1 00:00:03,738 --> 00:00:09,201 Du milde... Har du nu optaget programmer igen, Penny? 2 00:00:09,368 --> 00:00:13,456 Svar ærligt, det er ingen retssag. 3 00:00:13,622 --> 00:00:17,835 - Den kommer senere... - Bestemt ikke. 4 00:00:18,002 --> 00:00:21,547 Hjælp. Jeg kan ikke få flere minuspoint. 5 00:00:21,714 --> 00:00:27,261 Måske blev vi hacket? Kineserne hacker jo alt muligt. 6 00:00:27,428 --> 00:00:33,476 Hvorfor skulle de få vores boks til at optage "Paul Blart: Mall Cop"? 7 00:00:33,642 --> 00:00:38,064 En tyksak på en Segway er morsomt overalt. 8 00:00:38,230 --> 00:00:41,108 - Jeg sletter den. - Vent! 9 00:00:41,275 --> 00:00:45,529 Måske har kineserne ikke set den færdig... 10 00:00:45,696 --> 00:00:52,328 Kan du ikke slette noget, du har set? "Alphas" for eksempel. 11 00:00:52,495 --> 00:00:57,666 Sæsonafslutningen var god. Jeg skal se den igen før sæson tre. 12 00:00:57,833 --> 00:01:01,253 Der bliver ingen. Serien er taget af. 13 00:01:03,547 --> 00:01:08,511 Det kan de ikke. Den sluttede med en cliffhanger. 14 00:01:08,677 --> 00:01:14,016 - Vil du have de sidste dumplings? - Ved du ikke, hvad der sker? 15 00:01:14,183 --> 00:01:16,894 Som regel ikke. 16 00:01:17,061 --> 00:01:21,148 Alle i New York var døde eller bevidstløse. 17 00:01:21,315 --> 00:01:25,403 - Nu finder jeg aldrig ud af det. - Lav selv en slutning. 18 00:01:25,569 --> 00:01:31,117 God ide! Så laver jeg mine egne regler for mundhygiejne. 19 00:01:31,283 --> 00:01:34,620 Jeg bruger budding i stedet for tandtråd. 20 00:01:34,787 --> 00:01:38,958 Jeg ringer til Syfy Channel og skælder dem ud. 21 00:01:39,125 --> 00:01:44,422 De kan ikke aflyse "Alphas" uden at give seerne en afslutning. 22 00:01:44,588 --> 00:01:49,885 "Firefly"-filmen samlede trådene. "Buffy" fortsatte som tegneserie. 23 00:01:50,052 --> 00:01:55,307 "Heroes" sænkede kvaliteten, indtil ingen gad se den. 24 00:01:56,642 --> 00:01:59,687 Stakkels den, som tager telefonen. 25 00:01:59,854 --> 00:02:04,817 Hvis de ville undgå gale nørder, skulle de ikke have startet kanalen. 26 00:02:30,843 --> 00:02:36,807 Dette kamera har en god linse og infrarød teknologi. 27 00:02:36,974 --> 00:02:40,728 Det har også et nødbatteri. 28 00:02:40,895 --> 00:02:44,982 Så kan jeg se min prinsesse på jobbet, ikke? 29 00:02:45,149 --> 00:02:49,737 Kan du ikke bare se porno ligesom normale fyre? 30 00:02:49,904 --> 00:02:56,744 - Giv mig din bærbare. - Vent. Det var mærkeligt. 31 00:02:56,911 --> 00:03:01,957 - Jeg fandt min dates blog. - Fedt. Noget godt? 32 00:03:02,124 --> 00:03:07,046 Hun skriver, at hun lige har været på date med Roger. 33 00:03:07,213 --> 00:03:10,007 Han er inder. 34 00:03:10,174 --> 00:03:13,636 Og astrofysiker! 35 00:03:15,179 --> 00:03:18,224 - Du ved godt, hvad der sker? - Ja, mor havde ret. 36 00:03:18,391 --> 00:03:22,603 Amerikanske piger er seksuelle rovdyr. 37 00:03:22,770 --> 00:03:27,233 Folk bruger alias på blogs for at beskytte privatlivet. 38 00:03:27,400 --> 00:03:29,985 Roger er Raj. 39 00:03:31,862 --> 00:03:37,410 Jeg har altid troet, at mit hvide navn blev Gavin. 40 00:03:37,576 --> 00:03:40,579 - Læs videre. - Jeg ved ikke. 41 00:03:40,746 --> 00:03:43,082 Hun har ikke nævnt bloggen. 