1
00:00:02,234 --> 00:00:03,901
The interface
is pretty simple.
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,186
You put your horizontal "X"
coordinate here,
3
00:00:06,188 --> 00:00:08,222
vertical "Y"
coordinate here.
4
00:00:08,224 --> 00:00:10,558
When you're happy with those,
you press this button.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,743
Got it.
6
00:00:15,998 --> 00:00:19,033
Leonard, you'll never guess
who I just found online-- Hey!
7
00:00:21,553 --> 00:00:23,054
Nice shot.
8
00:00:23,056 --> 00:00:25,439
Eh, his giant head
did most of the work.
9
00:00:25,441 --> 00:00:27,558
Very mature.
10
00:00:27,560 --> 00:00:30,061
You're lucky
I'm out of Silly String.
11
00:00:31,212 --> 00:00:32,646
As I was saying, Leonard,
12
00:00:32,648 --> 00:00:36,017
you'll never guess who I just
found online: Professor Proton.
13
00:00:36,019 --> 00:00:37,051
You're kidding.
14
00:00:37,053 --> 00:00:38,185
He's still alive?
15
00:00:38,187 --> 00:00:39,386
Yes!
16
00:00:39,388 --> 00:00:40,554
Who's Professor Proton?
17
00:00:40,556 --> 00:00:42,940
He was the host
of this great-- Hey!
18
00:00:42,942 --> 00:00:44,408
Yes!
19
00:00:44,410 --> 00:00:46,060
Sorry, tell me
about Professor Proton.
20
00:00:46,062 --> 00:00:48,529
Professor Proton hosted
my favorite science show
21
00:00:48,531 --> 00:00:49,947
when I was a child.
22
00:00:49,949 --> 00:00:51,665
I never missed
an episode.
23
00:00:51,667 --> 00:00:54,001
He demonstrated
scientific principles
24
00:00:54,003 --> 00:00:55,086
using everyday objects.
25
00:00:55,088 --> 00:00:56,337
It was pretty cool.
26
00:00:56,339 --> 00:01:00,041
Aw, so cute when you use
the word "cool" wrong.
27
00:01:00,792 --> 00:01:03,427
Like when kids say "pasghetti."
28
00:01:03,429 --> 00:01:05,296
Oh, dear Lord!
29
00:01:05,298 --> 00:01:06,514
Leonard, look!
30
00:01:06,516 --> 00:01:09,183
He's still available
for parties and events.
31
00:01:09,185 --> 00:01:10,468
We should hire him.
32
00:01:10,470 --> 00:01:12,019
Hire him to do what?
33
00:01:12,021 --> 00:01:13,721
Well, whatever
we want.
34
00:01:13,723 --> 00:01:16,140
Hang out, do
experiments,
35
00:01:16,142 --> 00:01:17,525
make him take 12
pictures with us
36
00:01:17,527 --> 00:01:19,026
so we can make
a calendar.
37
00:01:19,978 --> 00:01:21,812
It would be pretty awesome
to hang out with him.
38
00:01:21,814 --> 00:01:24,281
I just used "awesome" wrong,
didn't I?
39
00:01:25,367 --> 00:01:27,368
Well, I'm e-mailing
him right now.
40
00:01:27,370 --> 00:01:29,370
Do you remember
his old theme song?
41
00:01:29,372 --> 00:01:30,738
Of course I do.
42
00:01:30,740 --> 00:01:32,990
♪ Grab your goggles,
put your lab coat on ♪
43
00:01:32,992 --> 00:01:36,710
♪ Here he comes,
Professor Proton. ♪
44
00:01:37,829 --> 00:01:41,499
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
45
00:01:41,501 --> 00:01:44,585
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
46
00:01:44,587 --> 00:01:46,387
♪ The Earth began to cool
47
00:01:46,389 --> 00:01:48,823
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
48
00:01:48,825 --> 00:01:51,308
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪
49
00:01:51,310 --> 00:01:53,928
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
50
00:01:53,930 --> 00:01:56,063
♪ That all started
with a big bang ♪
51
00:01:56,065 --> 00:01:58,099
♪ Bang! ♪
52
00:01:58,100 --> 00:02:02,100
♪ The Big Bang Theory 6x22 ♪
The Proton Resurgence
Original Air Date on May 2, 2013
53
00:02:02,101 --> 00:02:07,101
== sync, corrected by elderman ==
54
00:02:07,135 --> 00:02:08,502
Hey, I just found out
55
00:02:08,504 --> 00:02:10,537
I have to be at
the telescope lab all weekend.
56
00:02:10,539 --> 00:02:12,839
Any chance you and Bernadette
could take care of my dog?
