
Pegue metade e eu a outra.
139
00:06:26,676 --> 00:06:28,497
Não sei,
é meio assustador aqui.
140
00:06:28,655 --> 00:06:30,122
Talvez devêssemos
ficar juntos.
141
00:06:30,123 --> 00:06:31,890
Por favor, Raj,
é só uma biblioteca.
142
00:06:31,958 --> 00:06:33,725
Pode falar isso
de qualquer coisa.
143
00:06:33,793 --> 00:06:35,728
É só um cemitério,
só uma casa assombrada.
144
00:06:35,729 --> 00:06:37,729
É só um portal do inferno.
145
00:06:37,797 --> 00:06:40,398
Certo, e se nós
nos dividirmos,
146
00:06:40,467 --> 00:06:42,334
mas nos falarmos
com frequência?
147
00:06:42,335 --> 00:06:44,202
Certo, obrigado.
148
00:06:52,145 --> 00:06:53,511
Leonard?
149
00:06:53,580 --> 00:06:55,380
- Ainda estou aqui.
- Tudo bem.
150
00:06:59,953 --> 00:07:02,187
- Leonard?
- Ainda estou aqui.
151
00:07:02,255 --> 00:07:03,855
Tudo bem.
152
00:07:10,263 --> 00:07:12,330
Leonard?
153
00:07:13,833 --> 00:07:15,533
Leonard?
154
00:07:17,971 --> 00:07:19,371
Deus!
155
00:07:22,242 --> 00:07:23,875
Muita poeira.
156
00:07:30,550 --> 00:07:31,869
Pronta pro almoço?
157
00:07:31,870 --> 00:07:33,170
Espere.
158
00:07:33,186 --> 00:07:35,353
Vídeo game, sério?
159
00:07:35,422 --> 00:07:37,056
É tipo
"Sexta-Feira Muito Louca"
160
00:07:37,057 --> 00:07:39,224
onde na verdade
você é o Howard?
161
00:07:39,292 --> 00:07:42,260
Por favor, se eu fosse o Howard,
eu faria isso.
162
00:07:45,398 --> 00:07:48,967
Quer saber?
Ele não está errado.
163
00:07:49,035 --> 00:07:50,368
Certo, ótimo, podemos ir?
164
00:07:50,437 --> 00:07:53,105
Já já, quero mostrar ao Howard
que posso jogar esse jogo.
165
00:07:53,106 --> 00:07:55,573
Sabe, você ganha
muito mais grana que ele.
166
00:07:55,642 --> 00:07:58,409
Não pode esfregar
na cara dele só isso?
167
00:07:58,478 --> 00:08:01,512
Posso, mas quero
esfregar isso.
168
00:08:01,581 --> 00:08:04,782
Droga, por que não acerto
ninguém?
169
00:08:04,851 --> 00:08:06,251
Aqui, deixe-me tentar.
170
00:08:06,286 --> 00:08:09,087
Muita sorte...
É mais difícil que parece.
171
00:08:09,155 --> 00:08:10,922
Peguei ele.
172
00:08:14,894 --> 00:08:18,296
Essa citação está correta.
Como vai?
173
00:08:18,365 --> 00:08:20,065
Muito bem,
só estou procurando
174
00:08:20,066 --> 00:08:23,201
Efeito dos Muons de Alta Energia
na Dispersão de Pons no Próton
175
00:08:23,270 --> 00:08:26,204
no Laboratório do Acelerador...
176
00:08:30,443 --> 00:08:32,076
Nacional.
177
00:08:32,145 --> 00:08:34,879
Podemos fazer uma pausa?
178
00:08:34,948 --> 00:08:37,015
Não, na verdade
isso me anima mais.
179
00:08:37,083 --> 00:08:40,084
Temos que ver tudo isso,
antes que eu vá embora.
180
00:08:40,153 --> 00:08:43,021
É como em "Velocidade Máxima",
mas ao invés do ônibus,
181
00:08:43,089 --> 00:08:44,856
são seus pulmões.
182
00:08:44,891 --> 00:08:47,992
E no lugar da Sandra Bullock,
há tristeza.
183
00:08:48,061 --> 00:08:50,995
Por que pegou
esse jornal russo?
184
00:08:51,064 --> 00:08:52,631
Foi citado
nesse artigo aqui,
185
00:08:52,632 --> 00:08:54,199
achei que deveríamos olhar.
186
00:08:54,200 --> 00:08:55,867
Não está traduzido.
