1
00:00:03,738 --> 00:00:09,201
Du milde... Har du nu optaget
programmer igen, Penny?
2
00:00:09,368 --> 00:00:13,456
Svar ærligt, det er ingen retssag.
3
00:00:13,622 --> 00:00:17,835
- Den kommer senere...
- Bestemt ikke.
4
00:00:18,002 --> 00:00:21,547
Hjælp.
Jeg kan ikke få flere minuspoint.
5
00:00:21,714 --> 00:00:27,261
Måske blev vi hacket?
Kineserne hacker jo alt muligt.
6
00:00:27,428 --> 00:00:33,476
Hvorfor skulle de få vores boks til
at optage "Paul Blart: Mall Cop"?
7
00:00:33,642 --> 00:00:38,064
En tyksak på en Segway
er morsomt overalt.
8
00:00:38,230 --> 00:00:41,108
- Jeg sletter den.
- Vent!
9
00:00:41,275 --> 00:00:45,529
Måske har kineserne
ikke set den færdig...
10
00:00:45,696 --> 00:00:52,328
Kan du ikke slette noget, du har set?
"Alphas" for eksempel.
11
00:00:52,495 --> 00:00:57,666
Sæsonafslutningen var god.
Jeg skal se den igen før sæson tre.
12
00:00:57,833 --> 00:01:01,253
Der bliver ingen. Serien er taget af.
13
00:01:03,547 --> 00:01:08,511
Det kan de ikke.
Den sluttede med en cliffhanger.
14
00:01:08,677 --> 00:01:14,016
- Vil du have de sidste dumplings?
- Ved du ikke, hvad der sker?
15
00:01:14,183 --> 00:01:16,894
Som regel ikke.
16
00:01:17,061 --> 00:01:21,148
Alle i New York
var døde eller bevidstløse.
17
00:01:21,315 --> 00:01:25,403
- Nu finder jeg aldrig ud af det.
- Lav selv en slutning.
18
00:01:25,569 --> 00:01:31,117
God ide! Så laver jeg mine
egne regler for mundhygiejne.
19
00:01:31,283 --> 00:01:34,620
Jeg bruger budding
i stedet for tandtråd.
20
00:01:34,787 --> 00:01:38,958
Jeg ringer til Syfy Channel
og skælder dem ud.
21
00:01:39,125 --> 00:01:44,422
De kan ikke aflyse "Alphas"
uden at give seerne en afslutning.
22
00:01:44,588 --> 00:01:49,885
"Firefly"-filmen samlede trådene.
"Buffy" fortsatte som tegneserie.
23
00:01:50,052 --> 00:01:55,307
"Heroes" sænkede kvaliteten,
indtil ingen gad se den.
24
00:01:56,642 --> 00:01:59,687
Stakkels den, som tager telefonen.
25
00:01:59,854 --> 00:02:04,817
Hvis de ville undgå gale nørder,
skulle de ikke have startet kanalen.
26
00:02:30,843 --> 00:02:36,807
Dette kamera har en god linse
og infrarød teknologi.
27
00:02:36,974 --> 00:02:40,728
Det har også et nødbatteri.
28
00:02:40,895 --> 00:02:44,982
Så kan jeg se min prinsesse
på jobbet, ikke?
29
00:02:45,149 --> 00:02:49,737
Kan du ikke bare se porno
ligesom normale fyre?
30
00:02:49,904 --> 00:02:56,744
- Giv mig din bærbare.
- Vent. Det var mærkeligt.
31
00:02:56,911 --> 00:03:01,957
- Jeg fandt min dates blog.
- Fedt. Noget godt?
32
00:03:02,124 --> 00:03:07,046
Hun skriver, at hun lige
har været på date med Roger.
33
00:03:07,213 --> 00:03:10,007
Han er inder.
34
00:03:10,174 --> 00:03:13,636
Og astrofysiker!
35
00:03:15,179 --> 00:03:18,224
- Du ved godt, hvad der sker?
- Ja, mor havde ret.
36
00:03:18,391 --> 00:03:22,603
Amerikanske piger
er seksuelle rovdyr.
37
00:03:22,770 --> 00:03:27,233
Folk bruger alias på blogs
for at beskytte privatlivet.
38
00:03:27,400 --> 00:03:29,985
Roger er Raj.
39
00:03:31,862 --> 00:03:37,410
Jeg har altid troet,
at mit hvide navn blev Gavin.
40
00:03:37,576 --> 00:03:40,579
- Læs videre.
- Jeg ved ikke.
41
00:03:40,746 --> 00:03:43,082
Hun har ikke nævnt bloggen.