57
00:02:12,841 --> 00:02:14,608
Why don't you put her
in a kennel?
58
00:02:14,610 --> 00:02:17,477
Why don't you put your mother
in a home?
59
00:02:19,864 --> 00:02:23,400
To be honest,
she'd do better in the kennel.
60
00:02:24,168 --> 00:02:25,452
I'll talk to Bernie.
61
00:02:25,454 --> 00:02:26,620
I'm sure it's fine.
62
00:02:26,622 --> 00:02:27,671
Thank you.
63
00:02:27,673 --> 00:02:30,290
It's happening!
It's happening!
64
00:02:30,292 --> 00:02:32,626
Professor Proton is coming
to our house.
65
00:02:32,628 --> 00:02:33,927
You're kidding!
66
00:02:33,929 --> 00:02:37,381
You mean the guy who used
to host that lame kids show?
67
00:02:37,383 --> 00:02:40,267
And you just
got yourself uninvited.
68
00:02:40,269 --> 00:02:42,886
See? I told you I'd find
a tactful way to do that.
69
00:02:43,838 --> 00:02:45,889
How'd you get him to
come to your house?
70
00:02:45,891 --> 00:02:47,891
As Professor Proton
always says,
71
00:02:47,893 --> 00:02:50,143
"There is no problem
you can't solve
72
00:02:50,145 --> 00:02:51,812
if you use your noggin."
73
00:02:51,814 --> 00:02:54,180
And he wrote him a check.
Yeah, that, too. Big check.
74
00:02:57,452 --> 00:02:59,786
Uncle Howard!
75
00:03:03,858 --> 00:03:06,526
Cinnamon's here
for her sleepover party!
76
00:03:09,130 --> 00:03:12,265
You know if you had a stroke,
she'd eat you, right?
77
00:03:12,267 --> 00:03:16,003
And it would be my pleasure
to be her num-num.
78
00:03:18,639 --> 00:03:21,725
Okay, so what do I need to know
to take care of her?
79
00:03:21,727 --> 00:03:23,176
It's very simple.
80
00:03:23,178 --> 00:03:25,679
For breakfast, she has
an egg-white frittata.
81
00:03:25,681 --> 00:03:27,147
Feel free
to give her a choice
82
00:03:27,149 --> 00:03:29,382
of home fries or
an English muffin, but not both.
83
00:03:29,384 --> 00:03:31,551
We're watching our weight.
84
00:03:31,553 --> 00:03:33,270
Uh, for dinner,
something simple--
85
00:03:33,272 --> 00:03:36,690
a veal chop, some scampi,
whatever you like.
86
00:03:37,775 --> 00:03:39,526
Classy dog.
Yes.
87
00:03:39,528 --> 00:03:41,495
Also, don't forget
to close the toilet
88
00:03:41,497 --> 00:03:43,113
or she'll drink out of it.
89
00:03:43,115 --> 00:03:45,065
I feel for ya.
90
00:03:45,067 --> 00:03:49,002
I've got a psychotic mommy, too.
91
00:03:54,042 --> 00:03:56,710
Leonard, are you in bed?
92
00:03:58,212 --> 00:04:00,313
Yes.
93
00:04:00,315 --> 00:04:03,400
Me, too.
94
00:04:03,402 --> 00:04:05,719
Great.
95
00:04:05,721 --> 00:04:06,920
I can't sleep.
96
00:04:08,107 --> 00:04:10,924
Well, I can, so shut up.
97
00:04:10,926 --> 00:04:14,377
Do you realize that
in less than nine hours,
98
00:04:14,379 --> 00:04:17,114
Arthur Jeffries,
aka Professor Proton,
99
00:04:17,116 --> 00:04:18,682
will be in our apartment?
100
00:04:18,684 --> 00:04:21,434
Sheldon, you know that
if you stay up all night,
101
00:04:21,436 --> 00:04:22,652
you're gonna be sleepy tomorrow.
102
00:04:22,654 --> 00:04:24,788
And a sleepy Sheldon
is a cranky Sheldon.
103
00:04:24,790 --> 00:04:26,156
And a cranky Sheldon...
104
00:04:26,158 --> 00:04:28,125
is actually no different than
a regular Sheldon.
105
00:04:28,127 --> 00:04:29,960
Good night!
106
00:04:33,548 --> 00:04:36,650
I'm thinking
of wearing a tuxedo.
107
00:04:36,652 --> 00:04:38,468
That's not ridiculous.
108
00:04:38,470 --> 00:04:40,921
Good night.
109
00:04:43,124 --> 00:04:46,143
Do you have cufflinks?
