1 00:00:03,962 --> 00:00:09,300 En mand fik maden galt i halsen, og jeg reddede hans liv. 2 00:00:09,467 --> 00:00:13,263 - Heimlich? - Jeg kaldte på hjælp. 3 00:00:13,430 --> 00:00:17,642 En af opvaskerne gav ham heimlichmanøvren. 4 00:00:17,809 --> 00:00:23,815 - Du er en helt. - Ja, det var pointen med anekdoten. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,777 - Er du ledig torsdag aften? - Ja. Hvorfor? 6 00:00:27,944 --> 00:00:33,658 - Det er valentinsdag. - Nå ja. Ja, vi kan godt lave noget. 7 00:00:33,825 --> 00:00:36,786 - Du kan være mere entusiastisk. - Det er jeg. 8 00:00:36,953 --> 00:00:41,041 Men det er aldrig noget særligt. 9 00:00:41,207 --> 00:00:46,254 Denne gang bliver det anderledes, for jeg er romantikninja. 10 00:00:46,421 --> 00:00:52,802 Når man mindst venter det, bang! Romantik! Hjerter! Kys! Kærlighed! 11 00:00:52,969 --> 00:00:58,224 Nogle gange tror jeg, jeg har gjort dig mere cool, og så gør du det. 12 00:00:59,601 --> 00:01:06,191 Jeg tror, at smerten efter tømning af tarmen efter et stærkt måltid - 13 00:01:06,358 --> 00:01:11,946 - beviser, at endetarmen har smagssans. 14 00:01:15,992 --> 00:01:20,955 Jeg er enig, men du skiftede emne. Hvad skal vi på valentinsdag? 15 00:01:21,122 --> 00:01:24,959 Det bemærkede du? 16 00:01:51,611 --> 00:01:55,490 Godt. Godt. 17 00:01:56,658 --> 00:02:00,745 Godt. Godt. 18 00:02:00,912 --> 00:02:03,998 Godt! 19 00:02:06,126 --> 00:02:08,712 Godt. 20 00:02:10,046 --> 00:02:13,800 Er alt godt? 21 00:02:15,343 --> 00:02:19,931 Bernie er sur, fordi hun arbejder 17 timer om dagen - 22 00:02:20,098 --> 00:02:24,144 - og jeg har knoklet med "Assassin's Creed". 23 00:02:24,310 --> 00:02:27,564 Skal du lave noget på valentinsdag? 24 00:02:27,731 --> 00:02:34,738 Gemme alle de skarpe genstande og holde ud til om morgenen. Du? 25 00:02:34,904 --> 00:02:38,450 Jeg ville se min særlige dame - 26 00:02:38,616 --> 00:02:43,371 - men hun fik orm og måtte til dyrlægen. 27 00:02:45,248 --> 00:02:49,794 - Vi må finde på noget. - Du kan have længe åbent. 28 00:02:49,961 --> 00:02:54,924 - Og holde fest for de dateløse. - Det lyder faktisk fedt. 29 00:02:55,091 --> 00:03:00,889 Temaet kan være, at den største kærlighed er den til en selv. 30 00:03:03,350 --> 00:03:09,064 Godt. Eller måske noget med mindre hånden-i-bukserne-vibe. 31 00:03:11,483 --> 00:03:16,905 Godt, Alex. Jeg har et researchproblem, du kan hjælpe med. 32 00:03:17,072 --> 00:03:23,161 Tak! Jeg har ventet på en mulighed for at bidrage til dit arbejde. 33 00:03:23,328 --> 00:03:27,040 Åh! Nej, det bliver der intet af. 34 00:03:27,207 --> 00:03:34,130 Du skal finde en valentinsdagsgave til min kæreste. 35 00:03:34,297 --> 00:03:39,427 Du ved godt, jeg afslog et job på Fermilab for det her? 36 00:03:39,594 --> 00:03:45,308 Tja... De må lade nogle andre købe deres kæresters gaver. 37 00:03:46,184 --> 00:03:51,940 Her er... Lad mig se... Det her er... 38 00:03:54,192 --> 00:03:57,612 Her er cirka 2.000 dollar. 