1 00:00:04,129 --> 00:00:08,675 Stuart. Jeg har en souvenir til dig fra min rumrejse. 2 00:00:08,842 --> 00:00:13,222 - Det var pænt af dig. - Måske. Åbn den først. 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,018 Mit officielle NASA-portræt. 4 00:00:19,520 --> 00:00:25,609 "Din butik er rummelig, og der har fyren på fotoet været." 5 00:00:25,776 --> 00:00:31,406 Han synes også, apoteket og renseriet er rummelige. 6 00:00:31,573 --> 00:00:37,621 Nej, på apoteket var jeg "helt månesyg" over deres mavemedicin. 7 00:00:37,788 --> 00:00:40,582 Gør du klar til halloweenfesten? 8 00:00:40,749 --> 00:00:46,713 Ja, mit årlige forsøg på at møde piger. Niende gang er lykkens gang. 9 00:00:46,880 --> 00:00:51,593 Skal jeg hjælpe? Jeg har et vist "je ne sais quoi" med soiree'er. 10 00:00:51,760 --> 00:00:56,348 Det har jeg ikke råd til. Hvad tager du for "quoi"? 11 00:00:56,515 --> 00:01:00,561 Blæs på pengene, jeg betaler. 12 00:01:00,727 --> 00:01:04,773 Der er intet party som et Koothraparty. 13 00:01:04,940 --> 00:01:09,027 Ved I, hvad der ikke var en fest? Hotellet i Kazakhstan. 14 00:01:09,194 --> 00:01:13,907 Man kunne godt bruge lidt porno ens sidste aften på Jorden. 15 00:01:14,074 --> 00:01:19,162 Har du bemærket, at Howard drejer alle emner over på rummet? 16 00:01:19,329 --> 00:01:25,252 Interessant hypotese. Lad os udføre en eksperiment. 17 00:01:25,419 --> 00:01:28,672 Hvor skal vi spise middag, Howard? 18 00:01:28,839 --> 00:01:31,884 Bare det ikke er på rumstationen. 19 00:01:32,050 --> 00:01:35,846 På en god dag var maden en pose farsbrød. 20 00:01:36,013 --> 00:01:40,100 Men man er der jo for udsigtens skyld. 21 00:01:40,267 --> 00:01:43,478 Fascinerende. Jeg prøver også. 22 00:01:43,645 --> 00:01:48,942 Jeg har altid syntes, citronen er en undervurderet frugt. 23 00:01:49,109 --> 00:01:51,904 Har du nogen mening? 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,615 Ikke rigtig. 25 00:01:54,781 --> 00:01:58,660 De siger, Soyuz-kapslen ligner en citron... 26 00:01:58,827 --> 00:02:04,166 Men den fik mig ud i rummet og tilbage. 27 00:02:33,070 --> 00:02:36,949 Pigeaften på Cheesecake Factory. Kan det blive bedre? 28 00:02:37,115 --> 00:02:38,784 Det håber jeg. 29 00:02:38,951 --> 00:02:42,829 Tror du, din mands forkærlighed - 30 00:02:42,996 --> 00:02:48,669 - for rullekravetrøjer er et udtryk for hans savn af forhud? 31 00:02:50,170 --> 00:02:53,006 Det bliver ikke bedre. 32 00:02:55,384 --> 00:03:00,639 - Leonard vil finde kostumer. - Kan du ikke lide halloween? 33 00:03:00,806 --> 00:03:05,894 Han vil til fest i seriebutikken. Fyrene er så skumle. 34 00:03:06,061 --> 00:03:11,525 - Som min mand? - Og min kæreste? 35 00:03:11,692 --> 00:03:15,362 Du talte om Howards forhud, Amy... 36 00:03:15,529 --> 00:03:21,201 - Godt forsøgt. Men du skal med. - Jeg synes ikke, det er sjovt. 37 00:03:21,368 --> 00:03:24,454 Leonard gør ting for din skyld. 38 00:03:24,621 --> 00:03:28,667 Han er min kæreste, er det ikke hans job? 39 00:03:28,834 --> 00:03:33,714 - Og hvad er dit så? - At lade ham gøre mig lykkelig. 