110
00:04:46,145 --> 00:04:47,310
No.
111
00:04:47,312 --> 00:04:49,463
Ah, just as well.
Where can you rent a tuxedo
112
00:04:49,465 --> 00:04:50,831
at 3:00 in the morning?
113
00:04:50,833 --> 00:04:53,316
Okay, good night.
114
00:04:56,120 --> 00:04:58,455
Nice to meet you,
Professor Proton.
115
00:04:59,957 --> 00:05:02,242
Nice to meet you,
Professor Proton.
116
00:05:03,027 --> 00:05:06,329
Nice to meet you,
Professor Proton.
117
00:05:07,198 --> 00:05:10,150
Nice to meet you,
Professor Proton.
118
00:05:10,152 --> 00:05:11,735
Nice to meet you, Prof...
119
00:05:11,737 --> 00:05:13,837
Ow!
120
00:05:34,058 --> 00:05:37,344
Leonard?
121
00:05:37,346 --> 00:05:39,646
What?
122
00:05:39,648 --> 00:05:42,182
I still can't sleep.
123
00:05:44,402 --> 00:05:47,487
She really tuckered
herself out at the park, huh?
124
00:05:47,489 --> 00:05:49,356
Yeah, you two were so
cute playing together.
125
00:05:49,358 --> 00:05:51,408
It was kind of fun
throwing a ball
126
00:05:51,410 --> 00:05:54,711
and not having anyone
laugh at me.
127
00:05:54,713 --> 00:05:57,047
And you were sweet
not to throw it too far
128
00:05:57,049 --> 00:05:59,049
so she didn't wear out
her tiny legs.
129
00:05:59,051 --> 00:06:01,501
Yeah, that's what I was doing.
130
00:06:02,920 --> 00:06:05,038
You know, there were
a few moments today
131
00:06:05,040 --> 00:06:07,307
when I almost felt like
we were a little family.
132
00:06:07,309 --> 00:06:08,808
Really?
Yeah.
133
00:06:08,810 --> 00:06:10,310
I never thought of
myself as a mom,
134
00:06:10,312 --> 00:06:12,312
but when the three of us
were out there having fun,
135
00:06:12,314 --> 00:06:14,097
I felt like maybe
someday we could do it.
136
00:06:14,099 --> 00:06:16,149
Of course we can.
137
00:06:17,635 --> 00:06:20,620
Especially if our baby's
as calm and quiet
138
00:06:20,622 --> 00:06:22,489
as little Cinna...
139
00:06:22,491 --> 00:06:24,791
Son of a bitch, she's gone!
140
00:06:24,793 --> 00:06:26,726
Where'd she go?!
141
00:06:26,728 --> 00:06:28,528
I don't know!
She didn't leave a note!
142
00:06:28,530 --> 00:06:30,163
You were the one
143
00:06:30,165 --> 00:06:32,565
who was supposed to put her
back in the stroller!
144
00:06:32,567 --> 00:06:33,750
No, I wasn't! You were!
145
00:06:33,752 --> 00:06:35,452
No, I wasn't!
Yes, you were!
146
00:06:35,454 --> 00:06:37,871
Yeah, well,
you throw like a girl!
147
00:06:45,079 --> 00:06:47,464
I'm getting worried.
148
00:06:47,466 --> 00:06:50,784
Relax, Sheldon, he's only
a few minutes late.
149
00:06:50,786 --> 00:06:53,687
Professor Proton was never late
when he was on TV.
150
00:06:53,689 --> 00:06:56,256
You know, every day, 4:00,
he was there.
151
00:06:57,758 --> 00:06:59,359
Unless tornadoes
were ripping apart East Texas,
152
00:06:59,361 --> 00:07:01,444
in which case,
we'd join him in progress.
153
00:07:05,433 --> 00:07:07,617
It's him.
154
00:07:09,870 --> 00:07:12,572
Hello.
155
00:07:12,574 --> 00:07:14,157
Well, I see.
156
00:07:14,159 --> 00:07:15,959
Yes.
157
00:07:15,961 --> 00:07:18,778
All right, we can come get you.
158
00:07:18,780 --> 00:07:20,613
Yeah, well, see you soon.
159
00:07:20,615 --> 00:07:22,615
Bye.
Where is he?
160
00:07:22,617 --> 00:07:24,084
The third floor landing.
161
00:07:24,086 --> 00:07:27,254
The poor old guy's been walking
up the stairs for half an hour.
162
00:07:31,008 --> 00:07:32,642
It's really you.
163
00:07:37,398 --> 00:07:39,482
Mr. Jeffries, I am so sorry.
