1
00:00:04,087 --> 00:00:09,551
Du milde... Har du nu optaget
programmer igen, Penny?
2
00:00:09,718 --> 00:00:13,805
Svar ærligt, det er ingen retssag.
3
00:00:13,972 --> 00:00:18,185
- Den kommer senere...
- Bestemt ikke.
4
00:00:18,352 --> 00:00:21,897
Hjælp.
Jeg kan ikke få flere minuspoint.
5
00:00:22,064 --> 00:00:27,611
Måske blev vi hacket?
Kineserne hacker jo alt muligt.
6
00:00:27,778 --> 00:00:33,825
Hvorfor skulle de få vores boks til
at optage "Paul Blart: Mall Cop"?
7
00:00:33,992 --> 00:00:38,413
En tyksak på en Segway
er morsomt overalt.
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,458
- Jeg sletter den.
- Vent!
9
00:00:41,625 --> 00:00:45,879
Måske har kineserne
ikke set den færdig...
10
00:00:46,046 --> 00:00:52,678
Kan du ikke slette noget, du har set?
"Alphas" for eksempel.
11
00:00:52,845 --> 00:00:58,016
Sæsonafslutningen var god.
Jeg skal se den igen før sæson tre.
12
00:00:58,183 --> 00:01:01,603
Der bliver ingen. Serien er taget af.
13
00:01:03,897 --> 00:01:08,861
Det kan de ikke.
Den sluttede med en cliffhanger.
14
00:01:09,027 --> 00:01:14,366
- Vil du have de sidste dumplings?
- Ved du ikke, hvad der sker?
15
00:01:14,533 --> 00:01:17,244
Som regel ikke.
16
00:01:17,411 --> 00:01:21,498
Alle i New York
var døde eller bevidstløse.
17
00:01:21,665 --> 00:01:25,752
- Nu finder jeg aldrig ud af det.
- Lav selv en slutning.
18
00:01:25,919 --> 00:01:31,466
God ide! Så laver jeg mine
egne regler for mundhygiejne.
19
00:01:31,633 --> 00:01:34,970
Jeg bruger budding
i stedet for tandtråd.
20
00:01:35,137 --> 00:01:39,308
Jeg ringer til Syfy Channel
og skælder dem ud.
21
00:01:39,474 --> 00:01:44,771
De kan ikke aflyse "Alphas"
uden at give seerne en afslutning.
22
00:01:44,938 --> 00:01:50,235
"Firefly"-filmen samlede trådene.
"Buffy" fortsatte som tegneserie.
23
00:01:50,402 --> 00:01:55,657
"Heroes" sænkede kvaliteten,
indtil ingen gad se den.
24
00:01:56,992 --> 00:02:00,037
Stakkels den, som tager telefonen.
25
00:02:00,204 --> 00:02:05,167
Hvis de ville undgå gale nørder,
skulle de ikke have startet kanalen.
26
00:02:31,193 --> 00:02:37,157
Dette kamera har en god linse
og infrarød teknologi.
27
00:02:37,324 --> 00:02:41,078
Det har også et nødbatteri.
28
00:02:41,245 --> 00:02:45,332
Så kan jeg se min prinsesse
på jobbet, ikke?
29
00:02:45,499 --> 00:02:50,087
Kan du ikke bare se porno
ligesom normale fyre?
30
00:02:50,254 --> 00:02:57,094
- Giv mig din bærbare.
- Vent. Det var mærkeligt.
31
00:02:57,261 --> 00:03:02,307
- Jeg fandt min dates blog.
- Fedt. Noget godt?
32
00:03:02,474 --> 00:03:07,396
Hun skriver, at hun lige
har været på date med Roger.
33
00:03:07,563 --> 00:03:10,357
Han er inder.
34
00:03:10,524 --> 00:03:13,986
Og astrofysiker!
35
00:03:15,529 --> 00:03:18,574
- Du ved godt, hvad der sker?
- Ja, mor havde ret.
36
00:03:18,740 --> 00:03:22,953
Amerikanske piger
er seksuelle rovdyr.
37
00:03:23,120 --> 00:03:27,583
Folk bruger alias på blogs
for at beskytte privatlivet.
38
00:03:27,749 --> 00:03:30,335
Roger er Raj.
39
00:03:32,212 --> 00:03:37,759
Jeg har altid troet,
at mit hvide navn blev Gavin.
40
00:03:37,926 --> 00:03:40,929
- Læs videre.
- Jeg ved ikke.
41
00:03:41,096 --> 00:03:43,432
Hun har ikke nævnt bloggen.