42 00:03:43,249 --> 00:03:47,920 - Det er som at læse hendes dagbog. - Ja. Læs videre. 43 00:03:48,087 --> 00:03:50,089 Nej, det er skummelt. 44 00:03:50,256 --> 00:03:54,802 "Skummelt" ser vi, når kameraet er monteret. 45 00:03:54,969 --> 00:04:00,182 Nej, du skal ikke lytte til ham. 46 00:04:00,349 --> 00:04:03,936 Du giver mig de bedste kys. 47 00:04:11,736 --> 00:04:14,155 Skal jeg gå? 48 00:04:18,692 --> 00:04:22,196 Sheldons tv-snak gav mig en ide. 49 00:04:22,363 --> 00:04:27,952 Endnu bedre end ideen om "Star Wars" cafeen "Brewbacca's". 50 00:04:28,118 --> 00:04:32,539 Du skal se "Buffy". Det er den perfekte serie. 51 00:04:32,706 --> 00:04:38,295 Den har action, humor, sexede vampyrer og romantik. Hvad siger du? 52 00:04:38,462 --> 00:04:41,298 Klokken er 06.30. 53 00:04:43,634 --> 00:04:47,221 Jeg troede, du voksede op på en gård. 54 00:04:49,098 --> 00:04:54,186 Syfy Network? Dette er jeres programchef. 55 00:04:54,353 --> 00:04:57,940 Vi har lavet en fejl angående "Alphas". 56 00:04:58,107 --> 00:05:01,026 Vi må have den tilbage i luften. 57 00:05:01,193 --> 00:05:04,321 Stil mig igennem. Sig, det er mig. 58 00:05:04,488 --> 00:05:09,326 Jeg vil ikke svare på, om jeg er den, jeg siger, jeg er. 59 00:05:09,493 --> 00:05:14,206 Det her skal gøres. Nej, jeg har ikke lige ringet. 60 00:05:16,500 --> 00:05:23,632 Det var tydeligvis en cowboy, som savnede sit yndlingsprogram. 61 00:05:23,799 --> 00:05:26,719 Hvorfor lægger de hele tiden på? 62 00:05:26,885 --> 00:05:29,805 Synd, du er oprørt. Sheldon... 63 00:05:29,972 --> 00:05:35,728 Mange søger trøst i fysisk kontakt i sådanne øjeblikke. 64 00:05:39,148 --> 00:05:45,654 Jeg flyver ikke til Texas bare for at få et kram af mor. 65 00:05:45,821 --> 00:05:51,160 Godt. Du har et sygeligt behov for afslutninger. 66 00:05:51,327 --> 00:05:57,666 Sludder. Når du taler om din dag, går jeg ikke op i slutningen. 67 00:06:00,085 --> 00:06:04,506 Måske kan jeg hjælpe. Med adfærdsvidenskab - 68 00:06:04,673 --> 00:06:09,428 - kan vi optræne dine nervebaner, så det ikke plager dig. 69 00:06:09,595 --> 00:06:12,973 Men afslutninger plager mig ikke. 70 00:06:13,140 --> 00:06:16,352 - Er du sikker? - Ret sikker. 71 00:06:27,696 --> 00:06:29,865 Det beviser ingenting! 72 00:06:32,076 --> 00:06:36,497 - Klar til frokost? - Synes du, jeg er feminin? 73 00:06:36,664 --> 00:06:39,124 Ja. Kom! 74 00:06:39,291 --> 00:06:44,129 Ih, tak. Jeg kunne ikke dy mig for at læse Lucys blog. 75 00:06:44,296 --> 00:06:49,218 I et indlæg skriver hun, at jeg virkede lidt feminin. 76 00:06:49,385 --> 00:06:51,762 Kun lidt? Fedest. 77 00:06:51,929 --> 00:06:54,223 Jeg må tale med hende. 78 00:06:54,390 --> 00:06:58,686 Hvorfor skal I tøser altid tale om tingene? 79 00:06:58,852 --> 00:07:03,816 Hun skriver om jeres forhold. Udnyt det! 80 00:07:03,983 --> 00:07:05,651 Er det fair? 81 00:07:05,818 --> 00:07:10,364 Er det fair, at piger foretrækker normale fyre frem for nervevrag? 82 00:07:10,531 --> 00:07:14,118 Nej, det er så uretfærdigt. 83 00:07:14,285 --> 00:07:18,539 Brug bloggen til at komme i bukserne på hende. 84 00:07:18,706 --> 00:07:25,129 Kunne du ikke have sagt, at den giver mig nøglen til hendes hjerte? 85 00:07:25,296 --> 00:07:28,048 "Nøglen til hendes hjerte"... 