40 00:03:33,881 --> 00:03:40,888 - Man får, hvad man selv giver. - Jeg gav Sheldon et flirtende blik... 41 00:03:41,054 --> 00:03:46,185 ...og han forklarede mig om hvedens oprindelse. 42 00:03:46,351 --> 00:03:51,940 - Jeg kan godt gøre en indsats. - Interesser dig for hans job. 43 00:03:52,107 --> 00:03:57,404 Lille problem: Jeg ved ikke, hvad han arbejder med. 44 00:03:57,571 --> 00:04:03,035 - Han er eksperimentel fysiker. - Jeg ved ikke, hvad det er. 45 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Han tester hypoteser med forskellige protokoller. 46 00:04:07,539 --> 00:04:10,542 I gør det kun værre. 47 00:04:12,377 --> 00:04:18,926 - Hvilken te vil du have? - Grøn te blandet med citronte. 48 00:04:19,092 --> 00:04:22,554 To teposer i én kop? 49 00:04:22,721 --> 00:04:26,183 Vi er ikke til rave. 50 00:04:28,268 --> 00:04:33,941 Jeg tænkte... Dette er vores første halloweenfest som par - 51 00:04:34,107 --> 00:04:38,570 - så det kunne være sjovt at finde pardragter. 52 00:04:38,737 --> 00:04:41,532 Jeg er helt enig. 53 00:04:41,698 --> 00:04:45,994 Det er uforeneligt med alt det, jeg ved om dig. 54 00:04:46,161 --> 00:04:52,709 Tværtimod. Pardragter er en af de få fordele ved et forhold. 55 00:04:52,876 --> 00:04:56,797 Se det for dig. Vi kommer til Stuarts fest - 56 00:04:56,964 --> 00:05:02,553 - og alles blikke rettes mod USAs mest elskede og glamourøse par: 57 00:05:02,719 --> 00:05:06,807 R2-D2 og C-3PO. 58 00:05:08,100 --> 00:05:10,602 Helle for '3PO. 59 00:05:10,769 --> 00:05:15,816 Da jeg sagde pardragt, mente jeg Romeo og Julie - 60 00:05:15,983 --> 00:05:20,571 - eller Askepot og prinsen, ikke to robotter fra en åndssvag film. 61 00:05:20,737 --> 00:05:23,615 Godt så! 62 00:05:25,242 --> 00:05:30,080 Det lader jeg passere, fordi du er høj på teposer. 63 00:05:31,498 --> 00:05:38,755 Jeg giver mig altid. Kan vi ikke finde noget, vi begge gider? 64 00:05:38,922 --> 00:05:45,679 Godt. Hvad med et af 1900-tallets mest indflydelsesrige par? 65 00:05:45,846 --> 00:05:49,433 Hewlett og Packard. 66 00:05:49,600 --> 00:05:52,186 Helle for Hewlett. 67 00:05:52,352 --> 00:05:54,855 Vil du da være Hewlett? 68 00:05:57,357 --> 00:06:00,277 Nogen hjemme? 69 00:06:00,444 --> 00:06:04,865 - Jeg ville bare sige hej. - Dejlig overraskelse. 70 00:06:05,032 --> 00:06:10,412 - Du har aldrig set mit laboratorium. - Det er på tide. Hvad laver du? 71 00:06:10,579 --> 00:06:14,291 Bare du ikke bygger en robotkæreste. 72 00:06:14,458 --> 00:06:20,714 Men Howard gjorde store fremskridt, indtil han mødte Bernadette. 73 00:06:20,881 --> 00:06:26,470 Nu ligger Lisatronic 3000 i en kasse og venter på et opkald. 74 00:06:27,763 --> 00:06:32,059 - Hvad er det her? - Ikke kigge i den. 75 00:06:32,226 --> 00:06:36,855 Kvælstoflaser. Den koger dine øjenæbler som blødkogte æg. 76 00:06:37,022 --> 00:06:40,150 Den burde have et advarselsskilt. 77 00:06:40,317 --> 00:06:42,945 Der sidder et der. 78 00:06:43,111 --> 00:06:47,115 Ja, "fare", klart nok... Hvad er det? 79 00:06:47,282 --> 00:06:51,370 En kombineret ionfælde og massepektrometer. 