187
00:08:55,936 --> 00:08:58,203
Devíamos falar com Howard;
o russo dele é muito bom.
188
00:08:58,204 --> 00:09:01,572
Não precisamos do Howard.
Tenho o Google Tradutor.
189
00:09:01,641 --> 00:09:04,442
Certo, vamos lá,
190
00:09:04,511 --> 00:09:06,344
do russo para o inglês.
191
00:09:07,747 --> 00:09:12,450
"Exames de ensopado de alce
em paraquedas de limão."
192
00:09:13,820 --> 00:09:18,189
Certo, agora sei
porque o app é gratuito.
193
00:09:19,659 --> 00:09:23,461
Deus, meu russo está
um pouco enferrujado.
194
00:09:23,530 --> 00:09:26,464
Se ajudar, essa palavra
pode ser "alce".
195
00:09:30,770 --> 00:09:32,603
Certo.
196
00:09:32,672 --> 00:09:34,072
Esse artigo é chamado
197
00:09:34,107 --> 00:09:37,842
"Exames de um
198
00:09:37,911 --> 00:09:41,045
Modelo Super-Assimétrico
do Universo"
199
00:09:41,114 --> 00:09:44,315
do Dr. Vasily
Gregora-poli-popivich.
200
00:09:44,384 --> 00:09:45,950
Espera, então Amy e Sheldon
201
00:09:46,019 --> 00:09:48,353
não foram os primeiros
a pensar na super-assimetria?
202
00:09:48,354 --> 00:09:50,421
Parece que não.
Isso é de 1978.
203
00:09:50,490 --> 00:09:54,025
Certo, eles precisam
renomear a teoria deles:
204
00:09:54,094 --> 00:09:57,962
"A Teoria Cooper-Fowler
Gregora-poli-popivich."
205
00:09:58,031 --> 00:10:00,381
Parece mais um trava-línguas,
não parece?
206
00:10:01,601 --> 00:10:03,535
Sheldon não vai
ficar feliz com isso.
207
00:10:03,536 --> 00:10:06,170
Bem, ele ficará
menos feliz com isso...
208
00:10:06,220 --> 00:10:09,518
"O modelo super assimétrico
209
00:10:09,519 --> 00:10:11,284
é inerentemente falho
210
00:10:11,285 --> 00:10:15,477
e não suporta o peso
de um exame mais a fundo."
211
00:10:16,094 --> 00:10:19,356
- Isso refuta a teoria deles?
- Parece que sim.
212
00:10:19,776 --> 00:10:21,777
- Como vamos contar para ele?
- É fácil.
213
00:10:21,778 --> 00:10:24,030
Vá até ele e diga, "Sheldon,
214
00:10:24,031 --> 00:10:25,769
Raj tem algo
para dizer a você."
215
00:10:27,706 --> 00:10:31,303
- Por que eu tenho de dizer?
- Você achou isso.
216
00:10:31,304 --> 00:10:33,081
Mas ele quem traduziu.
217
00:10:33,082 --> 00:10:35,650
Que tal todos
contarmos a ele?
218
00:10:35,651 --> 00:10:37,656
Ou melhor: você conta.
219
00:10:38,107 --> 00:10:40,763
Sim,
é o que faz mais sentido.
220
00:10:41,790 --> 00:10:45,334
- Você são muito covardes.
- Sim, somos!
221
00:10:57,340 --> 00:11:00,394
- Denise, Stuart está?
- Não, está no médico.
222
00:11:00,395 --> 00:11:02,993
- Ele está bem?
- Desde que o conheço, não.
223
00:11:04,925 --> 00:11:07,156
Isso levanta
uma questão interessante.
224
00:11:07,157 --> 00:11:10,062
Você e Stuart.
Por quê?
225
00:11:11,728 --> 00:11:14,081
Não sei, meus pais eram donos
de uma funerária.
226
00:11:14,082 --> 00:11:15,788
Tire suas conclusões.
227
00:11:17,020 --> 00:11:18,663
Como posso ajudá-la?
228
00:11:18,664 --> 00:11:21,201
Eu queria que Stuart
me ensinasse a jogar Fortnite.
229
00:11:21,202 --> 00:11:23,450
- Eu posso ensinar.
- Sério, você é boa?
230
00:11:23,451 --> 00:11:26,143
Veja minha pele.
Não pego sol há seis anos.
231
00:11:27,181 --> 00:11:28,940
- Vai me treinar?