39 00:03:57,779 --> 00:04:03,201 Jeg tror, hun er til aber og farven grå. 40 00:04:07,914 --> 00:04:12,669 "Bidrage til mit arbejde..." 41 00:04:12,836 --> 00:04:16,006 De unge siger de mærkeligste ting. 42 00:04:18,383 --> 00:04:22,637 - Vil du med til frokost? - Ja. Du skal se noget. 43 00:04:22,804 --> 00:04:28,560 Jeg forsøgte at finde en romantisk gave til Bernadette - 44 00:04:28,727 --> 00:04:32,022 - efter hun er blevet så røvirriterende. 45 00:04:33,940 --> 00:04:37,527 Var der ingen kort med den tekst? 46 00:04:37,694 --> 00:04:43,033 Jeg brugte atomkraftmikroskopet til at skrive vores initialer - 47 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 - i et hjerte en tusindedel så stort som et sandkorn. 48 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 Cool! 49 00:04:49,456 --> 00:04:54,002 Et mikro-valentinsdagskort til en mikrobiolog. 50 00:04:54,169 --> 00:04:58,214 Fra hendes mikromand. 51 00:05:00,884 --> 00:05:07,682 - Hvor lang tid tog det? - Tolv timer. Jeg har ikke sovet. 52 00:05:07,849 --> 00:05:12,103 Det gik ud over min spilletid. 53 00:05:12,270 --> 00:05:17,025 - Hvad skal du og Penny lave? - Ud at spise. 54 00:05:17,192 --> 00:05:23,573 Ikke dårligt, men hvad romantik angår, synes jeg, min gave er... 55 00:05:27,285 --> 00:05:31,539 - Vil I med os til middag? - Ja, tak. 56 00:05:31,706 --> 00:05:38,213 Godt. Amy kommer snart, og hun forventer den perfekte gave. 57 00:05:38,380 --> 00:05:41,800 Din tur, min pige. Blænd mig. 58 00:05:41,966 --> 00:05:47,347 Jeg har flere valg. Jeg læste om Amys interesser på Facebook... 59 00:05:47,514 --> 00:05:51,685 Se. Det ville jeg aldrig være kommet på. 60 00:05:51,851 --> 00:05:59,025 Jeg traf et godt valg. Amy har vundet i kærestelotto. 61 00:05:59,192 --> 00:06:03,238 Min hage sidder fast, få mig til at tabe den. 62 00:06:06,533 --> 00:06:13,623 Tja... Hun elsker at spille harpe, så jeg fandt denne flotte spilledåse - 63 00:06:13,790 --> 00:06:18,461 - som spiller en af hendes favoritter. 64 00:06:18,628 --> 00:06:21,589 Amy har allerede en rigtig harpe. 65 00:06:21,756 --> 00:06:25,260 På den kan man spille alle sange. 66 00:06:25,427 --> 00:06:28,471 Hvem forsøger du at narre? 67 00:06:28,638 --> 00:06:32,559 - Jeg tænkte bare... - Næste. 68 00:06:32,726 --> 00:06:40,442 Godt. Hun holder af "Canterbury Tales", og jeg fandt dette kort - 69 00:06:40,608 --> 00:06:46,448 - som viser karakterernes rejse gennem England. Vi kan indramme den. 70 00:06:46,614 --> 00:06:51,369 Men hun har Google Maps på telefonen. 71 00:06:53,329 --> 00:06:56,541 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 72 00:06:56,708 --> 00:07:02,213 Med et godt alternativ, håber jeg, for de første to... 73 00:07:04,049 --> 00:07:08,428 Heldigvis har jeg gemt det bedste til sidst. 