80 00:06:51,537 --> 00:06:57,292 Hold da op. Højteknologisk... Hvad er det for en lille kasse? 81 00:06:57,459 --> 00:07:01,255 Det er en blyantspidser. 82 00:07:01,421 --> 00:07:04,466 Lavteknologisk. 83 00:07:04,633 --> 00:07:09,054 - Hvad arbejder du på nu? - Det er ret fedt. 84 00:07:09,221 --> 00:07:13,600 Et projektorstyret hologram kombineret med fingersporing. 85 00:07:13,767 --> 00:07:18,730 Jeg viser dig det. Vi sætter blyanten her... 86 00:07:18,897 --> 00:07:24,695 Den er spids, takket være maskinen vi så før. 87 00:07:24,862 --> 00:07:31,493 Flot. Så kortlægger en laser dens ydre... 88 00:07:31,660 --> 00:07:34,621 ...og voilà. 89 00:07:34,788 --> 00:07:38,876 Wow. Det er jo fantastisk. 90 00:07:42,045 --> 00:07:47,134 Der er en teori i strengteorien om, at universet er et hologram. 91 00:07:47,301 --> 00:07:50,345 Hvad mener du? 92 00:07:54,099 --> 00:07:55,767 Wow... 93 00:07:55,934 --> 00:08:01,857 Ifølge det holografiske princip kan det, vi oplever som tre dimensioner - 94 00:08:02,024 --> 00:08:06,904 - i virkeligheden bare være informationer - 95 00:08:07,070 --> 00:08:12,951 - på en overflade, som befinder sig i udkanten af vores kosmos. 96 00:08:14,119 --> 00:08:19,875 Det er muligt, at vores liv bare er et maleri - 97 00:08:20,042 --> 00:08:25,631 - på det største lærred i universet. 98 00:08:25,797 --> 00:08:28,008 Hvad? 99 00:08:28,175 --> 00:08:31,678 Jeg glemmer tit, hvor klog du er. 100 00:08:36,934 --> 00:08:40,896 Du bør komme på besøg lidt oftere. 101 00:08:42,397 --> 00:08:45,275 Hvad gør du? 102 00:08:45,442 --> 00:08:48,487 - Tag tøjet af. - Nu? 103 00:08:48,654 --> 00:08:52,407 - Har du et problem med det? - Nej, nej. 104 00:08:52,574 --> 00:08:56,119 Jeg har aldrig hygget mig i laboratoriet. 105 00:08:56,286 --> 00:09:02,167 Jeg havde chancen med Lisatronic, men ledningen var for kort. 106 00:09:06,713 --> 00:09:11,802 Jeg vil have jeres mening om menuerne til festen. 107 00:09:11,969 --> 00:09:17,099 Temaet er "Mad af den uhyggelige slags." 108 00:09:17,266 --> 00:09:21,353 "Uhyret fra den sorte skinke-lagune." 109 00:09:21,520 --> 00:09:26,400 Med sesambolzillaer. 110 00:09:26,567 --> 00:09:30,904 "De levende dødes hvidløgsbrød." 111 00:09:31,071 --> 00:09:36,118 Det er sjovt, fordi "brød" lyder som "død". 112 00:09:36,285 --> 00:09:41,874 Det er bare almindelig mad med navnene lavet om til ordspil. 113 00:09:42,040 --> 00:09:45,002 Retterne er ikke halloweenagtige. 114 00:09:45,169 --> 00:09:50,090 Hallowienerpølse. Den var god. 115 00:09:50,257 --> 00:09:54,845 De passer godt sammen med Drakuloni og ost. 116 00:09:55,012 --> 00:09:58,432 Hvor kommer det dog fra? 117 00:09:58,599 --> 00:10:02,352 Jeg tænkte på min NASA-uniform - 118 00:10:02,519 --> 00:10:08,692 - men så vil folk undre sig over, at jeg har arbejdstøj på. 119 00:10:08,859 --> 00:10:12,112 Hej, drenge. 120 00:10:14,281 --> 00:10:18,869 - Hvad smiler du ad? - Intet. 121 00:10:19,036 --> 00:10:23,916 - Ved I, hvor der er meget intet? - I rummet. 