42
00:03:43,599 --> 00:03:48,270
- Det er som at læse hendes dagbog.
- Ja. Læs videre.
43
00:03:48,437 --> 00:03:50,439
Nej, det er skummelt.
44
00:03:50,606 --> 00:03:55,152
"Skummelt" ser vi,
når kameraet er monteret.
45
00:03:55,319 --> 00:04:00,532
Nej, du skal ikke lytte til ham.
46
00:04:00,699 --> 00:04:04,286
Du giver mig de bedste kys.
47
00:04:12,085 --> 00:04:14,505
Skal jeg gå?
48
00:04:18,842 --> 00:04:22,346
Sheldons tv-snak
gav mig en ide.
49
00:04:22,513 --> 00:04:28,101
Endnu bedre end ideen
om "Star Wars" cafeen "Brewbacca's".
50
00:04:28,268 --> 00:04:32,689
Du skal se "Buffy".
Det er den perfekte serie.
51
00:04:32,856 --> 00:04:38,445
Den har action, humor, sexede
vampyrer og romantik. Hvad siger du?
52
00:04:38,612 --> 00:04:41,448
Klokken er 06.30.
53
00:04:43,784 --> 00:04:47,371
Jeg troede, du voksede op på en gård.
54
00:04:49,248 --> 00:04:54,336
Syfy Network?
Dette er jeres programchef.
55
00:04:54,503 --> 00:04:58,090
Vi har lavet en fejl
angående "Alphas".
56
00:04:58,257 --> 00:05:01,176
Vi må have den tilbage i luften.
57
00:05:01,343 --> 00:05:04,471
Stil mig igennem. Sig, det er mig.
58
00:05:04,638 --> 00:05:09,476
Jeg vil ikke svare på,
om jeg er den, jeg siger, jeg er.
59
00:05:09,643 --> 00:05:14,356
Det her skal gøres.
Nej, jeg har ikke lige ringet.
60
00:05:16,650 --> 00:05:23,782
Det var tydeligvis en cowboy,
som savnede sit yndlingsprogram.
61
00:05:23,949 --> 00:05:26,869
Hvorfor lægger de hele tiden på?
62
00:05:27,035 --> 00:05:29,955
Synd, du er oprørt.
Sheldon...
63
00:05:30,122 --> 00:05:35,878
Mange søger trøst i fysisk kontakt
i sådanne øjeblikke.
64
00:05:39,298 --> 00:05:45,804
Jeg flyver ikke til Texas bare
for at få et kram af mor.
65
00:05:45,971 --> 00:05:51,310
Godt. Du har et sygeligt behov
for afslutninger.
66
00:05:51,476 --> 00:05:57,816
Sludder. Når du taler om din dag,
går jeg ikke op i slutningen.
67
00:06:00,235 --> 00:06:04,656
Måske kan jeg hjælpe.
Med adfærdsvidenskab -
68
00:06:04,823 --> 00:06:09,578
- kan vi optræne dine nervebaner,
så det ikke plager dig.
69
00:06:09,745 --> 00:06:13,123
Men afslutninger plager mig ikke.
70
00:06:13,290 --> 00:06:16,502
- Er du sikker?
- Ret sikker.
71
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Det beviser ingenting!
72
00:06:32,226 --> 00:06:36,647
- Klar til frokost?
- Synes du, jeg er feminin?
73
00:06:36,813 --> 00:06:39,274
Ja. Kom!
74
00:06:39,441 --> 00:06:44,279
Ih, tak. Jeg kunne ikke dy mig for
at læse Lucys blog.
75
00:06:44,446 --> 00:06:49,368
I et indlæg skriver hun,
at jeg virkede lidt feminin.
76
00:06:49,535 --> 00:06:51,912
Kun lidt? Fedest.
77
00:06:52,079 --> 00:06:54,373
Jeg må tale med hende.
78
00:06:54,540 --> 00:06:58,836
Hvorfor skal I tøser
altid tale om tingene?
79
00:06:59,002 --> 00:07:03,966
Hun skriver om jeres forhold.
Udnyt det!
80
00:07:04,132 --> 00:07:05,801
Er det fair?
81
00:07:05,968 --> 00:07:10,514
Er det fair, at piger foretrækker
normale fyre frem for nervevrag?
82
00:07:10,681 --> 00:07:14,268
Nej, det er så uretfærdigt.
83
00:07:14,434 --> 00:07:18,689
Brug bloggen
til at komme i bukserne på hende.
84
00:07:18,856 --> 00:07:25,279
Kunne du ikke have sagt, at den giver
mig nøglen til hendes hjerte?