164
00:07:39,484 --> 00:07:41,818
We should've told you
about the broken elevator.
165
00:07:41,820 --> 00:07:43,737
I agree.
166
00:07:45,423 --> 00:07:49,159
Professor Proton,
it's an honor to meet you.
167
00:07:49,161 --> 00:07:51,144
Just-just call me Arthur.
168
00:07:51,146 --> 00:07:53,330
Leonard...
169
00:07:55,116 --> 00:07:56,366
...you hear that?
170
00:07:56,368 --> 00:07:57,567
Professor Proton said
171
00:07:57,569 --> 00:07:59,502
I should call him Arthur.
172
00:07:59,504 --> 00:08:01,504
That means we're friends.
173
00:08:01,506 --> 00:08:03,006
No.
174
00:08:03,008 --> 00:08:07,160
A friend would've-would've
told me about the elevator.
175
00:08:09,363 --> 00:08:11,431
Look at me.
176
00:08:13,167 --> 00:08:15,552
I can get as close
to you as I want
177
00:08:15,554 --> 00:08:18,305
without my mom saying
it's going to ruin my eyes.
178
00:08:21,776 --> 00:08:24,477
Is, uh, is he dangerous?
179
00:08:26,063 --> 00:08:28,398
Actually,
he's a genius.
180
00:08:28,400 --> 00:08:30,950
I am.
181
00:08:30,952 --> 00:08:34,687
Th-That doesn't answer
my question.
182
00:08:34,689 --> 00:08:37,290
Mr. Jeffries,
I'm-I'm Leonard.
183
00:08:37,292 --> 00:08:39,125
This is my
girlfriend, Penny.
184
00:08:39,127 --> 00:08:40,193
Hi.
185
00:08:40,195 --> 00:08:43,296
Hello.
186
00:08:44,382 --> 00:08:46,532
Well, I hope I haven't kept
187
00:08:46,534 --> 00:08:49,719
the kids waiting too long
for-for the show.
188
00:08:49,721 --> 00:08:51,504
Oh, no,
there are no kids.
189
00:08:51,506 --> 00:08:53,173
No, the-the show's for me.
190
00:08:54,541 --> 00:08:57,594
Come on. I'll race ya...
191
00:08:57,596 --> 00:08:58,978
Arthur.
192
00:09:02,733 --> 00:09:06,386
Is the, is the blonde girl
really your-your girlfriend?
193
00:09:06,388 --> 00:09:07,687
Yes, sir.
194
00:09:07,689 --> 00:09:10,073
You're the genius.
195
00:09:29,531 --> 00:09:32,066
So, do you do a lot
of appearances like this?
196
00:09:32,068 --> 00:09:33,834
It-It's hard to say.
197
00:09:33,836 --> 00:09:37,071
I'm-I'm still trying
to figure out what...
198
00:09:37,073 --> 00:09:40,424
what-what this is.
199
00:09:41,676 --> 00:09:43,677
We just wanted
to hang out with you
200
00:09:43,679 --> 00:09:45,763
and maybe learn
a little about your life.
201
00:09:45,765 --> 00:09:49,583
Well, there-there really isn't
too much to tell.
202
00:09:49,585 --> 00:09:52,520
After the TV show
was-was canceled,
203
00:09:52,522 --> 00:09:54,138
nobody in the scientific world
204
00:09:54,140 --> 00:09:56,524
would, uh, would take me
seriously.
205
00:09:56,526 --> 00:09:57,541
So I was forced
206
00:09:57,543 --> 00:10:00,778
to do these, uh,
children's parties
207
00:10:00,780 --> 00:10:03,447
to-to make a living.
208
00:10:03,449 --> 00:10:04,899
That's too bad.
209
00:10:04,901 --> 00:10:08,102
But still, working with kids--
it must be rewarding.
210
00:10:08,104 --> 00:10:11,155
You-you get bit a lot.
211
00:10:12,357 --> 00:10:15,275
Let me see
if-if I have this straight.
212
00:10:15,994 --> 00:10:18,462
You-you two are-are physicists,
213
00:10:18,464 --> 00:10:22,099
and-and you,
and you want me
214
00:10:22,101 --> 00:10:26,187
to do a children's...
science show?
215
00:10:26,189 --> 00:10:28,556
Yes.
216
00:10:29,541 --> 00:10:30,958
And if there's time,
217
00:10:30,960 --> 00:10:33,727
take 12 pictures with us
in seasonal clothing.
218
00:10:39,901 --> 00:10:41,335
You know,
219
00:10:41,337 --> 00:10:42,686
I'm a real scientist.