122 00:10:27,252 --> 00:10:32,216 Det er skønt at sove i en seng med tyngdekraft igen. 123 00:10:32,382 --> 00:10:36,637 Fortalte jeg om min bideskinne, der svævede ud af min mund? 124 00:10:36,803 --> 00:10:40,349 Ja, det nævnte du et par gange. 125 00:10:40,516 --> 00:10:47,606 Her er vi, et ungt, nygift par. Hvad kan man gøre? 126 00:10:47,773 --> 00:10:51,693 Hvad skal man gøre ved dig? 127 00:10:54,404 --> 00:10:58,867 Astronaut Wolowitz melder sig til elskov. 128 00:10:59,993 --> 00:11:02,830 Klargør løfteraketter. 129 00:11:02,996 --> 00:11:06,250 Fartøjet letter... 130 00:11:09,670 --> 00:11:15,759 - Er vi klar til at dumpe nattøjet? - Vi skal tale sammen. 131 00:11:15,926 --> 00:11:22,182 Ja, du har været i rummet. Men du behøver ikke altid tale om det. 132 00:11:22,349 --> 00:11:25,018 Det gør jeg da heller ikke. 133 00:11:25,185 --> 00:11:28,063 Du talte om det hele middagen. 134 00:11:28,230 --> 00:11:34,736 Hvad skulle jeg ellers tale om? Vi spiste på Johnny Rockets. 135 00:11:34,903 --> 00:11:38,156 Folk er ved at blive trætte af det. 136 00:11:38,323 --> 00:11:43,453 Så jeg prøvede noget fantastisk og må aldrig nævne det? 137 00:11:43,620 --> 00:11:50,836 Jo, men en god regel er måske at vente, til nogen tager det op. 138 00:11:51,003 --> 00:11:55,340 Fint. Intet problem. Det sker ikke igen. 139 00:11:55,507 --> 00:12:00,179 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 140 00:12:00,345 --> 00:12:05,851 Jeg kan ikke sige, hvor ofte jeg drømte at være her med dig - 141 00:12:06,018 --> 00:12:08,228 - da jeg var... 142 00:12:08,395 --> 00:12:10,397 Du ved. 143 00:12:12,482 --> 00:12:15,527 Må jeg ikke engang pege? 144 00:12:20,282 --> 00:12:24,244 Dette hedder "maglev"-teknologi. 145 00:12:24,411 --> 00:12:29,875 Man skaber en kraft stærkere end tyngdekraften med elektromagneter. 146 00:12:30,042 --> 00:12:33,837 - Hold den her. - Den er tung. 147 00:12:34,004 --> 00:12:40,511 Du har ikke smykker på, vel? En studerende glemte en piercing. 148 00:12:40,677 --> 00:12:45,849 Nu er han på venteliste for at få en ny brystvorte. 149 00:12:46,016 --> 00:12:49,520 Og se så her. 150 00:12:51,438 --> 00:12:55,317 Fedt. Det er da vildt cool. 151 00:12:55,484 --> 00:13:01,657 Nogle gange tænder jeg den og leger, at jeg er superskurken Magneto. 152 00:13:01,823 --> 00:13:04,660 Det er ikke så cool mere. 153 00:13:04,826 --> 00:13:09,164 Jeg er en klog forsker, som forstår universets mekanismer - 154 00:13:09,331 --> 00:13:14,253 - og som har det sexede undertøj på, du købte til ham. 155 00:13:16,338 --> 00:13:20,676 Jeg tænkte, at fotobåsen kunne være en mumiegrav... 156 00:13:20,843 --> 00:13:25,848 ...eller TARDIS fra "Doctor Who". - Det giver ingen mening. 157 00:13:26,014 --> 00:13:29,935 Det er en tidsmaskine fra en sci-fi-serie. 158 00:13:30,102 --> 00:13:36,441 Men hvis du ikke har en TARDIS med, stinker du og din fest. 159 00:13:36,608 --> 00:13:40,654 - Foretrækker du en af dem? - Tag TARDIS. 160 00:13:40,821 --> 00:13:44,241 Festen blev lige et ordentligt brag. 161 00:13:44,449 --> 00:13:49,246 - Må jeg låne din pisk og hat? - Gerne. 