85
00:07:25,445 --> 00:07:28,198
"Nøglen til hendes hjerte"...
86
00:07:28,365 --> 00:07:32,286
Citerede du en,
eller står det på din lænd?
87
00:07:32,452 --> 00:07:38,834
Jeg citerede en mand, som ved meget
om kvinder: Sir Elton John.
88
00:07:47,342 --> 00:07:52,514
Elskede du den? Dumt...
Hvor højt elskede du den?
89
00:07:52,681 --> 00:07:55,434
Den var nuttet.
90
00:07:55,601 --> 00:07:59,813
- Ikke "nuttet". Det er skidt.
- Hvad er der galt med "nuttet"?
91
00:07:59,980 --> 00:08:03,358
Det virker så formindskende.
92
00:08:03,525 --> 00:08:07,446
Skal jeg stoppe med
at kalde din numse nuttet?
93
00:08:07,613 --> 00:08:11,033
Du kan prøve,
men ingen vil tro dig.
94
00:08:12,367 --> 00:08:16,163
Hvordan kan du ikke blive begejstret?
95
00:08:16,330 --> 00:08:21,335
- Jeg er begejstret.
- Sig det til dit ansigt.
96
00:08:21,502 --> 00:08:26,590
- Hvad vil du have?
- Vi prøvede. Lad os se noget andet.
97
00:08:26,757 --> 00:08:31,970
Stop. Undskyld, jeg sagde "nuttet".
Vi ser et afsnit til.
98
00:08:32,137 --> 00:08:35,891
- Ja?
- Den mindede mig om min skole.
99
00:08:36,058 --> 00:08:40,354
I stedet for vampyrer
havde vi methbrugere.
100
00:08:40,521 --> 00:08:44,316
Men de var også ude om aftenen
med sære tænder.
101
00:08:44,483 --> 00:08:49,196
I næste afsnit bliver
heppekoret forbandet.
102
00:08:49,363 --> 00:08:52,533
Det minder mig også om min skole.
103
00:08:52,699 --> 00:08:56,078
Men det var fladlus i stedet.
104
00:08:58,121 --> 00:09:02,584
Disse øvelser skal hjælpe mod
dit sygelige behov for afslutninger.
105
00:09:02,751 --> 00:09:06,880
Jeg har problemer
med ordet "sygelig".
106
00:09:07,047 --> 00:09:12,386
Vi lever i en verden, hvor
afslutninger ikke altid er en mul...
107
00:09:23,355 --> 00:09:26,108
...ighed! Godt.
108
00:09:26,275 --> 00:09:31,572
Lad os sige, jeg har et problem.
Hvordan vil du løse det?
109
00:09:31,738 --> 00:09:34,658
Jeg omskoler din hjerne -
110
00:09:34,825 --> 00:09:40,664
- så behovet for afslutning
ikke er så overvældende.
111
00:09:40,831 --> 00:09:43,917
- Ved at spille kryds og bolle?
- Ja. Din tur.
112
00:09:44,084 --> 00:09:50,299
Åh, Amy... Er det så sært, at folk
tror, neurovidenskab er for børn?
113
00:09:50,465 --> 00:09:55,554
Kryds og bolle ender altid
med sejr, tab eller uafgjort.
114
00:09:55,721 --> 00:09:58,765
Ingen nægter mig afslutning.
115
00:09:58,932 --> 00:10:02,269
Især fordi jeg er ved at vinde.
116
00:10:11,737 --> 00:10:16,450
- Vi var ikke færdige.
- Nej. Hvad er din reaktion?
117
00:10:18,577 --> 00:10:22,873
Som en normal persons.
Jeg skræller mit ansigt af -
118
00:10:23,040 --> 00:10:28,295
- og flår det i stykker,
indtil jeg har Sheldon-konfetti.
119
00:10:28,462 --> 00:10:31,548
Vi skal have dig til
at tænke anderledes.
120
00:10:31,715 --> 00:10:35,260
Eller du kan hjælpe mig med ansigtet.
121
00:10:35,427 --> 00:10:40,140
- Du kan godt.
- Du ved intet om frustration.
122
00:10:40,307 --> 00:10:45,896
At have en lyst, som bygger sig op
uden mulighed for tilfredsstillelse.
123
00:10:53,695 --> 00:10:56,573
Ja, det lyder surt.
124
00:11:08,544 --> 00:11:12,548
Hjælp mig.
Hvorfor elsker han den serie?
125
00:11:12,714 --> 00:11:18,762
Den har action og humor. Normalt
jagter monstrene den flotte pige -
126
00:11:18,929 --> 00:11:23,058
- men her jagter
den flotte pige monstrene.