220
00:10:42,688 --> 00:10:46,407
I-I have a PhD
from Cornell University.
221
00:10:46,409 --> 00:10:47,408
Yeah, that's great.
222
00:10:47,410 --> 00:10:48,859
Did you bring
your puppet?
223
00:10:49,728 --> 00:10:53,230
No, no.
224
00:10:53,232 --> 00:10:56,700
I-I hate that puppet.
225
00:10:56,702 --> 00:10:59,003
Oh, no.
226
00:10:59,005 --> 00:11:01,322
How could anybody hate
227
00:11:01,324 --> 00:11:04,091
Gino the Neutrino?
228
00:11:04,093 --> 00:11:05,759
It's nice, huh?
229
00:11:05,761 --> 00:11:07,678
I got him for
20 bucks on eBay.
230
00:11:07,680 --> 00:11:10,330
Including a-shipping!
231
00:11:12,267 --> 00:11:15,436
I'm... I'm
awake, right?
232
00:11:18,690 --> 00:11:21,442
Th-This is happening?
233
00:11:24,279 --> 00:11:25,646
Cinnamon!
234
00:11:25,648 --> 00:11:27,181
Cinnamon!
235
00:11:27,183 --> 00:11:29,200
You know, maybe she doesn't
recognize her name
236
00:11:29,202 --> 00:11:31,819
because of Raj's accent.
237
00:11:31,821 --> 00:11:33,187
Good thinking.
238
00:11:33,189 --> 00:11:36,657
Cinnamon, come to Daddy!
239
00:11:37,792 --> 00:11:39,210
Cinnamon!
240
00:11:39,212 --> 00:11:41,662
Where are you,
my little lamb chop?
241
00:11:42,530 --> 00:11:43,581
Nice.
242
00:11:43,583 --> 00:11:45,216
Thanks.
243
00:11:45,218 --> 00:11:47,868
When this all blows over,
remember that voice.
244
00:11:47,870 --> 00:11:50,471
It's kind of a turn-on.
245
00:11:51,339 --> 00:11:53,807
It turns you on
when I sound like Raj?
246
00:11:56,811 --> 00:11:59,897
Cinnamon!
247
00:12:01,066 --> 00:12:04,501
Okay, as-as I put
the egg on top,
248
00:12:04,503 --> 00:12:07,521
and-and the
flame goes out
249
00:12:07,523 --> 00:12:10,324
and-and the air pressure
decreases
250
00:12:10,326 --> 00:12:11,859
in-in the flask,
251
00:12:11,861 --> 00:12:15,296
what do you think will happen?
252
00:12:15,298 --> 00:12:16,697
I think I know.
253
00:12:16,699 --> 00:12:18,332
It's gonna get
sucked in.
254
00:12:19,234 --> 00:12:21,835
It's going to
get sucked in.
255
00:12:21,837 --> 00:12:24,538
Okay, I didn't know.
256
00:12:28,376 --> 00:12:29,877
Yes!
257
00:12:31,463 --> 00:12:33,797
See, I'm not
a scientist like them.
258
00:12:34,649 --> 00:12:37,051
I-I figured that out.
259
00:12:37,053 --> 00:12:40,354
Uh, potato clock.
Do potato clock.
260
00:12:40,356 --> 00:12:41,438
What's that?
261
00:12:41,440 --> 00:12:45,226
I-I power a clock
with a, with a potato.
262
00:12:45,228 --> 00:12:46,727
Shut up!
263
00:12:46,729 --> 00:12:48,529
You can do that?
264
00:12:50,815 --> 00:12:52,116
I mean...
265
00:12:52,118 --> 00:12:54,985
wouldn't that solve
the world's energy crisis?
266
00:12:57,289 --> 00:12:59,723
No.
267
00:13:00,875 --> 00:13:02,543
Look, guys,
268
00:13:02,545 --> 00:13:04,478
keep your money.
I-I think, uh...
269
00:13:04,480 --> 00:13:06,213
I-I think I'm done.
270
00:13:06,215 --> 00:13:07,748
What-what's wrong?
271
00:13:07,750 --> 00:13:09,283
Is she upsetting you?
272
00:13:09,285 --> 00:13:11,702
Because I can
make her go away.
273
00:13:11,704 --> 00:13:16,373
No, sh-she's the only reason
I've-I've stayed this long.
274
00:13:18,176 --> 00:13:19,560
Then what is it?
275
00:13:19,562 --> 00:13:21,011
I don't know.
276
00:13:21,013 --> 00:13:22,796
I think I'm just...
277
00:13:22,798 --> 00:13:25,299
I-I just,
I just don't want to be
278
00:13:25,301 --> 00:13:27,851
Professor Proton anymore.
