1 00:00:02,858 --> 00:00:04,313 .فرودگاه "برباک" لظفا 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,730 .وگاس، ما امديم 3 00:00:05,732 --> 00:00:06,731 ،نه شوهري 4 00:00:06,733 --> 00:00:08,617 .نه دوست پسري، نه قانوني 5 00:00:08,619 --> 00:00:10,018 قانوني نداريم؟ 6 00:00:10,020 --> 00:00:12,153 قرار نيست که مست کنيم و يه سکس شش نفره با 7 00:00:12,155 --> 00:00:14,406 گروه مردان ابي داشته باشيم، مگه نه؟ (...گروهي موسيقي و کمدي و) 8 00:00:14,408 --> 00:00:16,107 .نه 9 00:00:16,109 --> 00:00:17,525 .پس يه سري قانون هست 10 00:00:17,527 --> 00:00:18,610 .خيلي خب 11 00:00:18,612 --> 00:00:21,913 ،نه شوهري، نه دوست پسري .و يه سري قانون 12 00:00:21,915 --> 00:00:22,697 .ممنون 13 00:00:22,699 --> 00:00:25,700 !وگاس 14 00:00:25,702 --> 00:00:28,787 ،خانم ها رفتن .پسرها ميتونند بازي کنند 15 00:00:28,789 --> 00:00:30,071 .هراتفاقي ممکنه بيافته 16 00:00:30,073 --> 00:00:31,740 .ديوونه کننده ميشه 17 00:00:31,742 --> 00:00:33,441 .سياهچال ها و اژدهاها 18 00:00:35,094 --> 00:00:36,344 ،يه بيکيني نو خريديم 19 00:00:36,346 --> 00:00:40,081 .پس مشروب تو استخر به حساب اينا 20 00:00:40,083 --> 00:00:43,435 يه تاپ سکسي دارم که روش "نوشته "بيا اينجا (تاپ بدون شونه که فقط سينه رو ميپوشونه) 21 00:00:43,437 --> 00:00:47,255 ،و يه قوطي اسپري فلفل که ميگه ".به اندازه ي کافي جلو امدي جک" 22 00:00:47,257 --> 00:00:49,941 يه شرت کهنه دارم که ميخوام "تو کنسرت "گارث بروکس 23 00:00:49,943 --> 00:00:52,394 .پرت کنم رو استيج 24 00:00:52,396 --> 00:00:54,696 ببخشيد، چرا کهنه؟ 25 00:00:54,698 --> 00:00:56,764 ،چونکه دفعه ي قبل که ديدمش نوها رو پرت کردم 26 00:00:56,766 --> 00:00:58,116 .و برام هيچي درپي نداشت 27 00:00:59,485 --> 00:01:01,620 يه بسته ي 7تايي جديد 28 00:01:01,622 --> 00:01:03,238 .طاس خريدم 29 00:01:03,240 --> 00:01:06,074 .سلام طاس هاي جديد 30 00:01:07,276 --> 00:01:08,609 ،کلاه خود قدرتمند دارم 31 00:01:08,611 --> 00:01:10,962 ،و چکمه هاي سرعتي ،و در صورتي که زيادي هيجان انگيز شد 32 00:01:10,964 --> 00:01:13,614 .اسپري اسم ام رو 33 00:01:13,616 --> 00:01:16,635 من مبارز تشنه ي خون وحشي ام رو دارم 34 00:01:16,637 --> 00:01:19,454 .که هرکسي جلوش بياسته رو به درک ميفرسته 35 00:01:19,456 --> 00:01:21,172 ،براي ناهار يه سالاد معقول داشتم 36 00:01:21,174 --> 00:01:23,291 .