- Claro.
232
00:11:28,941 --> 00:11:30,448
Agora eu pergunto.
233
00:11:30,449 --> 00:11:32,623
Howard.
Por quê?
234
00:11:35,112 --> 00:11:37,180
Você tem olhos...
O que acha?
235
00:12:02,222 --> 00:12:04,141
Eu não queria
ter visto isso.
236
00:12:06,312 --> 00:12:08,781
Preciso dar más notícias
ao Sheldon,
237
00:12:08,782 --> 00:12:11,672
- mas não quero.
- Meu Deus, está tudo bem?
238
00:12:11,673 --> 00:12:14,953
Não, achei um artigo que prova
que a teoria deles está errada.
239
00:12:14,954 --> 00:12:17,027
E acharam que ganhariam
o Prêmio Nobel.
240
00:12:17,028 --> 00:12:19,442
- Isso vai acabar com ele.
- Nossa!
241
00:12:19,443 --> 00:12:21,403
Pode deixar
um bilhete anônimo,
242
00:12:21,404 --> 00:12:24,397
como na escola, quando quer
que sua amiga saiba
243
00:12:24,398 --> 00:12:26,230
que o namorado dela
a trai.
244
00:12:28,362 --> 00:12:30,001
Por que não contar logo?
245
00:12:30,002 --> 00:12:31,972
Não sei.
Vai que você tem um chupão.
246
00:12:35,417 --> 00:12:38,993
- Não é melhor um amigo contar?
- Acredite, não é.
247
00:12:38,994 --> 00:12:41,295
Fui para a formatura
com chupão e um olho roxo.
248
00:12:42,297 --> 00:12:43,857
Bata na porta,
você consegue.
249
00:12:43,858 --> 00:12:45,902
Está bem, lá vou eu.
250
00:12:45,903 --> 00:12:48,028
Espere,
deixa eu entrar logo.
251
00:12:48,544 --> 00:12:51,615
- Por quê?
- "Por quê?" Você sabe.
252
00:12:57,864 --> 00:13:00,527
Oi, Leonard.
O podcast está muito alto?
253
00:13:00,528 --> 00:13:02,138
Não ouvi seu podcast.
254
00:13:02,139 --> 00:13:04,231
Eu falei que ninguém ouvia.
255
00:13:05,607 --> 00:13:08,073
Eu escuto o Ira Glass,
colado no fone de ouvido,
256
00:13:08,074 --> 00:13:10,730
ele está lá como uma
lagartixa na parede.
257
00:13:13,218 --> 00:13:16,523
Na verdade, preciso falar
com vocês sobre sua pesquisa.
258
00:13:16,524 --> 00:13:18,543
Certo,
como está nossa pesquisa.
259
00:13:18,544 --> 00:13:23,019
Raj e eu pesquisamos,
como pediram
260
00:13:23,020 --> 00:13:24,854
vimos através
261
00:13:24,855 --> 00:13:28,959
uma pesquisa Russa que parece
refutar a super assimetria.
262
00:13:29,640 --> 00:13:31,159
Tem certeza?
263
00:13:31,160 --> 00:13:34,503
Sim,
Howard traduziu.
264
00:13:35,832 --> 00:13:37,346
Sinto muito.
265
00:13:40,839 --> 00:13:42,997
Sheldon,
você está bem?
266
00:13:43,428 --> 00:13:45,608
Sim, claro.
267
00:13:45,609 --> 00:13:48,943
Agradeço por nos dizer, Leonard.
Não deve ter sido fácil.
268
00:13:50,975 --> 00:13:53,077
Acho que não precisamos
mais disso.
269
00:14:12,787 --> 00:14:15,461
Está ouvindo
This American Life?
270
00:14:19,224 --> 00:14:21,778
Certo,
vá até aquele baú e aperta X.
271
00:14:21,779 --> 00:14:24,049
X.
Aperta X.
272
00:14:24,050 --> 00:14:26,504
- Onde está o X?
- O único X daí.
273
00:14:28,088 --> 00:14:29,596
Calma,
estou aprendendo.
274
00:14:29,597 --> 00:14:31,099
O alfabeto?
275
00:14:32,020 --> 00:14:33,807
Não precisa ser chata.
276
00:14:33,808 --> 00:14:36,900
Quer jogar o jogo
ou rastejar de volta
277
00:14:36,901 --> 00:14:39,261
para sua camisa de mamãe
e comer como um bebê?