279
00:13:27,853 --> 00:13:30,354
Well, how can you say that?
280
00:13:30,356 --> 00:13:32,740
Professor Proton's the best.
281
00:13:32,742 --> 00:13:35,776
What-what has it ever gotten me?
282
00:13:35,778 --> 00:13:38,612
I mean, I'm-I'm an 83-year-old
man who has...
283
00:13:38,614 --> 00:13:42,499
potatoes in-in his suitcase.
284
00:13:42,501 --> 00:13:45,536
Other scientists think-think
I'm a joke.
285
00:13:45,538 --> 00:13:46,670
And the...
286
00:13:46,672 --> 00:13:52,376
the puppeteer who did,
who did Gino...
287
00:13:52,378 --> 00:13:55,963
well, he also...
288
00:13:55,965 --> 00:13:58,432
did my wife.
289
00:14:02,971 --> 00:14:04,405
Mr. Jeffries,
290
00:14:04,407 --> 00:14:06,640
I need to show you something.
291
00:14:09,561 --> 00:14:11,445
I'm sorry to hear
about your troubles.
292
00:14:11,447 --> 00:14:12,730
Uh, thanks.
293
00:14:12,732 --> 00:14:14,031
But if you don't mind
294
00:14:14,033 --> 00:14:16,350
me asking,
uh, the potato clock--
295
00:14:16,352 --> 00:14:17,868
how does it work?
296
00:14:18,820 --> 00:14:22,940
Is it a trick clock
or a trick potato?
297
00:14:27,212 --> 00:14:30,631
Wh-What do you two talk about?
298
00:14:36,604 --> 00:14:40,224
I wrote a fan letter to you
when I was a child in Texas,
299
00:14:40,226 --> 00:14:44,978
and you sent this autographed
picture back to me.
300
00:14:44,980 --> 00:14:47,314
Do you remember that?
301
00:14:47,316 --> 00:14:49,600
I'll-I'll give you a hint:
302
00:14:49,602 --> 00:14:53,687
I have a bracelet
with my own address on it.
303
00:14:55,323 --> 00:14:57,574
Well, anyway, um,
304
00:14:57,576 --> 00:14:59,693
you may find this
hard to believe,
305
00:14:59,695 --> 00:15:02,663
but I didn't have
any friends growing up.
306
00:15:03,515 --> 00:15:05,916
No, I-I get that.
307
00:15:08,219 --> 00:15:11,538
But, um, I
did have you.
308
00:15:11,540 --> 00:15:13,924
And every
day at 4:00,
309
00:15:13,926 --> 00:15:16,593
you'd come to my
house on Channel 68,
310
00:15:16,595 --> 00:15:18,679
and we'd do
science together.
311
00:15:18,681 --> 00:15:21,131
If it hadn't
been for you,
312
00:15:21,133 --> 00:15:22,966
well, who knows what
would've become of me?
313
00:15:22,968 --> 00:15:25,686
You know? Instead of a
world-class physicist,
314
00:15:25,688 --> 00:15:29,139
I could've wound
up as a-a hobo.
315
00:15:29,141 --> 00:15:31,608
Or a surgeon.
316
00:15:32,477 --> 00:15:34,611
I bet there are
important discoveries
317
00:15:34,613 --> 00:15:35,979
being made every day
318
00:15:35,981 --> 00:15:39,483
because you inspired millions
of kids to pursue science.
319
00:15:39,485 --> 00:15:41,935
In a way, their discoveries
are your discoveries.
320
00:15:41,937 --> 00:15:43,070
Yeah, it's true.
321
00:15:43,072 --> 00:15:44,121
A generation
322
00:15:44,123 --> 00:15:45,472
of young scientists
323
00:15:45,474 --> 00:15:47,574
are standing on your shoulders.
324
00:15:48,643 --> 00:15:50,160
Well, thank-thank you, guys.
325
00:15:50,162 --> 00:15:53,497
That... that-that means a lot.
326
00:15:53,499 --> 00:15:57,217
Well, it's important you know
how much you mean to us.
327
00:15:57,219 --> 00:15:58,669
Uh-oh.
328
00:15:58,671 --> 00:16:00,671
Arthur, are you okay?
329
00:16:00,673 --> 00:16:03,957
I'm having a...
330
00:16:03,959 --> 00:16:06,176
problem with
my pacemaker.
331
00:16:06,178 --> 00:16:07,845
I'll-I'll call
for help.
332
00:16:07,847 --> 00:16:11,014
Any chance we could
plug it into the potato?
333
00:16:15,770 --> 00:16:17,938
No.