74 00:07:08,595 --> 00:07:13,475 Amy er neuroforsker, og jeg fandt ud af, at Santiago Ramón y Cajal - 75 00:07:13,641 --> 00:07:18,063 - neurovidenskabens fader, tegnede hjerneceller i hånden. 76 00:07:18,229 --> 00:07:24,152 Og jeg fandt denne signerede reproduktionen. 77 00:07:24,319 --> 00:07:30,075 - Wow! Det her er enestående. - Tak. 78 00:07:30,241 --> 00:07:33,953 Jeg tror, jeg beholder den selv. 79 00:07:36,206 --> 00:07:39,876 - Og din kæreste? - For sent, jeg har taget den. 80 00:07:44,005 --> 00:07:46,800 Det her er et smukt sted. 81 00:07:46,966 --> 00:07:50,011 Romantikninjaen! 82 00:07:51,137 --> 00:07:55,892 - Hej. - Undskyld forsinkelsen. 83 00:07:56,059 --> 00:08:00,271 - Vil I have vin? - Ja, fyld op. 84 00:08:00,438 --> 00:08:04,484 Jeg siger til, når du skal stoppe. 85 00:08:04,651 --> 00:08:07,654 - Alt i orden? - Fantastisk. 86 00:08:07,821 --> 00:08:11,157 Åh, gå ad helvede til. 87 00:08:11,324 --> 00:08:14,119 Sig nu, hvor den er. 88 00:08:14,285 --> 00:08:18,957 - Ja, hvis du gør det, du lovede. - Hvor hvad er? 89 00:08:19,124 --> 00:08:23,420 Hun gemte min Xbox, som var jeg et barn. 90 00:08:23,586 --> 00:08:28,550 Jeg fik den af mor, så jeg sladrer, hvis jeg ikke får den. 91 00:08:28,717 --> 00:08:33,638 Jeg bad ham gøre rent i lejligheden og køre en vask. 92 00:08:33,805 --> 00:08:37,100 Men han spillede bare videre. 93 00:08:37,267 --> 00:08:42,313 Hvis du kan lide knapper, så tryk på dem på vaskemaskinen. 94 00:08:42,480 --> 00:08:48,194 - Jeg har sagt undskyld. - Undskyld vasker ikke mine trusser. 95 00:08:48,361 --> 00:08:51,281 Så vend dem på vrangen, sagde jeg. 96 00:08:51,448 --> 00:08:55,493 Og jeg sagde: "Gå ad helvede til." 97 00:08:55,660 --> 00:08:59,956 Vi forsøger at have en magisk aften. 98 00:09:02,250 --> 00:09:07,839 - Satans også. - Hvad er det? Fortæl. 99 00:09:08,006 --> 00:09:11,551 Ham derovre har jeg engang datet. 100 00:09:11,718 --> 00:09:17,057 Indtil han var mig utro med min ven Gretchen, som er her med ham. 101 00:09:17,223 --> 00:09:21,436 Hun har vist tabt sig en del. Fandens! 102 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 Lad dem ikke ødelægge aftenen. 103 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Du har ret. Måske er hun slank, fordi hun er døende. 104 00:09:29,069 --> 00:09:31,905 Sådan skal det være. 105 00:09:32,072 --> 00:09:35,825 Vores aften bliver meget bedre end deres. 106 00:09:37,452 --> 00:09:41,873 - Åh nej. - Hvad? 107 00:09:42,040 --> 00:09:45,126 Det er fandeme løgn! 108 00:09:45,293 --> 00:09:49,839 Ja! Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig. 109 00:09:50,006 --> 00:09:55,345 - To kan spille det spil. Penny... - Op med dig. 110 00:10:01,768 --> 00:10:06,564 Fedt, at alle de ensomme kan være her sammen. 111 00:10:06,731 --> 00:10:11,861 Ja, jeg glæder mig. Der er intet andet sted, jeg vil være. 112 00:10:12,028 --> 00:10:17,117 - Bortset fra en date med nogen. - Ja, hvem som helst. 