86 00:07:28,215 --> 00:07:32,136 Citerede du en, eller står det på din lænd? 87 00:07:32,303 --> 00:07:38,684 Jeg citerede en mand, som ved meget om kvinder: Sir Elton John. 88 00:07:47,192 --> 00:07:52,364 Elskede du den? Dumt... Hvor højt elskede du den? 89 00:07:52,531 --> 00:07:55,284 Den var nuttet. 90 00:07:55,451 --> 00:07:59,663 - Ikke "nuttet". Det er skidt. - Hvad er der galt med "nuttet"? 91 00:07:59,830 --> 00:08:03,208 Det virker så formindskende. 92 00:08:03,375 --> 00:08:07,296 Skal jeg stoppe med at kalde din numse nuttet? 93 00:08:07,463 --> 00:08:10,883 Du kan prøve, men ingen vil tro dig. 94 00:08:12,217 --> 00:08:16,013 Hvordan kan du ikke blive begejstret? 95 00:08:16,180 --> 00:08:21,185 - Jeg er begejstret. - Sig det til dit ansigt. 96 00:08:21,352 --> 00:08:26,440 - Hvad vil du have? - Vi prøvede. Lad os se noget andet. 97 00:08:26,607 --> 00:08:31,820 Stop. Undskyld, jeg sagde "nuttet". Vi ser et afsnit til. 98 00:08:31,987 --> 00:08:35,741 - Ja? - Den mindede mig om min skole. 99 00:08:35,908 --> 00:08:40,204 I stedet for vampyrer havde vi methbrugere. 100 00:08:40,371 --> 00:08:44,166 Men de var også ude om aftenen med sære tænder. 101 00:08:44,333 --> 00:08:49,046 I næste afsnit bliver heppekoret forbandet. 102 00:08:49,213 --> 00:08:52,383 Det minder mig også om min skole. 103 00:08:52,549 --> 00:08:55,928 Men det var fladlus i stedet. 104 00:08:57,972 --> 00:09:02,434 Disse øvelser skal hjælpe mod dit sygelige behov for afslutninger. 105 00:09:02,601 --> 00:09:06,730 Jeg har problemer med ordet "sygelig". 106 00:09:06,897 --> 00:09:12,236 Vi lever i en verden, hvor afslutninger ikke altid er en mul... 107 00:09:23,205 --> 00:09:25,958 ...ighed! Godt. 108 00:09:26,125 --> 00:09:31,422 Lad os sige, jeg har et problem. Hvordan vil du løse det? 109 00:09:31,589 --> 00:09:34,508 Jeg omskoler din hjerne - 110 00:09:34,675 --> 00:09:40,514 - så behovet for afslutning ikke er så overvældende. 111 00:09:40,681 --> 00:09:43,767 - Ved at spille kryds og bolle? - Ja. Din tur. 112 00:09:43,934 --> 00:09:50,149 Åh, Amy... Er det så sært, at folk tror, neurovidenskab er for børn? 113 00:09:50,316 --> 00:09:55,404 Kryds og bolle ender altid med sejr, tab eller uafgjort. 114 00:09:55,571 --> 00:09:58,616 Ingen nægter mig afslutning. 115 00:09:58,782 --> 00:10:02,119 Især fordi jeg er ved at vinde. 116 00:10:11,587 --> 00:10:16,300 - Vi var ikke færdige. - Nej. Hvad er din reaktion? 117 00:10:18,427 --> 00:10:22,723 Som en normal persons. Jeg skræller mit ansigt af - 118 00:10:22,890 --> 00:10:28,145 - og flår det i stykker, indtil jeg har Sheldon-konfetti. 119 00:10:28,312 --> 00:10:31,398 Vi skal have dig til at tænke anderledes. 120 00:10:31,565 --> 00:10:35,110 Eller du kan hjælpe mig med ansigtet. 121 00:10:35,277 --> 00:10:39,990 - Du kan godt. - Du ved intet om frustration. 122 00:10:40,157 --> 00:10:45,746 At have en lyst, som bygger sig op uden mulighed for tilfredsstillelse. 123 00:10:53,545 --> 00:10:56,423 Ja, det lyder surt. 124 00:11:08,394 --> 00:11:12,398 Hjælp mig. Hvorfor elsker han den serie? 125 00:11:12,565 --> 00:11:18,612 Den har action og humor. Normalt jagter monstrene den flotte pige - 126 00:11:18,779 --> 00:11:22,908 - men her jagter den flotte pige monstrene. 