334
00:16:28,984 --> 00:16:31,084
Hello?
335
00:16:31,086 --> 00:16:33,387
What do you mean,
you found my dog?
336
00:16:33,389 --> 00:16:36,440
She's with my friends.
337
00:16:36,442 --> 00:16:38,658
Is she okay?
338
00:16:38,660 --> 00:16:39,877
Oh, thank you.
339
00:16:39,879 --> 00:16:41,962
Uh, just text me your address;
I'm on my way.
340
00:16:41,964 --> 00:16:44,097
Oh, and if she's hungry,
go ahead and feed her.
341
00:16:44,099 --> 00:16:46,266
But do not give her
anything starchy.
342
00:16:46,268 --> 00:16:48,218
She's having risotto for dinner.
343
00:16:50,772 --> 00:16:52,222
Your vitals are stable,
344
00:16:52,224 --> 00:16:54,892
but let's take you in
for some tests just to be safe.
345
00:16:54,894 --> 00:16:56,610
You want one of us to go
with you in the ambulance?
346
00:16:56,612 --> 00:16:58,862
I'll do it!
347
00:16:58,864 --> 00:17:01,565
He's not a relative,
he's not allowed, right?
348
00:17:01,567 --> 00:17:03,400
No, that's not a rule.
He can go.
349
00:17:03,402 --> 00:17:05,619
Oh, yeah!
350
00:17:05,621 --> 00:17:07,738
I can't catch a break today.
351
00:17:09,207 --> 00:17:11,625
We'll pack up your stuff
and meet you at the hospital.
352
00:17:11,627 --> 00:17:13,627
I'm sorry
things turned out this way.
353
00:17:13,629 --> 00:17:16,463
Well, at-at this point,
I'm just...
354
00:17:16,465 --> 00:17:19,716
glad someone's carrying me
down the stairs.
355
00:17:23,254 --> 00:17:25,255
Met my childhood hero,
356
00:17:25,257 --> 00:17:27,007
now I get to ride
in an ambulance.
357
00:17:27,009 --> 00:17:29,259
Boy, if we can get him
to do that calendar,
358
00:17:29,261 --> 00:17:31,428
this'll be the best day ever.
359
00:17:33,848 --> 00:17:36,733
Can't believe
we lost her.
360
00:17:36,735 --> 00:17:37,768
What was I thinking?
361
00:17:37,770 --> 00:17:39,653
I'd be a terrible mom.
362
00:17:39,655 --> 00:17:41,355
Well, maybe with the first one.
363
00:17:41,357 --> 00:17:42,722
But kids are like pancakes.
364
00:17:42,724 --> 00:17:44,992
The first one's
always a throwaway.
365
00:17:49,030 --> 00:17:50,831
How's this look?
It's fine.
366
00:17:50,833 --> 00:17:52,533
Where'd you get
that picture of her?
367
00:17:52,535 --> 00:17:53,667
It's not her.
368
00:17:53,669 --> 00:17:56,870
I just Googled
"foo-foo little dogs."
369
00:17:58,173 --> 00:18:00,607
It's Raj. Stay quiet.
370
00:18:01,676 --> 00:18:02,893
Hey!
371
00:18:02,895 --> 00:18:04,077
Bad timing.
372
00:18:04,079 --> 00:18:06,430
Bernadette just took Cinnamon
out for a walk.
373
00:18:06,432 --> 00:18:08,298
Hmm. Interesting.
374
00:18:08,300 --> 00:18:11,335
Did they take a walk
down Liars' Lane?
375
00:18:12,170 --> 00:18:13,003
What?
376
00:18:13,005 --> 00:18:14,738
A lane frequented by liars.
377
00:18:14,740 --> 00:18:16,590
Like you, you big liar!
378
00:18:18,393 --> 00:18:19,993
You have her?
379
00:18:19,995 --> 00:18:22,145
Oh, thank God
she's okay.
380
00:18:22,147 --> 00:18:23,947
Well, I trusted you,
and you let me down.
381
00:18:23,949 --> 00:18:26,650
The poor thing's been shaking
for hours.
382
00:18:26,652 --> 00:18:27,901
I'm really sorry.
383
00:18:27,903 --> 00:18:29,703
Hang on, you've
had her for hours?
384
00:18:29,705 --> 00:18:31,305
Yes. I picked her up,
385
00:18:31,307 --> 00:18:34,041
and then we both went for
massages to try and calm down.
386
00:18:34,043 --> 00:18:36,076
And then we got Pinkberry.
387
00:18:36,828 --> 00:18:38,328
So you knew
she was okay,
388
00:18:38,330 --> 00:18:40,731
and you couldn't pick up
the phone to tell ?