113 00:10:17,283 --> 00:10:23,456 Du og jeg hygger os. Hvis du var pige, ville alle problemer være løst. 114 00:10:26,292 --> 00:10:28,461 Hvad? 115 00:10:28,628 --> 00:10:34,592 Vi kunne læse serier, se film... Verdens bedste forhold. 116 00:10:34,759 --> 00:10:39,472 - Det lyder faktisk sjovt. - Så ville jeg tage din kjole af... 117 00:10:39,639 --> 00:10:43,059 ...og bonke dig bevidstløs. 118 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 Hvad? 119 00:10:49,774 --> 00:10:52,986 Tænk, han gifter sig med hende. 120 00:10:53,153 --> 00:10:57,115 Er det ikke sødt? Han har fundet den rette. 121 00:10:57,282 --> 00:11:02,370 Er jeg forkert? Måske vil du også være sammen med Gretchen? 122 00:11:02,537 --> 00:11:06,041 - De ser lykkelige ud. - Ja, i aften. 123 00:11:06,207 --> 00:11:11,129 Om et år kravler han rundt og leder efter sin Xbox. 124 00:11:11,296 --> 00:11:14,174 Det gør han. 125 00:11:14,341 --> 00:11:20,513 - Glem dem og nyd aftenen. - Helt sikkert. 126 00:11:25,101 --> 00:11:28,938 Nu gør de det der åndssvage med armene. 127 00:11:29,105 --> 00:11:32,275 Det var mig, der lærte ham det. 128 00:11:33,401 --> 00:11:37,906 - Jeg troede, vi droppede det. - Ja, men de er skidte mennesker. 129 00:11:38,073 --> 00:11:42,494 Det skal ikke ende lykkeligt for dem, men for mig. 130 00:11:42,660 --> 00:11:47,374 - Det gjorde det. Du er her med mig. - Ja, det ved jeg. 131 00:11:47,540 --> 00:11:51,378 - Jeg tager det snart personligt. - Det handler ikke om dig. 132 00:11:51,544 --> 00:11:55,674 - Nej, det handler om dig. - Valentinsdag er nedtur. 133 00:11:55,840 --> 00:12:00,428 - Den her er, og det er din skyld. - Hvad? 134 00:12:00,595 --> 00:12:04,391 - Jeg har det bedre mht. os. - Også jeg. 135 00:12:04,557 --> 00:12:09,813 Skal vi droppe desserten og tage hjem? Så ordner jeg tøjet. 136 00:12:09,979 --> 00:12:13,692 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 137 00:12:13,858 --> 00:12:17,445 - Hvor gemte du den? - Der, du ikke ville lede. 138 00:12:17,612 --> 00:12:21,908 Fandens, den er i vaskemaskinen! 139 00:12:27,205 --> 00:12:30,875 Hej. Glædelig valentinsdag. 140 00:12:31,042 --> 00:12:33,336 Godt. 141 00:12:35,880 --> 00:12:43,430 - Skal vi gå ud at spise? - Jeg ville have en traditionel aften. 142 00:12:43,596 --> 00:12:48,309 Og jeg planlægger at foregive at værdsætte den. 143 00:12:48,476 --> 00:12:54,190 Jeg har øvet mig på dette ansigtsudtryk. 144 00:12:54,357 --> 00:12:59,779 Jeg værdsætter det. Men jeg indså, jeg var egoistisk. 145 00:12:59,946 --> 00:13:06,828 Så jeg aflyste reservationen og fandt på en bedre måde. 146 00:13:06,995 --> 00:13:11,499 Ved at blæse på det. Ingen middag, ingen gaver. 