1
00:00:01,921 --> 00:00:04,489
Og neste bryllupsgave er...
2
00:00:04,490 --> 00:00:05,856
... et sausenebb.
3
00:00:05,858 --> 00:00:07,823
Oi, et sausenebb.
4
00:00:07,825 --> 00:00:11,258
Det er fra Sheldon.
Han fikk det gravert.
5
00:00:11,360 --> 00:00:15,161
"I tilfelle skilsmisse, vennligst
returner den til Sheldon Cooper."
6
00:00:16,663 --> 00:00:21,866
Én upassende gave,
jeg burde ha tenkt på.
7
00:00:22,068 --> 00:00:26,367
Når jeg gifter meg, skal jeg
registreres hos UCLA Cadaver Lab.
8
00:00:26,469 --> 00:00:27,536
Hvorfor?
9
00:00:27,538 --> 00:00:31,906
Fordi jeg alltid har ønsket meg et
rådyrt menneskeskjelett.
10
00:00:32,841 --> 00:00:36,009
Så du og Sheldon skal gifte dere én dag?
11
00:00:36,011 --> 00:00:39,045
Ikke én dag.
Om nøyaktig fire år.
12
00:00:39,147 --> 00:00:43,147
Men ikke fortell Sheldon.
Dét blir for risikabelt.
13
00:00:43,248 --> 00:00:46,150
- Hva med deg, Penny?
- Hva med meg?
14
00:00:46,152 --> 00:00:49,485
Blir du og Leonard
noensinne gift?
15
00:00:49,720 --> 00:00:54,790
Vel, du vet,
Leonard er herlig.
16
00:00:56,492 --> 00:01:00,693
- Men tror du dere blir gift?
- Han er en skjønning.
17
00:01:00,795 --> 00:01:03,362
Du unnviker spørsmålet.
Elsker du ham?
18
00:01:03,364 --> 00:01:06,031
Klart jeg elsker ham.
19
00:01:06,133 --> 00:01:09,566
- Det høres ikke sånn ut.
- Vel, det gjør jeg.
20
00:01:09,601 --> 00:01:14,136
- Sier du det til ham?
- Nei, han tolker det på feil måte.
21
00:01:14,638 --> 00:01:15,404
Hva betyr det?
22
00:01:15,406 --> 00:01:19,339
Det betyr at han er spesiell
og smart og hyggelig, og...
23
00:01:19,341 --> 00:01:23,509
- Skal du bryte opp med ham?
- Nei! Kanskje. Jeg vet ikke.
24
00:01:23,511 --> 00:01:28,712
- Jeg visste ikke at du var ulykkelig.
- Jeg er ikke det. Jeg...
25
00:01:29,014 --> 00:01:32,781
Jeg har vært forelsket før,
men det føltes annerledes.
26
00:01:32,816 --> 00:01:37,218
Kanskje dette er en slags ny,
bedre, kjedelig forelskelse.
27
00:01:38,020 --> 00:01:39,887
Har du noen gang følt
det om Howard?
28
00:01:39,889 --> 00:01:41,889
Ikke sammenlignbart.
29
00:01:41,891 --> 00:01:46,125
Jeg er gift
med en sexy Buzz Lightyear.
30
00:01:46,127 --> 00:01:47,594
Amy, du?
31
00:01:47,896 --> 00:01:52,998
Når jeg er med Sheldon, føler jeg
at mine genitalier er i brann.
32
00:01:53,533 --> 00:01:57,835
På en god måte.
Ikke lik en urinveisinfeksjon.
33
00:02:18,811 --> 00:02:26,812
Oversatt og resyncet av:
~ R u B r i c K ~
www.OpenSubtitles.org
34
00:02:28,113 --> 00:02:31,441
Hvordan har du der oppe?
35
00:02:31,442 --> 00:02:32,742
Du trenger ikke å rope.
36
00:02:32,744 --> 00:02:36,479
Jeg er ikke akkurat en svevende
astronaut i verdensrommet.
37
00:02:36,481 --> 00:02:39,316
Å, vent, det er jeg.
38
00:02:42,819 --> 00:02:46,489
- Er alt som forventet?
- Det er bedre.
39
00:02:46,591 --> 00:02:52,896
Hver morgen, kan jeg bare ikke tro
at jeg er med på dette eventyret.
40
00:02:52,898 --> 00:02:57,267
Hei, Froot Loops, har
du rengjort toalettet?