127
00:11:23,225 --> 00:11:26,270
Juhu, det er omvendt. Fedt...
128
00:11:27,604 --> 00:11:31,233
- Hvorfor går det dig på?
- Jeg ved det ikke.
129
00:11:31,400 --> 00:11:36,196
Han bliver så let revet med.
Sådan er jeg ikke. Er du?
130
00:11:36,363 --> 00:11:39,116
Ja, hvad angår videnskab.
131
00:11:39,283 --> 00:11:43,412
Første gang jeg så millioner af
mikroorganismer i et mikroskop -
132
00:11:43,579 --> 00:11:45,747
- var det som et andet univers...
133
00:11:46,123 --> 00:11:52,296
...som jeg kunne udslette
med min tommel. Som en gud.
134
00:11:52,462 --> 00:11:58,135
Jeg ville ønske,
jeg brændte sådan for noget.
135
00:11:58,302 --> 00:12:05,267
Det kan du godt. Du skal bare
finde noget, du brænder for.
136
00:12:05,434 --> 00:12:08,812
Det lyder hårdt...
137
00:12:13,400 --> 00:12:17,237
- Hvad så?
- Lucy kommer. Giv mig et råd.
138
00:12:17,404 --> 00:12:21,658
Uanset hvor længe du tror, forspillet
skal vare, så gang det med tre.
139
00:12:23,660 --> 00:12:30,584
Hvad er mest mandigt?
En hockeytrøje eller footballtrøje?
140
00:12:30,751 --> 00:12:34,129
Jeg ved det ikke... Tag hockeyen.
141
00:12:34,296 --> 00:12:38,050
Fint. Jeg ser slankere ud i sort.
142
00:12:38,217 --> 00:12:41,845
Hun er her.
Jeg må mande mig op. Hyggehejsa.
143
00:12:46,892 --> 00:12:49,228
Hej. Kom indenfor.
144
00:12:50,854 --> 00:12:54,858
- Sød hund.
- Ja, men kom ikke for tæt på.
145
00:12:55,025 --> 00:12:59,488
Hvis jeg giver en kommando på tysk,
flår hun dit ansigt af.
146
00:13:12,668 --> 00:13:14,753
Næste sang.
147
00:13:18,507 --> 00:13:21,718
Det er ret imponerende, ikke?
148
00:13:22,761 --> 00:13:24,680
Jo.
149
00:13:27,766 --> 00:13:30,394
Så pakker vi sammen.
150
00:13:31,520 --> 00:13:34,189
"Så pakker vi sammen."
151
00:13:42,114 --> 00:13:44,324
Så er det nok.
152
00:13:45,534 --> 00:13:47,953
Sheldon! Giv slip!
153
00:13:49,955 --> 00:13:54,501
Godt, Sheldon.
Ønsk dig noget og pust lysene ud.
154
00:13:59,464 --> 00:14:04,011
Du fik ikke alle.
Så går ønsket ikke i opfyldelse.
155
00:14:05,387 --> 00:14:09,224
Godt for dig,
for jeg ønskede, du var død.
156
00:14:12,186 --> 00:14:15,439
- Flot trøje.
- Jeg elsker ishockey.
157
00:14:15,606 --> 00:14:20,235
Det gør min far også.
Hvem er din yndlingsspiller?
158
00:14:25,449 --> 00:14:28,744
Det er ikke Brian Boitano.
159
00:14:31,079 --> 00:14:34,291
- Hvordan er burritoen?
- Frossen.
160
00:14:34,458 --> 00:14:39,129
Jeg læste ikke på pakken.
Ingen siger, hvad jeg skal.
161
00:14:39,296 --> 00:14:41,924
Bortset fra Jay-Z.
162
00:14:42,090 --> 00:14:46,345
Hvad foregår der?
Du opfører dig sært -
163
00:14:46,512 --> 00:14:51,099
- og jeg er selv sær,
så jeg ved, hvad jeg taler om.
164
00:14:51,266 --> 00:14:55,896
Måske skyldes det steroiderne.
165
00:14:56,063 --> 00:15:03,695
Jeg tror, jeg går. Tak for mad
og lektionen om monstertrucks.
166
00:15:05,072 --> 00:15:07,241
Vent!
167
00:15:07,407 --> 00:15:10,577
Jeg fandt bloggen, du skrev om mig.
168
00:15:10,744 --> 00:15:15,582
Jeg skriver mest til mig selv.
Jeg troede ikke, andre læste den.
169
00:15:15,749 --> 00:15:20,963
Den var ikke let at finde.
Jeg ledte i timevis.