42
00:03:43,249 --> 00:03:47,920
- Det er som at læse hendes dagbog.
- Ja. Læs videre.
43
00:03:48,087 --> 00:03:50,089
Nej, det er skummelt.
44
00:03:50,256 --> 00:03:54,802
"Skummelt" ser vi,
når kameraet er monteret.
45
00:03:54,969 --> 00:04:00,182
Nej, du skal ikke lytte til ham.
46
00:04:00,349 --> 00:04:03,936
Du giver mig de bedste kys.
47
00:04:11,736 --> 00:04:14,155
Skal jeg gå?
48
00:04:18,692 --> 00:04:22,196
Sheldons tv-snak
gav mig en ide.
49
00:04:22,363 --> 00:04:27,952
Endnu bedre end ideen
om "Star Wars" cafeen "Brewbacca's".
50
00:04:28,118 --> 00:04:32,539
Du skal se "Buffy".
Det er den perfekte serie.
51
00:04:32,706 --> 00:04:38,295
Den har action, humor, sexede
vampyrer og romantik. Hvad siger du?
52
00:04:38,462 --> 00:04:41,298
Klokken er 06.30.
53
00:04:43,634 --> 00:04:47,221
Jeg troede, du voksede op på en gård.
54
00:04:49,098 --> 00:04:54,186
Syfy Network?
Dette er jeres programchef.
55
00:04:54,353 --> 00:04:57,940
Vi har lavet en fejl
angående "Alphas".
56
00:04:58,107 --> 00:05:01,026
Vi må have den tilbage i luften.
57
00:05:01,193 --> 00:05:04,321
Stil mig igennem. Sig, det er mig.
58
00:05:04,488 --> 00:05:09,326
Jeg vil ikke svare på,
om jeg er den, jeg siger, jeg er.
59
00:05:09,493 --> 00:05:14,206
Det her skal gøres.
Nej, jeg har ikke lige ringet.
60
00:05:16,500 --> 00:05:23,632
Det var tydeligvis en cowboy,
som savnede sit yndlingsprogram.
61
00:05:23,799 --> 00:05:26,719
Hvorfor lægger de hele tiden på?
62
00:05:26,885 --> 00:05:29,805
Synd, du er oprørt.
Sheldon...
63
00:05:29,972 --> 00:05:35,728
Mange søger trøst i fysisk kontakt
i sådanne øjeblikke.
64
00:05:39,148 --> 00:05:45,654
Jeg flyver ikke til Texas bare
for at få et kram af mor.
65
00:05:45,821 --> 00:05:51,160
Godt. Du har et sygeligt behov
for afslutninger.
66
00:05:51,327 --> 00:05:57,666
Sludder. Når du taler om din dag,
går jeg ikke op i slutningen.
67
00:06:00,085 --> 00:06:04,506
Måske kan jeg hjælpe.
Med adfærdsvidenskab -
68
00:06:04,673 --> 00:06:09,428
- kan vi optræne dine nervebaner,
så det ikke plager dig.
69
00:06:09,595 --> 00:06:12,973
Men afslutninger plager mig ikke.
70
00:06:13,140 --> 00:06:16,352
- Er du sikker?
- Ret sikker.
71
00:06:27,696 --> 00:06:29,865
Det beviser ingenting!
72
00:06:32,076 --> 00:06:36,497
- Klar til frokost?
- Synes du, jeg er feminin?
73
00:06:36,664 --> 00:06:39,124
Ja. Kom!
74
00:06:39,291 --> 00:06:44,129
Ih, tak. Jeg kunne ikke dy mig for
at læse Lucys blog.
75
00:06:44,296 --> 00:06:49,218
I et indlæg skriver hun,
at jeg virkede lidt feminin.
76
00:06:49,385 --> 00:06:51,762
Kun lidt? Fedest.
77
00:06:51,929 --> 00:06:54,223
Jeg må tale med hende.
78
00:06:54,390 --> 00:06:58,686
Hvorfor skal I tøser
altid tale om tingene?
79
00:06:58,852 --> 00:07:03,816
Hun skriver om jeres forhold.
Udnyt det!
80
00:07:03,983 --> 00:07:05,651
Er det fair?
81
00:07:05,818 --> 00:07:10,364
Er det fair, at piger foretrækker
normale fyre frem for nervevrag?
82
00:07:10,531 --> 00:07:14,118
Nej, det er så uretfærdigt.
83
00:07:14,285 --> 00:07:18,539
Brug bloggen
til at komme i bukserne på hende.
84
00:07:18,706 --> 00:07:25,129
Kunne du ikke have sagt, at den giver
mig nøglen til hendes hjerte?