41
00:02:58,336 --> 00:03:01,171
Jeg snakker med vennene mine.
42
00:03:01,173 --> 00:03:05,275
Du kjenner reglene;
nykommerne vasker toalettet.
43
00:03:06,177 --> 00:03:11,213
Gjør du en god jobb,
får du en vaskekost, neste gang.
44
00:03:13,819 --> 00:03:18,588
Morsomt.
Her oppe, tyner vi hverandre.
45
00:03:18,590 --> 00:03:24,994
Vi er en slags gutteklubb hvor man fleiper,
tuller rundt, sårer hverandres følelser.
46
00:03:24,996 --> 00:03:27,596
Ok, min tur.
47
00:03:27,598 --> 00:03:32,635
2311 North Los Robles Avenue, Pasadena,
California til International Space Station.
48
00:03:32,737 --> 00:03:35,104
Hører du meg? Over.
49
00:03:36,340 --> 00:03:40,376
- Ja, jeg hører deg.
- Mottatt. Over.
50
00:03:41,578 --> 00:03:42,612
Hva gjør du?
51
00:03:42,614 --> 00:03:44,580
Jeg snakker med en mann i verdensrommet.
52
00:03:44,582 --> 00:03:49,684
Hvis man ikke tar med "lyden" kunne
han like godt vært på en kafé.
53
00:03:49,753 --> 00:03:51,920
Du er gal, Sheldon.
54
00:03:51,922 --> 00:03:55,990
Negativt.
Min mor fikk meg testet... Over.
55
00:03:56,260 --> 00:03:57,726
På tide å vaske.
56
00:03:59,028 --> 00:04:00,495
Greit.
57
00:04:00,497 --> 00:04:01,596
Jeg må gå.
58
00:04:01,598 --> 00:04:06,067
- Vi har meteorregn...
- Vil du se meteorregn?
59
00:04:06,069 --> 00:04:10,803
Se hva Dimitri
nettopp etterlot seg på toalettet.
60
00:04:13,942 --> 00:04:15,210
Ha det.
61
00:04:15,212 --> 00:04:17,545
Over og ut.
62
00:04:17,847 --> 00:04:19,580
Ha det!
63
00:04:20,917 --> 00:04:21,483
Hei.
64
00:04:21,485 --> 00:04:24,052
- Hei, Stuart, kom inn.
- Hva gjør du her?
65
00:04:24,154 --> 00:04:28,122
Raj inviterte meg til å gå
på kino med dere.
66
00:04:28,124 --> 00:04:30,325
Unnskyld!?
67
00:04:30,760 --> 00:04:32,762
Jeg har ikke godkjent dette.
68
00:04:33,964 --> 00:04:35,899
Du bestemmer ikke, Sheldon.
69
00:04:35,901 --> 00:04:40,870
Ganske kjepphøyt av en som risikerer å
bli evaluert og rapportert av bofellen sin.
70
00:04:41,206 --> 00:04:43,941
Hva er greia?
Dere tar med kjærestene deres.
71
00:04:43,943 --> 00:04:45,175
Jeg vil ikke sitte alene.
72
00:04:45,177 --> 00:04:49,547
Greia er at jeg hadde ventet oss
å være en intim gruppe på fem.
73
00:04:49,549 --> 00:04:53,717
Nå blir vi en
ansiktsløs masse på seks.
74
00:04:53,986 --> 00:04:56,987
Bare lat som han er Wolowitz.
75
00:05:01,960 --> 00:05:04,195
Liker du Raisinets?
76
00:05:04,197 --> 00:05:07,298
- Jeg spiser dem.
- På kino? Wolowitz spiser dem alltid.
77
00:05:07,300 --> 00:05:10,035
Ville du likt at
jeg spiste Raisinets?
78
00:05:10,037 --> 00:05:13,272
Hva du spiser, bryr jeg meg lite om
79
00:05:13,274 --> 00:05:17,642
så lenge det ikke "knases" under
filmen og det er Raisinets.
80
00:05:17,778 --> 00:05:20,012
Ok. Skal vi gå?
81
00:05:20,014 --> 00:05:21,347
Ja, men et spørsmål til.
82
00:05:21,349 --> 00:05:24,416
Skal du erstatte Wolowitz, trenger
jeg å vite litt mer om deg.
83
00:05:24,419 --> 00:05:27,987
Wolowitz gikk på MIT.