162 00:13:49,413 --> 00:13:56,420 Jeg vil klæde mig ud som Indiana Jones' mokkafarvede kærlighedsbarn. 163 00:13:56,587 --> 00:14:00,841 "Inderen Jones". 164 00:14:01,008 --> 00:14:05,304 - Kløgtigt. - Hvad er der med dig? 165 00:14:05,470 --> 00:14:10,893 Jeg har en fest at planlægge, tving mig ikke til at hive det ud. 166 00:14:11,059 --> 00:14:14,563 Bernadette sagde, I er trætte af - 167 00:14:14,730 --> 00:14:19,693 - at jeg taler om min rumrejse. Passer det? 168 00:14:19,860 --> 00:14:23,155 - Ja. - Nej. 169 00:14:23,322 --> 00:14:28,035 Vi har flere metoder. Jeg gik efter hjælpsom ærlighed. 170 00:14:28,202 --> 00:14:33,957 - Jeg ved ikke, hvad du har gang i. - Det kaldes at være flink. 171 00:14:34,124 --> 00:14:38,837 Hvis du tror, det får ham til at holde kæft, forsøger jeg gerne. 172 00:14:40,422 --> 00:14:46,220 Glem det. Jeg lader være med at tale om mit livs bedrift. 173 00:14:46,386 --> 00:14:50,933 Jamen dog, det løste sig af sig selv. 174 00:14:56,313 --> 00:14:59,149 Hej, drenge. 175 00:15:01,068 --> 00:15:06,615 Hvad med, at vi kommer som favoritterne salt og peber? 176 00:15:06,782 --> 00:15:12,246 Du ved, min fætter William blev kvast til døde i en peberfabriksulykke. 177 00:15:14,456 --> 00:15:17,709 Hvad med Raggedy Ann og Andy? 178 00:15:17,876 --> 00:15:24,091 De repræsenterer tre ting, jeg hader. Klovne, børn og sjuskethed. 179 00:15:25,467 --> 00:15:28,178 - Vi må nok give op. - Nej. 180 00:15:28,345 --> 00:15:33,559 Nogle ting signalerer: "Jeg har en kæreste, som ikke er opspind." 181 00:15:33,725 --> 00:15:38,730 Matchende kostumer, sugemærker og sexvideoer. 182 00:15:38,897 --> 00:15:41,608 Vælg en. 183 00:15:41,775 --> 00:15:44,736 Hvad er et sugemærke? 184 00:16:00,460 --> 00:16:03,839 - Hvordan ser jeg ud? - Fin nok. 185 00:16:04,006 --> 00:16:07,676 Er der en, der er lidt "blue"? 186 00:16:10,929 --> 00:16:15,267 Kom nu, Howie, det er det sjoveste, jeg har sagt. 187 00:16:15,434 --> 00:16:20,063 - Skal vi gå? - Jeg er ikke rigtig i humør til det. 188 00:16:20,230 --> 00:16:23,567 Alle dine venner kommer jo. 189 00:16:23,734 --> 00:16:27,696 De synes, jeg er kedelig. Måske skal du gå alene. 190 00:16:27,863 --> 00:16:33,827 Nej, så tror folk, jeg er en meget lav person fra "Avatar". 191 00:16:33,994 --> 00:16:40,292 - Jeg har bare ikke lyst. - Det tog tre timer at male mig blå. 192 00:16:40,459 --> 00:16:45,088 Jeg kommer til at vaske farve ud af min smølf i en måned. 193 00:16:45,255 --> 00:16:49,218 For to uger siden var jeg astronaut. 194 00:16:49,384 --> 00:16:53,096 Nu er du en smølf. Gå videre. 195 00:16:57,184 --> 00:17:02,564 - Gud, hvor er I søde. - I lige måde. Billig betjent? 196 00:17:02,731 --> 00:17:08,779 Nej, sexet betjent. Den billige udgave havde kun en nederdel og to skilte. 197 00:17:08,946 --> 00:17:13,033 - Albert Einstein? - Ja. Og senere anholder hun mig... 198 00:17:13,200 --> 00:17:17,538 ...for at køre hurtigere end lysets hastighed. 199 00:17:17,704 --> 00:17:21,625 - Ingen ulykker, vel? - Undskyld, betjent. 