127 00:11:23,075 --> 00:11:26,120 Juhu, det er omvendt. Fedt... 128 00:11:27,454 --> 00:11:31,083 - Hvorfor går det dig på? - Jeg ved det ikke. 129 00:11:31,250 --> 00:11:36,046 Han bliver så let revet med. Sådan er jeg ikke. Er du? 130 00:11:36,213 --> 00:11:38,966 Ja, hvad angår videnskab. 131 00:11:39,133 --> 00:11:43,262 Første gang jeg så millioner af mikroorganismer i et mikroskop - 132 00:11:43,429 --> 00:11:45,598 - var det som et andet univers... 133 00:11:45,973 --> 00:11:52,146 ...som jeg kunne udslette med min tommel. Som en gud. 134 00:11:52,313 --> 00:11:57,985 Jeg ville ønske, jeg brændte sådan for noget. 135 00:11:58,152 --> 00:12:05,117 Det kan du godt. Du skal bare finde noget, du brænder for. 136 00:12:05,284 --> 00:12:08,662 Det lyder hårdt... 137 00:12:13,250 --> 00:12:17,087 - Hvad så? - Lucy kommer. Giv mig et råd. 138 00:12:17,254 --> 00:12:21,508 Uanset hvor længe du tror, forspillet skal vare, så gang det med tre. 139 00:12:23,510 --> 00:12:30,434 Hvad er mest mandigt? En hockeytrøje eller footballtrøje? 140 00:12:30,601 --> 00:12:33,979 Jeg ved det ikke... Tag hockeyen. 141 00:12:34,146 --> 00:12:37,900 Fint. Jeg ser slankere ud i sort. 142 00:12:38,067 --> 00:12:41,695 Hun er her. Jeg må mande mig op. Hyggehejsa. 143 00:12:46,742 --> 00:12:49,078 Hej. Kom indenfor. 144 00:12:50,704 --> 00:12:54,708 - Sød hund. - Ja, men kom ikke for tæt på. 145 00:12:54,875 --> 00:12:59,338 Hvis jeg giver en kommando på tysk, flår hun dit ansigt af. 146 00:13:12,518 --> 00:13:14,603 Næste sang. 147 00:13:18,357 --> 00:13:21,569 Det er ret imponerende, ikke? 148 00:13:22,611 --> 00:13:24,530 Jo. 149 00:13:27,616 --> 00:13:30,244 Så pakker vi sammen. 150 00:13:31,370 --> 00:13:34,039 "Så pakker vi sammen." 151 00:13:41,964 --> 00:13:44,174 Så er det nok. 152 00:13:45,384 --> 00:13:47,803 Sheldon! Giv slip! 153 00:13:49,805 --> 00:13:54,351 Godt, Sheldon. Ønsk dig noget og pust lysene ud. 154 00:13:59,315 --> 00:14:03,861 Du fik ikke alle. Så går ønsket ikke i opfyldelse. 155 00:14:05,237 --> 00:14:09,074 Godt for dig, for jeg ønskede, du var død. 156 00:14:12,036 --> 00:14:15,289 - Flot trøje. - Jeg elsker ishockey. 157 00:14:15,456 --> 00:14:20,085 Det gør min far også. Hvem er din yndlingsspiller? 158 00:14:25,299 --> 00:14:28,594 Det er ikke Brian Boitano. 159 00:14:30,930 --> 00:14:34,141 - Hvordan er burritoen? - Frossen. 160 00:14:34,308 --> 00:14:38,979 Jeg læste ikke på pakken. Ingen siger, hvad jeg skal. 161 00:14:39,146 --> 00:14:41,774 Bortset fra Jay-Z. 162 00:14:41,941 --> 00:14:46,195 Hvad foregår der? Du opfører dig sært - 163 00:14:46,362 --> 00:14:50,950 - og jeg er selv sær, så jeg ved, hvad jeg taler om. 164 00:14:51,116 --> 00:14:55,746 Måske skyldes det steroiderne. 165 00:14:55,913 --> 00:15:03,545 Jeg tror, jeg går. Tak for mad og lektionen om monstertrucks. 166 00:15:04,922 --> 00:15:07,091 Vent! 167 00:15:07,258 --> 00:15:10,427 Jeg fandt bloggen, du skrev om mig. 168 00:15:10,594 --> 00:15:15,432 Jeg skriver mest til mig selv. Jeg troede ikke, andre læste den. 169 00:15:15,599 --> 00:15:20,813 Den var ikke let at finde. Jeg ledte i timevis. 