170
00:15:21,129 --> 00:15:23,632
Du har god kreditværdighed.
171
00:15:23,799 --> 00:15:29,555
Og din diabetiske tante
er ved at vænne sig til protesen.
172
00:15:29,721 --> 00:15:34,768
- Hvorfor var du så sær?
- Du kaldte mig feminin.
173
00:15:34,935 --> 00:15:40,524
- Jeg ville være mere mandig.
- Det er ikke negativt ment.
174
00:15:40,691 --> 00:15:47,364
Jeg mente, at du er sød og betænksom,
og at din hud er lige til at spise.
175
00:15:48,490 --> 00:15:52,578
Jeg lever under et strengt
fugtighedscreme-regime.
176
00:15:52,744 --> 00:15:58,000
- Så alt er i orden?
- Ja.
177
00:15:58,167 --> 00:16:01,545
- Kan du lide hockey?
- Nej.
178
00:16:01,712 --> 00:16:06,300
Jeg købte den
efter en Taylor Swift-koncert.
179
00:16:08,010 --> 00:16:15,309
Jeg tænkte på, hvor glad du er for
"Buffy", videnskab og remotes.
180
00:16:15,475 --> 00:16:17,060
"Harmony 1" var fin.
181
00:16:17,227 --> 00:16:23,066
Vi behøvede ikke opgradere til 1100,
som ikke passer i min hånd.
182
00:16:23,233 --> 00:16:29,239
Jeg troede ikke, jeg havde evnen,
men jeg er lidenskabelig mht. dig.
183
00:16:29,406 --> 00:16:33,702
Nå? Min søde lille numse slår igen?
184
00:16:35,496 --> 00:16:43,629
Jeg har altid drømt om at blive
filmstjerne og leve glamourøst.
185
00:16:43,837 --> 00:16:45,631
Det kan stadig ske.
186
00:16:45,797 --> 00:16:50,719
Ja! En synsk person
til en polterabend sagde det.
187
00:16:50,886 --> 00:16:54,556
Jeg mente,
at jeg ikke behøver vente.
188
00:16:54,723 --> 00:17:00,145
Jeg har dig, jeg har Sheldon...
Mange skønne venner.
189
00:17:00,312 --> 00:17:03,398
Mit liv er spændende nu.
190
00:17:03,565 --> 00:17:07,319
- Det betyder meget.
- Ja, ikke?
191
00:17:09,947 --> 00:17:12,866
Så kan vi tale om fede serier -
192
00:17:13,033 --> 00:17:17,913
- og klæde os i matchende kostumer
til Comic-Con?
193
00:17:18,080 --> 00:17:22,042
Jeg fik en åbenbaring,
ikke en hjerneblødning.
194
00:17:25,546 --> 00:17:31,510
Jeg var lidt skeptisk i starten,
men denne aften har ændret mig.
195
00:17:31,677 --> 00:17:34,346
Tænk, at du er så positiv.
196
00:17:34,513 --> 00:17:41,645
Du er en dygtig neuroforsker,
en skøn kæreste, og...
197
00:17:43,480 --> 00:17:45,232
Og?
198
00:17:45,399 --> 00:17:50,445
- Det kan være lige meget.
- Jeg er stolt af dig, Sheldon.
199
00:17:53,615 --> 00:17:56,451
Og total blæst!
200
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
Åh ja!
201
00:18:09,673 --> 00:18:12,384
Der var han!
202
00:18:24,271 --> 00:18:29,443
Ikke stoppe! Fortsæt!
Sådan! Du er der næsten!
203
00:18:35,324 --> 00:18:39,077
Sheldon, din særling.
Jeg elsker at have dig i mit liv.
204
00:18:39,244 --> 00:18:41,955
Jeg elsker også dig...
205
00:18:50,088 --> 00:18:56,011
Er det Bruce Miller, som skrev
sæsonafslutningen til "Alphas"?
206
00:18:56,178 --> 00:19:00,182
Godt. Du er sødere
end den sidste Bruce Miller -
207
00:19:00,349 --> 00:19:05,062
- som mente, jeg tilfredsstillede
mig selv. Nu til sagen.
208
00:19:05,229 --> 00:19:10,567
Serien endte med en cliffhanger.
Hvordan ser du fortsættelsen?
209
00:19:10,734 --> 00:19:12,402
Aha?
210
00:19:12,569 --> 00:19:15,489
Nå?
Jeg forstår.
211
00:19:16,657 --> 00:19:20,536
Håbløst. Ikke sært,
at serien røg. Farvel.
212
00:19:48,438 --> 00:19:50,524
[Danish]