200 00:17:26,255 --> 00:17:27,965 Hej. 201 00:17:30,092 --> 00:17:34,513 - Fed fest. - Tak. 202 00:17:34,680 --> 00:17:40,394 - Monstermaden er sjov. - Jeg elsker at finde på sjove ting... 203 00:17:40,561 --> 00:17:46,400 ...for jeg er sjov. Jeg er slet ikke klinisk deprimeret. 204 00:17:46,567 --> 00:17:49,820 Kom nu ind, Sheldon. 205 00:17:58,620 --> 00:18:02,583 - Jeg skulle have valgt sugemærket. - Se jer lige. 206 00:18:02,749 --> 00:18:07,129 Jeg er Raggedy Ann, og han er Raggedy C-3PO. 207 00:18:07,296 --> 00:18:11,675 Det var et kompromis. Jeg tabte. 208 00:18:11,842 --> 00:18:16,972 - Tænk, at Stuart tager hele æren. - Hvem går op i det? 209 00:18:17,139 --> 00:18:23,103 Hvad mener du? Se. DJ'en er fed, vi har en TARDIS-fotobås - 210 00:18:23,270 --> 00:18:28,609 - og maden... Stuart ville købe discount-Drakuloni og ost. 211 00:18:28,775 --> 00:18:34,573 Festen er skøn. Fortæl mere, det bliver man aldrig træt af. 212 00:18:34,740 --> 00:18:38,202 - Er det rummet? - Jeg må ikke tale om det. 213 00:18:38,368 --> 00:18:43,916 Men nu, du tog det op, så har jeg været i rummet. Rummet, rummet! 214 00:18:44,082 --> 00:18:49,338 Drop det nu, Druksmølf. Må jeg lige tale med dig? 215 00:18:49,505 --> 00:18:54,218 Fedt, nu er hun vred. Er du tilfreds nu? 216 00:18:54,384 --> 00:18:57,638 I to, ud! 217 00:18:57,804 --> 00:19:03,977 - Du er så uforskammet. - Nej, det er de. Og du er. 218 00:19:04,144 --> 00:19:10,859 "Åh, Howie. Hold op med at tale om rummet." 219 00:19:11,026 --> 00:19:15,030 "Det kan ingen lide." 220 00:19:15,197 --> 00:19:18,867 Sådan lyder jeg ikke. 221 00:19:19,034 --> 00:19:23,789 - Du skal være på min side. - Jeg er altid på din side. 222 00:19:23,956 --> 00:19:27,501 Hvorfor tager du det så fra mig? 223 00:19:27,668 --> 00:19:32,840 At være astronaut er det fedeste, jeg nogen sinde vil gøre. 224 00:19:33,006 --> 00:19:37,511 Hvis jeg ikke taler om det, er jeg bare... 225 00:19:37,678 --> 00:19:44,059 - Bare hvad? - Bare den almindelige Howard igen. 226 00:19:44,226 --> 00:19:49,356 - Howard er den bedste, jeg kender. - Det er bare noget, du siger. 227 00:19:49,523 --> 00:19:52,776 Nej. Jeg giftede mig med ham. 228 00:19:52,943 --> 00:19:55,612 Med vilje. 229 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 Kom her. 230 00:19:57,614 --> 00:20:02,536 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 231 00:20:07,457 --> 00:20:12,087 Her er intet at se, kun sexede politianliggender. 232 00:20:12,254 --> 00:20:16,550 Jeg forklarede relativitetsteorien. 233 00:20:23,390 --> 00:20:29,563 - Hvad ser du? - En video med "Buzz" Aldrin. 234 00:20:29,730 --> 00:20:34,067 Værsgo. Det er en Milky Way. 235 00:20:34,234 --> 00:20:38,155 Mælkevejen er en galakse i rummet. 236 00:20:38,322 --> 00:20:41,825 Jeg har været i rummet. 237 00:20:43,035 --> 00:20:46,163 Her er en Mars-bar. 238 00:20:46,330 --> 00:20:48,874 Jeg er astronaut. 239 00:20:52,961 --> 00:20:58,842 Dette er en citronmåne. Jeg har gået på månen. 240 00:20:59,009 --> 00:21:02,304 Hvad har du bedrevet? 241 00:21:04,473 --> 00:21:06,975 Jeg er med. 242 00:21:33,210 --> 00:21:35,295 [Danish]