Hva er din utdanningsbakgrunn?
84
00:05:27,989 --> 00:05:32,490
- Jeg gikk på kunstskole.
- Like latterlig. La oss gå.
85
00:05:53,082 --> 00:05:57,419
Denne insisteringen på
hånd-holding, er absurd.
86
00:05:57,421 --> 00:06:01,224
- Jeg liker det.
- Selvfølgelig. Du er en jente.
87
00:06:01,226 --> 00:06:04,394
Du liker
alle typer hippi-hippe ting.
88
00:06:04,396 --> 00:06:07,064
Bare se filmen.
89
00:06:08,633 --> 00:06:10,567
Det er ikke rettferdig.
90
00:06:10,569 --> 00:06:13,437
Leonard slipper å
holde Pennys hånd.
91
00:06:14,939 --> 00:06:17,373
Det kan
være en grunn for det.
92
00:06:17,375 --> 00:06:19,377
Svette?
93
00:06:19,679 --> 00:06:21,545
Uhygienisk?
94
00:06:21,547 --> 00:06:24,581
Ser dumt ut?
Velg og vrak!
95
00:06:25,383 --> 00:06:30,718
Penny er ikke sikker på om hun ønsker
å være Leonards kjæreste lenger.
96
00:06:32,322 --> 00:06:36,791
Feil. Hun tok nettopp en slurk
av den sukkerfrie brusen, hans.
97
00:06:36,793 --> 00:06:38,093
Hva så?
98
00:06:38,395 --> 00:06:40,696
Om hun ønsker å avslutte
forholdet,
99
00:06:40,698 --> 00:06:45,934
hvorfor gurgler hun da
i seg heksebrygget av brus og spytt
100
00:06:46,736 --> 00:06:48,070
Det er komplisert.
101
00:06:48,072 --> 00:06:50,806
Strengteorien er komplisert.
102
00:06:51,308 --> 00:06:53,075
Dét er bare ekkelt.
103
00:06:55,913 --> 00:06:58,181
Ikke innbille deg noe.
104
00:07:01,919 --> 00:07:06,689
Men, hvis det er sant, hvorfor
avslutter ikke bare Penny forholdet?
105
00:07:06,691 --> 00:07:08,492
Hun er ikke sikker på følelsene sine.
106
00:07:08,494 --> 00:07:11,862
Hvordan går det an?
107
00:07:11,864 --> 00:07:15,132
Når jeg har en følelse, vet jeg det.
108
00:07:15,134 --> 00:07:18,168
Tog?
Elsker dem!
109
00:07:18,170 --> 00:07:20,371
Sverdfisk?
Elsker dem, også!
110
00:07:20,573 --> 00:07:24,241
De er
fisk med nese for sverd.
111
00:07:26,645 --> 00:07:28,980
Uansett, ikke si noe
til Leonard.
112
00:07:30,182 --> 00:07:34,318
Ber du meg hemmeligholde dette for
min beste venn, kollega, og romkamerat?
113
00:07:34,320 --> 00:07:39,356
- Ja, Penny ville tatt livet av meg.
- Greit.
114
00:07:39,358 --> 00:07:43,461
FYI: Hemmeligheter?
Hater det!
115
00:07:43,463 --> 00:07:46,864
Hånd-holding?
Ikke en fan!
116
00:07:46,866 --> 00:07:50,134
Hammerhai?
Elsker dem!
117
00:07:50,436 --> 00:07:54,371
Nok en fisk
med et verktøy på hodet.
118
00:07:55,040 --> 00:07:58,476
- Raisinet?
- Hysj, vi prøver å se filmen!
119
00:08:00,946 --> 00:08:05,183
Det fungerer ikke med ham.
120
00:08:18,197 --> 00:08:19,498
Hva er det du gjør?
121
00:08:19,500 --> 00:08:21,300
Jeg tror jeg har fått tannstein.
122
00:08:24,137 --> 00:08:28,073
Tungen min går ikke så langt
frem som den pleide.
123
00:08:28,175 --> 00:08:31,209
Kanskje tungen krymper.
124
00:08:38,216 --> 00:08:39,449
Niks.
125
00:08:44,322 --> 00:08:47,957
Du aner ikke
hvor irriterende dette er.
126
00:08:47,959 --> 00:08:51,861
Jeg begynner
å skjønne det.
127
00:08:51,897 --> 00:08:54,799
Jeg kjører
deg til tannlegen i morgen.