278
00:14:40,284 --> 00:14:42,257
Merda,
qual seu problema?
279
00:14:42,258 --> 00:14:44,257
Achei que queria derrotar
seu marido.
280
00:14:44,258 --> 00:14:45,767
- Eu quero.
- Então, anda!
281
00:14:45,768 --> 00:14:47,168
Certo.
282
00:14:54,410 --> 00:14:55,810
Oi.
283
00:14:57,059 --> 00:14:59,253
- Posso fazer algo?
- Não.
284
00:15:01,053 --> 00:15:03,789
Posso fazer chá.
posso cantar "Gatinho fofinho."
285
00:15:03,790 --> 00:15:05,933
Não sei como não está
chateada com isso.
286
00:15:05,934 --> 00:15:07,339
É sua pesquisa também.
287
00:15:07,340 --> 00:15:09,690
Estou chateada, Sheldon.
288
00:15:10,028 --> 00:15:12,886
Estou tentando segurar
as pontas, por você.
289
00:15:12,887 --> 00:15:15,847
Como aquele ganso que não nos
deixava no almoço.
290
00:15:17,609 --> 00:15:19,103
Aquilo também te assustou?
291
00:15:19,104 --> 00:15:21,834
Claro que assustou.
Eu estava usando uma jaqueta.
292
00:15:24,110 --> 00:15:26,467
Não preciso que finja
que está bem para mim.
293
00:15:26,468 --> 00:15:28,231
Isso só piora.
294
00:15:28,232 --> 00:15:31,738
Certo.
Eu não estou bem.
295
00:15:32,082 --> 00:15:34,993
Tivemos essa ideia
para nosso casamento.
296
00:15:34,994 --> 00:15:37,517
Dedicamos meses da nossa
vida para isso.
297
00:15:37,518 --> 00:15:39,940
Achei que mudaríamos
o cursa da ciência,
298
00:15:39,941 --> 00:15:43,137
e agora, acabou.
Estou arrasada.
299
00:15:45,342 --> 00:15:48,091
Eu estava errado, isso foi pior.
Volte a ser feliz.
300
00:15:55,050 --> 00:15:56,450
Oi, pessoal.
301
00:15:56,451 --> 00:15:58,058
- Oi.
- Olá.
302
00:15:58,059 --> 00:16:00,500
Quer jogar aquilo,
como chama mesmo?
303
00:16:00,501 --> 00:16:01,901
Fortnow?
304
00:16:02,760 --> 00:16:04,994
- Fortnite.
- Certo.
305
00:16:05,022 --> 00:16:07,330
Acho que esqueci
pois só joguei naquela vez
306
00:16:07,331 --> 00:16:09,388
e fui péssima.
307
00:16:10,700 --> 00:16:13,119
Não se sinta assim.
É um jogo difícil.
308
00:16:13,120 --> 00:16:15,256
Se importa
se eu tentar de novo?
309
00:16:15,257 --> 00:16:17,255
- Talvez depois, Berna...
- Me dê!
310
00:16:19,855 --> 00:16:22,959
Cadê você, Howard?
Cadê você?
311
00:16:22,960 --> 00:16:26,804
Só vou criar uma rampinha,
pegar um pouco de altura.
312
00:16:26,805 --> 00:16:30,238
Aperte B para criar...
Ah, você já fez.
313
00:16:30,948 --> 00:16:33,366
Já?
Só estou apertando botões.
314
00:16:36,367 --> 00:16:38,700
Estou vendo sua rampa.
Vou te pegar.
315
00:16:38,701 --> 00:16:40,499
Pode tentar, mas...
316
00:16:40,864 --> 00:16:42,264
Te peguei.
317
00:16:44,200 --> 00:16:45,600
Filho da puta.
318
00:16:47,005 --> 00:16:48,738
- Quer jogar de novo?
- Não!
319
00:16:51,388 --> 00:16:52,831
- Howard.
- O que?
320
00:16:52,832 --> 00:16:54,428
Ganho mais dinheiro
que você.
321
00:16:58,700 --> 00:17:00,994
Arranjou uma boa mulher,
cara.
322
00:17:04,966 --> 00:17:07,180
Nenhum deles apareceu
no trabalho hoje?
323
00:17:07,181 --> 00:17:10,239
- Não, liguei e ninguém atendeu.
- Aposto que estão bem
324
00:17:10,240 --> 00:17:12,421
e que nem dormiram
criando uma nova teoria.