147 00:13:11,666 --> 00:13:18,882 Vi bestiller pizza og ser en af dine elskede "Star War Trek"-ting. 148 00:13:19,049 --> 00:13:23,053 - Mener du det? - Ville du ikke elske det? 149 00:13:23,219 --> 00:13:29,142 - Mere end noget andet. - Godt. Så lad os gøre det. 150 00:13:30,226 --> 00:13:37,817 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Det er den bedste gave, jeg har fået. 151 00:13:37,984 --> 00:13:43,740 Inklusive en vild gave, jeg gav mig selv i dag. 152 00:13:43,907 --> 00:13:49,663 Jeg er din kæreste. Jeg ved, du føler dig presset til at give gaver - 153 00:13:49,829 --> 00:13:54,793 - så du kan bare returnere det, du har købt til mig. 154 00:13:54,959 --> 00:14:01,841 Nej. Efter alt det, du ikke har gjort for mig, skal du have den. 155 00:14:02,008 --> 00:14:04,719 - Hvad er det? - Læs. 156 00:14:04,886 --> 00:14:09,432 "Information om Sheldon Cooper, ansat på Caltech University." 157 00:14:09,599 --> 00:14:13,311 "I nødsituationer, kontakt..." 158 00:14:13,478 --> 00:14:17,023 "...Amy Farrah Fowler." 159 00:14:18,149 --> 00:14:21,653 Og der står mit telefonnummer. 160 00:14:23,446 --> 00:14:26,908 Det er det smukkeste, du kunne give mig. 161 00:14:27,075 --> 00:14:32,622 Jeg tænkte, at hvis jeg får et slagtilfælde eller nyresten... 162 00:14:32,789 --> 00:14:36,501 ...hvem ville jeg så dele det med? 163 00:14:38,712 --> 00:14:41,673 Og du valgte mig. 164 00:14:41,840 --> 00:14:44,843 Som du sagde. Du er min kæreste. 165 00:14:45,010 --> 00:14:48,096 Åh, Sheldon! 166 00:14:50,640 --> 00:14:52,684 Godt... 167 00:14:52,851 --> 00:14:57,647 Hold op med at ødelægge dagen og bestil min pizza. 168 00:15:00,900 --> 00:15:04,904 - Godnat. - Ja... 169 00:15:12,120 --> 00:15:14,914 Ved du hvad? Det var tarveligt. 170 00:15:15,081 --> 00:15:20,003 Jeg ville give dig en god aften, og du ødelagde den. 171 00:15:20,170 --> 00:15:24,341 - Ja, jeg er en bitch. - Det siger jeg ikke. 172 00:15:24,507 --> 00:15:27,469 Godt, du vinder. Du er en bitch. 173 00:15:28,887 --> 00:15:33,600 - Hvorfor kunne vi ikke hygge os? - Jeg ved ikke... 174 00:15:33,767 --> 00:15:39,397 Måske fordi det går så godt, og jeg er lykkelig. 175 00:15:44,944 --> 00:15:48,406 Find på noget, der giver mere mening. 176 00:15:48,573 --> 00:15:54,037 - Jeg har problemer med at binde mig. - Pinefuldt åbenlyst. 177 00:15:54,204 --> 00:15:58,792 Du vil blive ved med at fri, og til sidst siger jeg ja - 178 00:15:58,958 --> 00:16:05,173 - og så bliver vi gift for altid, og det skræmmer mig. 179 00:16:05,340 --> 00:16:07,592 Godt... 180 00:16:07,759 --> 00:16:10,970 Jeg ved, jeg frier meget. 181 00:16:14,224 --> 00:16:17,477 Så hvad med det her? 182 00:16:17,644 --> 00:16:21,606 Jeg lover, jeg aldrig frier til dig igen. 183 00:16:21,773 --> 00:16:26,319 - Hvad? Slår du op med mig? - Nej! Nej, nej! 184 00:16:26,486 --> 00:16:31,908 Hvis du vil giftes, må du fri til mig. 185 00:16:32,075 --> 00:16:35,996 - Seriøst? - Ja. Det er helt op til dig. 186 00:16:36,162 --> 00:16:43,670 Men jeg vil have alt. Ned på knæ, blomster, jeg vil tages med storm. 187 00:16:44,921 --> 00:16:50,135 - Helt sikkert. - Men ikke noget med en jumbotron. 188 00:16:50,301 --> 00:16:54,097 Jeg vil ikke græde på en storskærm. 