128
00:08:54,801 --> 00:08:55,967
Takk.
129
00:08:56,669 --> 00:08:58,802
Det setter jeg pris på.
130
00:08:58,804 --> 00:09:02,004
Du er et medmenneske, Leonard.
131
00:09:09,080 --> 00:09:12,648
- Det er noe jeg må fortelle deg.
- Ok.
132
00:09:14,117 --> 00:09:16,518
Jeg kan ikke si det.
133
00:09:17,420 --> 00:09:18,988
Hvorfor?
134
00:09:19,590 --> 00:09:22,658
Jeg kan ikke si
hvorfor jeg ikke kan si det til deg.
135
00:09:22,693 --> 00:09:26,296
Så jeg antar, at
det er to ting jeg ikke kan fortelle deg.
136
00:09:26,298 --> 00:09:28,699
Skulle ønske det var flere.
137
00:09:29,801 --> 00:09:33,568
God natt.
138
00:09:38,241 --> 00:09:42,511
- Beklager, men dette er viktig.
- Hva er det?
139
00:09:44,815 --> 00:09:47,782
Jeg liker Transformers.
140
00:09:48,051 --> 00:09:51,387
Liker du Transformers?
141
00:09:51,389 --> 00:09:55,091
Hvor fikk moren din deg testet?
142
00:09:57,528 --> 00:10:02,765
Transformers lærte oss, at ting ikke
alltid er hva de synes å være.
143
00:10:02,767 --> 00:10:08,069
Du vet, en semitrailer kan
være en utenomjordisk robot,
144
00:10:08,071 --> 00:10:14,710
eller, noen i et romantisk forhold, kan
ha andre følelser enn det later til,
145
00:10:14,712 --> 00:10:17,346
eller, at en samtale
146
00:10:17,348 --> 00:10:22,519
om Transformers faktisk kan
handle om noen i dette rommet.
147
00:10:28,126 --> 00:10:31,395
Jeg tar en pause
så det får synke inn.
148
00:10:33,232 --> 00:10:35,500
- Jeg tror jeg forstår.
- Gjør du?
149
00:10:35,502 --> 00:10:40,305
Fyren som virker som
en følelsesløs robot, er deg...
150
00:10:42,108 --> 00:10:46,744
for ditt forhold til Amy,
gjør at du forvandler deg
151
00:10:46,746 --> 00:10:52,215
til en blod-rød mann
med seksuelt begjær.
152
00:10:54,219 --> 00:10:59,789
Det er bokstavelig talt det
dummeste jeg noensinne har hørt.
153
00:11:09,500 --> 00:11:13,502
Leonard?
154
00:11:13,904 --> 00:11:15,369
Hva?
155
00:11:16,071 --> 00:11:17,505
Sover du?
156
00:11:17,507 --> 00:11:21,040
Jeg gjorde.
Nå har jeg et mareritt.
157
00:11:22,210 --> 00:11:24,310
Hva vil du?
158
00:11:25,879 --> 00:11:29,315
Glem det, jeg kan
fortsatt ikke kan fortelle deg det.
159
00:11:30,885 --> 00:11:32,318
Penny?
160
00:11:39,960 --> 00:11:40,993
Penny.
161
00:11:44,098 --> 00:11:45,464
Penny.
162
00:11:49,369 --> 00:11:51,370
Herregud. Sheldon?
163
00:11:51,572 --> 00:11:54,672
Du skremte meg!
164
00:11:57,143 --> 00:11:59,445
Hva gjør du
på soverommet mitt?
165
00:11:59,447 --> 00:12:01,913
Jeg banket på døra,
men du hørte det ikke.
166
00:12:02,215 --> 00:12:04,249
Hvordan kom du deg inn, din tulling?
167
00:12:04,351 --> 00:12:05,484
Virkelig?
168
00:12:05,586 --> 00:12:11,488
Jeg har sett menn tråkke ned dørene i flere
år, så når jeg gjør det, er det rart?
169
00:12:11,490 --> 00:12:13,123
Hva vil du, Sheldon?
170
00:12:13,325 --> 00:12:16,360
Jeg hadde litt problemer
med å sove, så jeg tenkte,
171
00:12:16,362 --> 00:12:20,164
at vi kunne vi snakke litt,
ettersom du likevel var oppe.
172
00:12:20,766 --> 00:12:23,367
- Snakke om hva?
- Jeg vet ikke.