325
00:17:12,422 --> 00:17:14,996
Mandei torpedo perguntando
se ele queria ir assistir
326
00:17:14,997 --> 00:17:17,479
o novo Animais Fantásticos,
e ele não respondeu.
327
00:17:17,480 --> 00:17:19,703
Beleza, já morreram.
Não podemos fazer nada.
328
00:17:25,698 --> 00:17:27,098
Entre.
329
00:17:34,844 --> 00:17:38,207
Você parecem confortáveis.
Tiraram o dia de folga?
330
00:17:39,141 --> 00:17:41,908
- É sábado.
- Não é, não.
331
00:17:43,408 --> 00:17:45,748
Ótimo, outra coisa
em que estamos errados.
332
00:17:47,938 --> 00:17:49,530
Já são quantas, Amy?
333
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
Duas.
334
00:17:53,800 --> 00:17:55,413
Duas coisas.
335
00:17:55,414 --> 00:17:56,939
O que houve conosco?
336
00:17:58,439 --> 00:17:59,954
Vou te dizer.
337
00:18:00,454 --> 00:18:03,249
Professor Gregoropovich.
338
00:18:03,250 --> 00:18:06,539
Acho que é
Gregora-poli-popivich, mas...
339
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
Três.
340
00:18:15,879 --> 00:18:18,833
Pessoal, vocês tiveram
um contratempo.
341
00:18:18,834 --> 00:18:21,920
Essa é a hora em que vocês
vão fundo e tentem mais.
342
00:18:21,921 --> 00:18:24,892
É como se fosse o intervalo,
e estivessem perdendo de 1 x 0.
343
00:18:25,392 --> 00:18:26,792
O que está fazendo?
344
00:18:26,793 --> 00:18:29,143
É como se fosse
o bat-intervalo,
345
00:18:29,144 --> 00:18:30,978
e perdendo de 1 bat x 0.
346
00:18:32,326 --> 00:18:33,726
Deixe-me tentar.
347
00:18:34,283 --> 00:18:36,255
Não podem
simplesmente desistir.
348
00:18:36,256 --> 00:18:38,840
Vocês são as pessoas
mais inteligentes que conheço.
349
00:18:38,841 --> 00:18:40,272
Podem fazer qualquer coisa.
350
00:18:40,273 --> 00:18:43,144
Agradeço o que estão tentando,
mas, por favor, parem.
351
00:18:43,145 --> 00:18:44,630
Vocês não podem
melhorar isso.
352
00:18:44,631 --> 00:18:46,898
- Amy, ouça...
- Concordo com Sheldon.
353
00:18:46,899 --> 00:18:50,318
Ralamos muito nesse trabalho,
e foi tudo em vão.
354
00:18:50,319 --> 00:18:53,012
E se acham que um discurso
consertará isso,
355
00:18:53,013 --> 00:18:55,798
então não entendem
quanto isso significa para nós.
356
00:18:55,799 --> 00:18:58,047
- Tem algo que possamos fazer?
- Não.
357
00:18:58,933 --> 00:19:00,333
Esperem.
358
00:19:00,864 --> 00:19:04,600
- Sinto cheiro de Siam Palace?
- Sim, é o nosso jantar.
359
00:19:10,706 --> 00:19:12,557
Quis dizer,
o jantar de vocês.
360
00:19:13,657 --> 00:19:16,012
- Tem arroz doce de manga?
- Não.
361
00:19:16,013 --> 00:19:17,703
E as decepções
continuam vindo.
362
00:19:26,563 --> 00:19:30,579
Eu te vejo.
Eu te vejo e...
363
00:19:30,580 --> 00:19:33,723
Te peguei!
Como se sente, Penny?
364
00:19:33,724 --> 00:19:36,414
Como se eu não
me importasse.
365
00:19:37,100 --> 00:19:39,947
Errado, se sente mal.
Pois você perdeu e eu ganhei.
366
00:19:39,948 --> 00:19:41,448
Que lavada!
367
00:19:43,100 --> 00:19:45,045
- Podemos comer agora?
- Com certeza.
368
00:19:45,046 --> 00:19:46,602
Ei, como estão?
369
00:19:51,075 --> 00:19:53,143
Beleza, eu vou dirigindo.
370
00:19:54,044 --> 00:19:56,044
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs
371
00:19:56,045 --> 00:19:58,045
tec.subs@gmail.com
facebook.com/Tec.Subs