189 00:16:55,348 --> 00:16:57,392 Fint. 190 00:16:58,768 --> 00:17:03,356 Ved du hvad? Måske er det vinen, der taler, men... 191 00:17:03,523 --> 00:17:06,776 ...jeg har et vigtigt spørgsmål. 192 00:17:06,943 --> 00:17:08,778 Har du? 193 00:17:08,945 --> 00:17:11,406 Leonard Hofstadter... 194 00:17:11,573 --> 00:17:14,951 Ja? 195 00:17:15,118 --> 00:17:19,331 Vil du være min valentin? 196 00:17:19,497 --> 00:17:22,500 Måske næste år. 197 00:17:24,127 --> 00:17:28,923 Det var for sjov. Romantikninjaen. Lad os dyrke sex! 198 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 - Tak for det. - Godt, du kom. 199 00:17:35,221 --> 00:17:38,475 Normalt er jeg trist og alene denne dag. 200 00:17:38,641 --> 00:17:42,020 I år er jeg bare trist. 201 00:17:43,146 --> 00:17:47,942 - Hvorfor er folk så triste? - Jeg hader altid mig selv. 202 00:17:48,109 --> 00:17:52,489 Men i aften ved jeg, at andre også gør det. 203 00:17:52,655 --> 00:17:55,367 Jeg synes, du er cool. 204 00:17:55,533 --> 00:17:57,911 Fedt. 205 00:17:59,371 --> 00:18:04,584 Ved I hvad? Vi kan ikke pine os selv sådan mere. 206 00:18:04,751 --> 00:18:09,172 Undskyld mig. Må jeg få jeres opmærksomhed? 207 00:18:13,510 --> 00:18:18,181 Vi er her i aften, fordi vi ikke har andre at være sammen med. 208 00:18:18,348 --> 00:18:22,936 Men det gør os ikke til mutanter. 209 00:18:23,103 --> 00:18:27,607 De eneste mutanter her er i tegneserierne. 210 00:18:27,774 --> 00:18:34,531 Vi kan ikke definere vores værdi ud fra, om vi har et forhold. 211 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 Ved I, hvad jeg ser her? 212 00:18:38,284 --> 00:18:41,746 Et rum fyldt med dejlige mennesker. 213 00:18:41,913 --> 00:18:46,418 Vi må bare give os selv en chance. Vi er et fællesskab - 214 00:18:46,584 --> 00:18:52,674 - og så længe, vi har hinanden, er vi aldrig alene. 215 00:18:59,264 --> 00:19:03,059 Det var fedt. Det, du sagde. 216 00:19:03,226 --> 00:19:08,064 - Synes du virkelig det? - Ja, det gør jeg. 217 00:19:11,276 --> 00:19:16,072 Vil du... drikke en kop kaffe? 218 00:19:16,239 --> 00:19:19,576 Gerne! 219 00:19:22,912 --> 00:19:25,957 Ses, tabere! 220 00:19:38,303 --> 00:19:40,722 Hallo? 221 00:19:40,889 --> 00:19:45,477 Endnu en nødsituation? Hvad nu? 222 00:19:45,643 --> 00:19:50,774 Jeg tvivler på, han er blevet bidt af en kinesisk edderkop. 223 00:19:50,940 --> 00:19:57,030 Hvordan kan en bule føles asiatisk? Lad mig tale med ham. 224 00:19:57,197 --> 00:20:00,283 Sheldon, jeg kører ikke derhen igen! 225 00:20:00,450 --> 00:20:06,998 Jeg kørte derhen i går, og din hjernetumor var en ishovedpine. 226 00:20:07,165 --> 00:20:12,128 Ja, jeg vil stadig være din kontakt i nødsituationer. 227 00:20:12,295 --> 00:20:18,468 Ja, man kan spise is for hurtigt og have en hjernetumor. 228 00:20:20,345 --> 00:20:23,223 Jeg er på vej. 229 00:20:24,557 --> 00:20:28,144 En hjernetumor ville forklare meget. 230 00:20:56,673 --> 00:20:58,758 [Danish]