173
00:12:23,569 --> 00:12:27,671
Været? Fisk
du kan snekre med?
174
00:12:28,240 --> 00:12:31,443
Hvorfor Leonard er en attraktiv
og aktverdig kjæreste.
175
00:12:31,445 --> 00:12:33,579
Ja, bare velg tema - ditt valg.
176
00:12:34,481 --> 00:12:35,214
Sheldon.
177
00:12:35,216 --> 00:12:37,817
Visste du at Leonard
har kjørt feilfritt
178
00:12:37,819 --> 00:12:41,320
og nyter gode forsikringsavtaler
på grunn av det?
179
00:12:41,522 --> 00:12:43,989
Hubba-Hubba.
180
00:12:44,991 --> 00:12:47,892
Gå hjem, syking.
181
00:12:47,994 --> 00:12:52,064
Visste du, at mens Leonard ikke
regnes som spesielt høy i vårt land,
182
00:12:52,066 --> 00:12:56,034
er han i dagens Nord-Korea,
på gjennomsnittet.
183
00:12:56,236 --> 00:12:58,370
Snakker om ha en "å ta vare på".
184
00:12:59,806 --> 00:13:02,708
- Ok, hva har Amy fortalt?
- Greit.
185
00:13:02,710 --> 00:13:06,577
Jeg orker ikke mer av
dette narrespillet lenger.
186
00:13:06,879 --> 00:13:10,714
Hun fortalte meg at du har tenkt på
å avslutte forholdet til Leonard.
187
00:13:10,716 --> 00:13:12,183
Ok, hør på meg.
188
00:13:12,185 --> 00:13:16,787
Det er søtt at du prøver å beskytte din
venn, men dette angår ikke deg. Skjønner?
189
00:13:16,789 --> 00:13:20,824
Unnskyld meg. Dette handler ikke
om å beskytte min venn.
190
00:13:24,963 --> 00:13:28,133
Jeg er en stor fan av homeostase.
191
00:13:28,135 --> 00:13:29,334
Vet du hva det betyr?
192
00:13:29,336 --> 00:13:31,870
Selvfølgelig ikke!
193
00:13:32,772 --> 00:13:37,876
Homeostase refererer til et systems
evne til å regulere sitt interne miljø
194
00:13:37,878 --> 00:13:42,948
ved å opprettholde en konstant indre
likevekt for f.eks. temperatur eller pH.
195
00:13:42,950 --> 00:13:46,385
Verste godnatt-historien noensinne!
196
00:13:48,087 --> 00:13:51,624
Poenget er,
at jeg ikke liker at ting endres.
197
00:13:51,626 --> 00:13:56,961
Så, uavhengig av dine følelser, vil
jeg at du fortsetter å date Leonard.
198
00:13:57,697 --> 00:14:01,334
Ikke minst, byttet du nylig sjampotype.
199
00:14:01,336 --> 00:14:07,339
Jeg liker ikke den nye duften. Stopp
galskapen og gå tilbake til "Green Apple".
200
00:14:09,343 --> 00:14:15,081
Jeg har mye å finne ut av, og inntil jeg har
gjort det, sier du ingenting til Leonard.
201
00:14:15,083 --> 00:14:18,185
- Forstår du det?!
- Ja.
202
00:14:18,587 --> 00:14:22,654
- Ordner du opp i sjampo-problemet?
- Kom deg ut!
203
00:14:26,094 --> 00:14:27,727
- Penny?
- Hva?
204
00:14:28,629 --> 00:14:31,997
Vær så snill
og ikke la min venn bli såret.
205
00:14:32,066 --> 00:14:36,035
- Det er det siste jeg ønsker.
- Takk.
206
00:14:38,006 --> 00:14:40,207
Kokosnøtt? Hva tenkte du på?
Er du en hula jente?
207
00:14:40,209 --> 00:14:42,443
Kom deg ut!
208
00:14:50,618 --> 00:14:51,753
Hallo?
209
00:14:51,855 --> 00:14:57,492
Hva i helvete feiler det deg?
Vet du hvilken posisjon dette setter meg i?
210
00:14:57,595 --> 00:14:59,095
Vent litt.
211
00:15:00,764 --> 00:15:01,564
Hallo?
212
00:15:01,566 --> 00:15:07,571
En liten oppdatering: Penny vet at
du sladret og hun er ganske sint.
213
00:15:08,473 --> 00:15:10,776
Jeg vet det.