170 00:15:20,980 --> 00:15:23,482 Du har god kreditværdighed. 171 00:15:23,649 --> 00:15:29,405 Og din diabetiske tante er ved at vænne sig til protesen. 172 00:15:29,572 --> 00:15:34,618 - Hvorfor var du så sær? - Du kaldte mig feminin. 173 00:15:34,785 --> 00:15:40,374 - Jeg ville være mere mandig. - Det er ikke negativt ment. 174 00:15:40,541 --> 00:15:47,214 Jeg mente, at du er sød og betænksom, og at din hud er lige til at spise. 175 00:15:48,340 --> 00:15:52,428 Jeg lever under et strengt fugtighedscreme-regime. 176 00:15:52,595 --> 00:15:57,850 - Så alt er i orden? - Ja. 177 00:15:58,017 --> 00:16:01,395 - Kan du lide hockey? - Nej. 178 00:16:01,562 --> 00:16:06,150 Jeg købte den efter en Taylor Swift-koncert. 179 00:16:07,860 --> 00:16:15,159 Jeg tænkte på, hvor glad du er for "Buffy", videnskab og remotes. 180 00:16:15,326 --> 00:16:16,911 "Harmony 1" var fin. 181 00:16:17,077 --> 00:16:22,917 Vi behøvede ikke opgradere til 1100, som ikke passer i min hånd. 182 00:16:23,083 --> 00:16:29,089 Jeg troede ikke, jeg havde evnen, men jeg er lidenskabelig mht. Dig. 183 00:16:29,256 --> 00:16:33,552 Nå? Min søde lille numse slår igen? 184 00:16:35,346 --> 00:16:43,479 Jeg har altid drømt om at blive filmstjerne og leve glamourøst. 185 00:16:43,687 --> 00:16:45,481 Det kan stadig ske. 186 00:16:45,648 --> 00:16:50,569 Ja! En synsk person til en polterabend sagde det. 187 00:16:50,736 --> 00:16:54,406 Jeg mente, at jeg ikke behøver vente. 188 00:16:54,573 --> 00:16:59,995 Jeg har dig, jeg har Sheldon... Mange skønne venner. 189 00:17:00,162 --> 00:17:03,249 Mit liv er spændende nu. 190 00:17:03,415 --> 00:17:07,169 - Det betyder meget. - Ja, ikke? 191 00:17:09,797 --> 00:17:12,716 Så kan vi tale om fede serier - 192 00:17:12,883 --> 00:17:17,763 - og klæde os i matchende kostumer til Comic-Con? 193 00:17:17,930 --> 00:17:21,892 Jeg fik en åbenbaring, ikke en hjerneblødning. 194 00:17:25,396 --> 00:17:31,360 Jeg var lidt skeptisk i starten, men denne aften har ændret mig. 195 00:17:31,527 --> 00:17:34,196 Tænk, at du er så positiv. 196 00:17:34,363 --> 00:17:41,495 Du er en dygtig neuroforsker, en skøn kæreste, og... 197 00:17:43,330 --> 00:17:45,082 Og? 198 00:17:45,249 --> 00:17:50,296 - Det kan være lige meget. - Jeg er stolt af dig, Sheldon. 199 00:17:53,465 --> 00:17:56,302 Og total blæst! 200 00:18:00,347 --> 00:18:02,057 Åh ja! 201 00:18:09,523 --> 00:18:12,234 Der var han! 202 00:18:24,121 --> 00:18:29,293 Ikke stoppe! Fortsæt! Sådan! Du er der næsten! 203 00:18:35,174 --> 00:18:38,928 Sheldon, din særling. Jeg elsker at have dig i mit liv. 204 00:18:39,094 --> 00:18:41,805 Jeg elsker også dig... 205 00:18:49,939 --> 00:18:55,861 Er det Bruce Miller, som skrev sæsonafslutningen til "Alphas"? 206 00:18:56,028 --> 00:19:00,032 Godt. Du er sødere end den sidste Bruce Miller - 207 00:19:00,199 --> 00:19:04,912 - som mente, jeg tilfredsstillede mig selv. Nu til sagen. 208 00:19:05,079 --> 00:19:10,417 Serien endte med en cliffhanger. Hvordan ser du fortsættelsen? 209 00:19:10,584 --> 00:19:12,253 Aha? 210 00:19:12,419 --> 00:19:15,339 Nå? Jeg forstår. 211 00:19:16,507 --> 00:19:20,386 Håbløst. Ikke sært, at serien røg. Farvel. 212 00:19:48,289 --> 00:19:50,374 [Danish]