85
00:07:25,296 --> 00:07:28,048
"Nøglen til hendes hjerte"...
86
00:07:28,215 --> 00:07:32,136
Citerede du en,
eller står det på din lænd?
87
00:07:32,303 --> 00:07:38,684
Jeg citerede en mand, som ved meget
om kvinder: Sir Elton John.
88
00:07:47,192 --> 00:07:52,364
Elskede du den? Dumt...
Hvor højt elskede du den?
89
00:07:52,531 --> 00:07:55,284
Den var nuttet.
90
00:07:55,451 --> 00:07:59,663
- Ikke "nuttet". Det er skidt.
- Hvad er der galt med "nuttet"?
91
00:07:59,830 --> 00:08:03,208
Det virker så formindskende.
92
00:08:03,375 --> 00:08:07,296
Skal jeg stoppe med
at kalde din numse nuttet?
93
00:08:07,463 --> 00:08:10,883
Du kan prøve,
men ingen vil tro dig.
94
00:08:12,217 --> 00:08:16,013
Hvordan kan du ikke blive begejstret?
95
00:08:16,180 --> 00:08:21,185
- Jeg er begejstret.
- Sig det til dit ansigt.
96
00:08:21,352 --> 00:08:26,440
- Hvad vil du have?
- Vi prøvede. Lad os se noget andet.
97
00:08:26,607 --> 00:08:31,820
Stop. Undskyld, jeg sagde "nuttet".
Vi ser et afsnit til.
98
00:08:31,987 --> 00:08:35,741
- Ja?
- Den mindede mig om min skole.
99
00:08:35,908 --> 00:08:40,204
I stedet for vampyrer
havde vi methbrugere.
100
00:08:40,371 --> 00:08:44,166
Men de var også ude om aftenen
med sære tænder.
101
00:08:44,333 --> 00:08:49,046
I næste afsnit bliver
heppekoret forbandet.
102
00:08:49,213 --> 00:08:52,383
Det minder mig også om min skole.
103
00:08:52,549 --> 00:08:55,928
Men det var fladlus i stedet.
104
00:08:57,972 --> 00:09:02,434
Disse øvelser skal hjælpe mod
dit sygelige behov for afslutninger.
105
00:09:02,601 --> 00:09:06,730
Jeg har problemer
med ordet "sygelig".
106
00:09:06,897 --> 00:09:12,236
Vi lever i en verden, hvor
afslutninger ikke altid er en mul...
107
00:09:23,205 --> 00:09:25,958
...ighed! Godt.
108
00:09:26,125 --> 00:09:31,422
Lad os sige, jeg har et problem.
Hvordan vil du løse det?
109
00:09:31,589 --> 00:09:34,508
Jeg omskoler din hjerne -
110
00:09:34,675 --> 00:09:40,514
- så behovet for afslutning
ikke er så overvældende.
111
00:09:40,681 --> 00:09:43,767
- Ved at spille kryds og bolle?
- Ja. Din tur.
112
00:09:43,934 --> 00:09:50,149
Åh, Amy... Er det så sært, at folk
tror, neurovidenskab er for børn?
113
00:09:50,316 --> 00:09:55,404
Kryds og bolle ender altid
med sejr, tab eller uafgjort.
114
00:09:55,571 --> 00:09:58,616
Ingen nægter mig afslutning.
115
00:09:58,782 --> 00:10:02,119
Især fordi jeg er ved at vinde.
116
00:10:11,587 --> 00:10:16,300
- Vi var ikke færdige.
- Nej. Hvad er din reaktion?
117
00:10:18,427 --> 00:10:22,723
Som en normal persons.
Jeg skræller mit ansigt af -
118
00:10:22,890 --> 00:10:28,145
- og flår det i stykker,
indtil jeg har Sheldon-konfetti.
119
00:10:28,312 --> 00:10:31,398
Vi skal have dig til
at tænke anderledes.
120
00:10:31,565 --> 00:10:35,110
Eller du kan hjælpe mig med ansigtet.
121
00:10:35,277 --> 00:10:39,990
- Du kan godt.
- Du ved intet om frustration.
122
00:10:40,157 --> 00:10:45,746
At have en lyst, som bygger sig op
uden mulighed for tilfredsstillelse.
123
00:10:53,545 --> 00:10:56,423
Ja, det lyder surt.
124
00:11:08,394 --> 00:11:12,398
Hjælp mig.
Hvorfor elsker han den serie?
125
00:11:12,565 --> 00:11:18,612
Den har action og humor. Normalt
jagter monstrene den flotte pige -
126
00:11:18,779 --> 00:11:22,908
- men her jagter
den flotte pige monstrene.