Hun kjefter på meg nå.
214
00:15:11,778 --> 00:15:14,881
Greit,
så lenge vi er enige.
215
00:15:14,883 --> 00:15:16,351
Ja.
216
00:15:19,520 --> 00:15:20,888
Hei, Bernie.
217
00:15:20,890 --> 00:15:22,089
Der er min hubby.
218
00:15:22,091 --> 00:15:23,558
Hvordan går det der oppe?
219
00:15:23,560 --> 00:15:25,359
Å, det går bra.
220
00:15:25,361 --> 00:15:31,565
Rommet er vakkert.
Jorden er vakker. Samme gamle...
221
00:15:32,167 --> 00:15:34,134
- Hva er galt?
- Ingenting.
222
00:15:34,136 --> 00:15:36,836
- Alt er bra.
- Howard.
223
00:15:39,507 --> 00:15:43,309
De andre astronautene
er slem mot meg.
224
00:15:45,346 --> 00:15:46,847
Nei, hva gjør de?
225
00:15:46,849 --> 00:15:53,520
Vel, her om dagen, da jeg sov,
gikk en av gutta utenfor og limte
226
00:15:53,522 --> 00:15:59,592
fast en gummimaske av en stor-øyet alien
på utsiden av vinduet mitt.
227
00:15:59,928 --> 00:16:03,663
Da jeg våknet, skrek jeg
i minst ni minutter.
228
00:16:03,765 --> 00:16:05,365
Å, Howie.
229
00:16:05,367 --> 00:16:07,634
Du kan se det hvis du vil.
Det er på YouTube.
230
00:16:07,636 --> 00:16:12,205
Google "astronaut skriker
i ni minutter."
231
00:16:12,307 --> 00:16:14,208
Hvorfor sier du ikke ifra?
232
00:16:14,210 --> 00:16:16,144
Hva skal jeg si?
233
00:16:16,146 --> 00:16:18,313
Jeg vet ikke.
234
00:16:18,315 --> 00:16:24,486
Si: "Å være slem er dumt,
det er kult er å være hyggelig."
235
00:16:29,759 --> 00:16:36,164
Dét skal jeg gjøre når jeg ønsker å være den
første fyren som får et truserøsk i rommet.
236
00:16:36,666 --> 00:16:40,302
- Skal jeg ringe til NASA?
- Nei.
237
00:16:40,404 --> 00:16:44,973
Min mor har allerede prøvd det.
Det gjorde ting verre.
238
00:16:45,941 --> 00:16:48,109
Gelatinous Sphere.
239
00:16:48,711 --> 00:16:50,811
Focus Locust.
240
00:16:51,813 --> 00:16:53,881
Temple of Yip.
241
00:16:53,983 --> 00:16:56,884
Beklager. Wolowitz
ville aldri spilt det kortet.
242
00:16:58,519 --> 00:17:01,688
Greit,
Lesser Demon Turtle.
243
00:17:01,890 --> 00:17:04,791
Fairy God Monster.
Jeg vant!
244
00:17:05,193 --> 00:17:09,295
Ditt desperate behov
for vennskap, gjør deg svak.
245
00:17:10,298 --> 00:17:14,301
Hva skal dere senere?
Vi tenkte oss ut for en drink.
246
00:17:14,303 --> 00:17:17,538
- Tenkte vi kunne sjekke jenter.
- Fordi det er hva vi gjør.
247
00:17:19,074 --> 00:17:24,879
Se opp, damer!
Kaffe og krem er på vei.
248
00:17:26,348 --> 00:17:30,017
Om du ikke tok den,
så er jeg kaffe.
249
00:17:30,819 --> 00:17:31,486
Leonard?
250
00:17:31,588 --> 00:17:34,155
Kanskje du vil være med dem?
251
00:17:34,257 --> 00:17:36,225
Hvorfor det?
Jeg har Penny.
252
00:17:36,327 --> 00:17:38,828
Ja, for øyeblikket.
253
00:17:40,263 --> 00:17:42,564
Den kvinnen har
et døds ønske, Leonard.
254
00:17:42,566 --> 00:17:46,335
Hun snakker til fremmede,
kjæler ukjente hunder,
255
00:17:46,337 --> 00:17:51,106
og det er latterlig enkelt å
bryte seg inn i leiligheten hennes.
256
00:17:51,908 --> 00:17:54,109
Hvis jeg var deg, ville
jeg ordnet en back-up.