389
00:18:40,733 --> 00:18:42,749
Well, I-I thought about...
390
00:18:42,751 --> 00:18:44,251
Don't "well"
me, mister!
391
00:18:44,253 --> 00:18:45,502
We've been
worried sick!
392
00:18:45,504 --> 00:18:47,421
She could have been
dead for all we knew!
393
00:18:47,423 --> 00:18:49,456
You should be
ashamed of yourself!
394
00:18:49,458 --> 00:18:51,124
Sorry. I-I just...
395
00:18:51,126 --> 00:18:52,092
Sorry's not
good enough!
396
00:18:52,094 --> 00:18:53,727
Maybe you need
to take some time
397
00:18:53,729 --> 00:18:55,812
and think about
what you've done!
398
00:18:59,384 --> 00:19:00,851
Nice guilt trip.
399
00:19:01,854 --> 00:19:04,821
You are gonna be
an amazing mom.
400
00:19:15,800 --> 00:19:19,252
♪ Soft kitty, warm kitty
401
00:19:19,254 --> 00:19:21,671
♪ Little ball of fur
402
00:19:24,592 --> 00:19:27,861
♪ Happy kitty, sleepy kitty
403
00:19:27,863 --> 00:19:30,864
♪ Purr, purr, purr.
404
00:19:30,866 --> 00:19:32,115
Thank you, Sheldon.
405
00:19:32,117 --> 00:19:33,700
That-that was very nice.
406
00:19:33,702 --> 00:19:34,735
Want me to sing it again?
407
00:19:34,737 --> 00:19:36,620
No.
408
00:19:38,406 --> 00:19:42,542
The fourth, the fourth time
was-was the charm.
409
00:19:42,544 --> 00:19:44,661
There anything
I can get for you?
410
00:19:44,663 --> 00:19:46,329
Some apple juice?
411
00:19:46,331 --> 00:19:47,631
Uh, some Jell-O?
412
00:19:47,633 --> 00:19:48,999
No. No, thank you.
413
00:19:49,001 --> 00:19:50,417
But I-I do...
414
00:19:50,419 --> 00:19:52,552
I do have a favor to-to ask.
415
00:19:52,554 --> 00:19:53,837
Name it.
416
00:19:53,839 --> 00:19:55,255
Well, I'm-I'm booked to do
417
00:19:55,257 --> 00:19:57,474
a children's party tomorrow,
418
00:19:57,476 --> 00:20:01,461
and, um, frankly I, you know,
I-I don't feel up to it.
419
00:20:01,463 --> 00:20:03,263
Oh, you're not.
420
00:20:03,265 --> 00:20:05,682
You look awful.
421
00:20:07,235 --> 00:20:09,019
Th-Thank you.
422
00:20:10,772 --> 00:20:12,289
Anyway, uh...
423
00:20:12,291 --> 00:20:16,243
I mean, you know my act
better than... anybody.
424
00:20:16,245 --> 00:20:17,277
I was, I was hoping
425
00:20:17,279 --> 00:20:18,245
that maybe, you know,
426
00:20:18,247 --> 00:20:19,646
maybe you'd fill in for me.
427
00:20:19,648 --> 00:20:21,865
Wha... Are you saying
428
00:20:21,867 --> 00:20:24,718
that you want me to be
Professor Proton?
429
00:20:24,720 --> 00:20:25,919
Yeah.
430
00:20:25,921 --> 00:20:28,171
Oh, my.
431
00:20:28,173 --> 00:20:29,756
What an honor.
432
00:20:29,758 --> 00:20:32,793
Oh, this is like being asked
to ascend Mount Olympus
433
00:20:32,795 --> 00:20:35,028
and dine with the gods.
434
00:20:35,030 --> 00:20:40,534
Or a... Korean family
in Alhambra.
435
00:20:42,002 --> 00:20:44,938
But they'll know I'm not you.
436
00:20:44,940 --> 00:20:47,107
Should I call myself...
437
00:20:47,109 --> 00:20:49,309
Professor Proton, Jr.?
438
00:20:49,311 --> 00:20:51,361
Sounds great.
439
00:20:51,363 --> 00:20:55,115
So, in a way...
440
00:20:55,117 --> 00:20:57,284
it's like I'm your son.
441
00:20:57,286 --> 00:20:59,903
What-Whatever.
442
00:21:03,624 --> 00:21:05,892
Father.
443
00:21:07,745 --> 00:21:09,496
Sure, what the hell?
444
00:21:09,498 --> 00:21:14,498
== sync, corrected by elderman ==