127
00:11:23,075 --> 00:11:26,120
Juhu, det er omvendt. Fedt...
128
00:11:27,454 --> 00:11:31,083
- Hvorfor går det dig på?
- Jeg ved det ikke.
129
00:11:31,250 --> 00:11:36,046
Han bliver så let revet med.
Sådan er jeg ikke. Er du?
130
00:11:36,213 --> 00:11:38,966
Ja, hvad angår videnskab.
131
00:11:39,133 --> 00:11:43,262
Første gang jeg så millioner af
mikroorganismer i et mikroskop -
132
00:11:43,429 --> 00:11:45,598
- var det som et andet univers...
133
00:11:45,973 --> 00:11:52,146
...som jeg kunne udslette
med min tommel. Som en gud.
134
00:11:52,313 --> 00:11:57,985
Jeg ville ønske,
jeg brændte sådan for noget.
135
00:11:58,152 --> 00:12:05,117
Det kan du godt. Du skal bare
finde noget, du brænder for.
136
00:12:05,284 --> 00:12:08,662
Det lyder hårdt...
137
00:12:13,250 --> 00:12:17,087
- Hvad så?
- Lucy kommer. Giv mig et råd.
138
00:12:17,254 --> 00:12:21,508
Uanset hvor længe du tror, forspillet
skal vare, så gang det med tre.
139
00:12:23,510 --> 00:12:30,434
Hvad er mest mandigt?
En hockeytrøje eller footballtrøje?
140
00:12:30,601 --> 00:12:33,979
Jeg ved det ikke... Tag hockeyen.
141
00:12:34,146 --> 00:12:37,900
Fint. Jeg ser slankere ud i sort.
142
00:12:38,067 --> 00:12:41,695
Hun er her.
Jeg må mande mig op. Hyggehejsa.
143
00:12:46,742 --> 00:12:49,078
Hej. Kom indenfor.
144
00:12:50,704 --> 00:12:54,708
- Sød hund.
- Ja, men kom ikke for tæt på.
145
00:12:54,875 --> 00:12:59,338
Hvis jeg giver en kommando på tysk,
flår hun dit ansigt af.
146
00:13:12,518 --> 00:13:14,603
Næste sang.
147
00:13:18,357 --> 00:13:21,569
Det er ret imponerende, ikke?
148
00:13:22,611 --> 00:13:24,530
Jo.
149
00:13:27,616 --> 00:13:30,244
Så pakker vi sammen.
150
00:13:31,370 --> 00:13:34,039
"Så pakker vi sammen."
151
00:13:41,964 --> 00:13:44,174
Så er det nok.
152
00:13:45,384 --> 00:13:47,803
Sheldon! Giv slip!
153
00:13:49,805 --> 00:13:54,351
Godt, Sheldon.
Ønsk dig noget og pust lysene ud.
154
00:13:59,315 --> 00:14:03,861
Du fik ikke alle.
Så går ønsket ikke i opfyldelse.
155
00:14:05,237 --> 00:14:09,074
Godt for dig,
for jeg ønskede, du var død.
156
00:14:12,036 --> 00:14:15,289
- Flot trøje.
- Jeg elsker ishockey.
157
00:14:15,456 --> 00:14:20,085
Det gør min far også.
Hvem er din yndlingsspiller?
158
00:14:25,299 --> 00:14:28,594
Det er ikke Brian Boitano.
159
00:14:30,930 --> 00:14:34,141
- Hvordan er burritoen?
- Frossen.
160
00:14:34,308 --> 00:14:38,979
Jeg læste ikke på pakken.
Ingen siger, hvad jeg skal.
161
00:14:39,146 --> 00:14:41,774
Bortset fra Jay-Z.
162
00:14:41,941 --> 00:14:46,195
Hvad foregår der?
Du opfører dig sært -
163
00:14:46,362 --> 00:14:50,950
- og jeg er selv sær,
så jeg ved, hvad jeg taler om.
164
00:14:51,116 --> 00:14:55,746
Måske skyldes det steroiderne.
165
00:14:55,913 --> 00:15:03,545
Jeg tror, jeg går. Tak for mad
og lektionen om monstertrucks.
166
00:15:04,922 --> 00:15:07,091
Vent!
167
00:15:07,258 --> 00:15:10,427
Jeg fandt bloggen, du skrev om mig.
168
00:15:10,594 --> 00:15:15,432
Jeg skriver mest til mig selv.
Jeg troede ikke, andre læste den.
169
00:15:15,599 --> 00:15:20,813
Den var ikke let at finde.
Jeg ledte i timevis.