257
00:17:54,411 --> 00:17:58,647
Du erstatter ikke noen du bryr
deg om, med en tilfeldig person.
258
00:17:58,749 --> 00:18:01,750
Ikke ødelegg for meg.
259
00:18:03,786 --> 00:18:09,190
Husker du hvor lei meg jeg ble da de
erstattet Edward Norton som Hulk?
260
00:18:09,292 --> 00:18:11,660
Ja, i en uke sa du:
261
00:18:11,762 --> 00:18:15,763
"Sheldon misfornøyd
med skuespiller valg."
262
00:18:16,198 --> 00:18:21,469
Men så ble Mark Ruffalo Hulk i The
Avengers, og han var enda bedre.
263
00:18:21,671 --> 00:18:22,670
Hva er poenget ditt?
264
00:18:22,672 --> 00:18:24,339
Kall meg en romantiker.
265
00:18:24,341 --> 00:18:30,111
Jeg tror, at din Mark Ruffalo
fortsatt er der ute et sted.
266
00:18:30,980 --> 00:18:33,948
Dette er latterlig
Skal vi spille kort eller?
267
00:18:34,150 --> 00:18:39,053
- Jeg liker Mark Ruffalo, også.
- Ro deg ned, falskner-Wolowitz!
268
00:18:39,155 --> 00:18:42,257
Ingen liker en ryggsleiker.
269
00:18:44,427 --> 00:18:47,596
Så jeg kjørte Sheldon
til tannlegen i morges.
270
00:18:47,698 --> 00:18:49,397
- Gjorde du?
- Ja.
271
00:18:49,499 --> 00:18:54,168
Jeg sa han skulle få iskrem,
hvis han ikke bet tannpleieren.
272
00:18:55,038 --> 00:18:58,374
Noe jeg ikke måtte.
273
00:19:00,311 --> 00:19:02,678
Alt i orden?
Du virker litt utafor.
274
00:19:06,381 --> 00:19:10,084
Det er noe
jeg må fortelle deg.
275
00:19:10,153 --> 00:19:11,319
Ja ha?
276
00:19:11,421 --> 00:19:14,156
- Hvordan skal jeg si dette.
- Bare si det.
277
00:19:15,758 --> 00:19:18,458
Ok. Her går kommer det.
278
00:19:25,234 --> 00:19:27,835
Lå du med ham?
279
00:19:28,137 --> 00:19:31,773
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
Han hadde så store, triste øyne.
280
00:19:31,775 --> 00:19:35,010
Du hadde vel ikke noe valg.
281
00:19:37,946 --> 00:19:39,747
Han så på meg som dette.
282
00:19:43,452 --> 00:19:47,520
Er det alt som skal til, er
det bra du ikke har en hund.
283
00:19:50,958 --> 00:19:53,528
Ikke bekymre deg.
Du får flere sjanser.
284
00:19:53,930 --> 00:19:57,700
Bryllupsdagen, bryllupsreisen,
50-års-jubileumet ditt.
285
00:19:57,702 --> 00:20:00,569
Vi skal ikke gifte oss, ok?
286
00:20:00,671 --> 00:20:04,907
Vi holder ting på...
homeostase-stadiet.
287
00:20:06,376 --> 00:20:09,912
Hun er søt når hun prøver.
288
00:20:14,151 --> 00:20:15,885
Det er fra Leonard.
289
00:20:15,887 --> 00:20:17,420
"I går kveld var fantastisk
290
00:20:17,422 --> 00:20:18,454
" Du er fantastisk.
291
00:20:18,456 --> 00:20:21,257
"Jeg er så heldig å ha deg
i mitt liv "
292
00:20:23,928 --> 00:20:25,395
Slutt!
293
00:20:33,018 --> 00:20:34,853
Hei, Bernie, gjett hva?
294
00:20:34,855 --> 00:20:41,960
Jeg sa ifra til de andre, og for første
gang på en uke fikk jeg god natts søvn.
295
00:20:49,468 --> 00:20:51,903
Å, Howie.
296
00:20:52,305 --> 00:20:54,306
Hva er det?
Du ser opprørt ut.
297
00:20:54,308 --> 00:20:57,975
Jeg er bare så stolt over deg.
298
00:21:01,977 --> 00:21:15,477
Oversatt og resyncet av:
~ R u B r i c K ~
www.OpenSubtitles.org