170
00:15:20,980 --> 00:15:23,482
Du har god kreditværdighed.
171
00:15:23,649 --> 00:15:29,405
Og din diabetiske tante
er ved at vænne sig til protesen.
172
00:15:29,572 --> 00:15:34,618
- Hvorfor var du så sær?
- Du kaldte mig feminin.
173
00:15:34,785 --> 00:15:40,374
- Jeg ville være mere mandig.
- Det er ikke negativt ment.
174
00:15:40,541 --> 00:15:47,214
Jeg mente, at du er sød og betænksom,
og at din hud er lige til at spise.
175
00:15:48,340 --> 00:15:52,428
Jeg lever under et strengt
fugtighedscreme-regime.
176
00:15:52,595 --> 00:15:57,850
- Så alt er i orden?
- Ja.
177
00:15:58,017 --> 00:16:01,395
- Kan du lide hockey?
- Nej.
178
00:16:01,562 --> 00:16:06,150
Jeg købte den
efter en Taylor Swift-koncert.
179
00:16:07,860 --> 00:16:15,159
Jeg tænkte på, hvor glad du er for
"Buffy", videnskab og remotes.
180
00:16:15,326 --> 00:16:16,911
"Harmony 1" var fin.
181
00:16:17,077 --> 00:16:22,917
Vi behøvede ikke opgradere til 1100,
som ikke passer i min hånd.
182
00:16:23,083 --> 00:16:29,089
Jeg troede ikke, jeg havde evnen,
men jeg er lidenskabelig mht. Dig.
183
00:16:29,256 --> 00:16:33,552
Nå? Min søde lille numse slår igen?
184
00:16:35,346 --> 00:16:43,479
Jeg har altid drømt om at blive
filmstjerne og leve glamourøst.
185
00:16:43,687 --> 00:16:45,481
Det kan stadig ske.
186
00:16:45,648 --> 00:16:50,569
Ja! En synsk person
til en polterabend sagde det.
187
00:16:50,736 --> 00:16:54,406
Jeg mente,
at jeg ikke behøver vente.
188
00:16:54,573 --> 00:16:59,995
Jeg har dig, jeg har Sheldon...
Mange skønne venner.
189
00:17:00,162 --> 00:17:03,249
Mit liv er spændende nu.
190
00:17:03,415 --> 00:17:07,169
- Det betyder meget.
- Ja, ikke?
191
00:17:09,797 --> 00:17:12,716
Så kan vi tale om fede serier -
192
00:17:12,883 --> 00:17:17,763
- og klæde os i matchende kostumer
til Comic-Con?
193
00:17:17,930 --> 00:17:21,892
Jeg fik en åbenbaring,
ikke en hjerneblødning.
194
00:17:25,396 --> 00:17:31,360
Jeg var lidt skeptisk i starten,
men denne aften har ændret mig.
195
00:17:31,527 --> 00:17:34,196
Tænk, at du er så positiv.
196
00:17:34,363 --> 00:17:41,495
Du er en dygtig neuroforsker,
en skøn kæreste, og...
197
00:17:43,330 --> 00:17:45,082
Og?
198
00:17:45,249 --> 00:17:50,296
- Det kan være lige meget.
- Jeg er stolt af dig, Sheldon.
199
00:17:53,465 --> 00:17:56,302
Og total blæst!
200
00:18:00,347 --> 00:18:02,057
Åh ja!
201
00:18:09,523 --> 00:18:12,234
Der var han!
202
00:18:24,121 --> 00:18:29,293
Ikke stoppe! Fortsæt!
Sådan! Du er der næsten!
203
00:18:35,174 --> 00:18:38,928
Sheldon, din særling.
Jeg elsker at have dig i mit liv.
204
00:18:39,094 --> 00:18:41,805
Jeg elsker også dig...
205
00:18:49,939 --> 00:18:55,861
Er det Bruce Miller, som skrev
sæsonafslutningen til "Alphas"?
206
00:18:56,028 --> 00:19:00,032
Godt. Du er sødere
end den sidste Bruce Miller -
207
00:19:00,199 --> 00:19:04,912
- som mente, jeg tilfredsstillede
mig selv. Nu til sagen.
208
00:19:05,079 --> 00:19:10,417
Serien endte med en cliffhanger.
Hvordan ser du fortsættelsen?
209
00:19:10,584 --> 00:19:12,253
Aha?
210
00:19:12,419 --> 00:19:15,339
Nå?
Jeg forstår.
211
00:19:16,507 --> 00:19:20,386
Håbløst. Ikke sært,
at serien røg. Farvel.
212
00:19:48,289 --> 00:19:50,374
[Danish]