پس ميتونم کل پيتزا رو اگه بخوام بخورم 37 00:01:23,293 --> 00:01:25,060 يالا، قرار مثل يه سري دختر نوجوون 38 00:01:25,062 --> 00:01:26,794 ،بشينيم و صحبت کنيم باهم 39 00:01:26,796 --> 00:01:29,481 يا قراره مثل يه سري پسرنوجوون که هيچ وقت قرار نيست با 40 00:01:29,483 --> 00:01:32,133 ،اون دختر ها سکس داشته باشند سياهچال ها و اژدهاها بازي کنيم؟ 41 00:01:33,802 --> 00:01:36,154 !وگاس! وگاس! وگاس 42 00:01:36,156 --> 00:01:38,023 ."سياهچالِ "وفسکي هيکو 43 00:01:38,025 --> 00:01:39,307 ."سياهچالِ "وفسکي هيکو 44 00:01:39,309 --> 00:01:41,743 ."سياهچالِ "وفسکي هيکو 45 00:02:03,467 --> 00:02:05,265 «تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد» [ TvWorld.INFO ] 46 00:02:05,266 --> 00:02:09,266 بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت بــيــســت و ســــوم 47 00:02:09,267 --> 00:02:14,267 تــرجــمــه از: اشــکــان Chandler Bing 48 00:02:10,270 --> 00:02:12,455 "راستش خوشحالم که امشب "لوسي .مجبوره کار کنه 49 00:02:12,457 --> 00:02:15,091 باعث شد از مکالمه ي عجيب درباره ي اينکه قديما چطور 50 00:02:15,093 --> 00:02:17,877 .با داداشم پلاس بوديم نجات پيدا کنم 51 00:02:17,879 --> 00:02:20,513 مگه هرمکالمه ي که با هم داريد عجيب نيست؟ 52 00:02:20,515 --> 00:02:21,931 اه؟ 53 00:02:21,933 --> 00:02:23,215 .متاسفانه اره 54 00:02:23,217 --> 00:02:25,684 اين قانون پشت تلفني رو داريم که اگه براي سه دقيقه 55 00:02:25,686 --> 00:02:28,220 .کسي صحبت نکرد، ميتوني قطع کني 56 00:02:29,756 --> 00:02:31,974 .بدجور تو کفش ام 57 00:02:31,976 --> 00:02:34,143 .هروقت اماده بوديد شروع ميکنيم 58 00:02:34,145 --> 00:02:36,095 .اره، اره، الان ميايم 59 00:02:36,097 --> 00:02:37,329 ..."اره، "لئونارد بله؟ 60 00:02:37,331 --> 00:02:38,647 "مطمئنم نيستم که از اينکه "هاوارد 61 00:02:38,649 --> 00:02:41,901 .به جاي تو مسئول سياهچال باشه راضي باشم 62 00:02:41,903 --> 00:02:42,935 .اه، لطف داري 63 00:02:42,937 --> 00:02:45,121 ،اما خيالت راحت .بعضي وقت ها تغيير خوبه 64 00:02:45,123 --> 00:02:47,323 "اه، نگران بودي که "زاخاري کوينتو (بازيگر سريال قهرمانان و داستان ترسناک امريکايي) 65 00:02:47,325 --> 00:02:49,742 ،تو نقش اسپاک خوب درنياد .اما اخرش ازش خوشت امد 66 00:02:49,744 --> 00:02:50,776 .اه، خواهش ميکنم 67 00:02:50,778 --> 00:02:52,411 ،هروقت که صحبت تغييرات ميشه 68 00:02:52,413 --> 00:02:54,163 .تو "زاخاري کوينتو" رو ميزني تو صورتم 69 00:02:55,132 --> 00:02:56,949 ناراحتم که پستچي مدل :موهاش رو عوض کرده 70 00:02:56,951 --> 00:02:58,334 .زاخاري کوينتو 71 00:02:58,336 --> 00:03:00,252 :ناراحتم که صرفه جويي برق شروع شد 72 00:03:00,254 --> 00:03:01,670 .زاخاري کوينتو 73 00:03:01,672 --> 00:03:03,956 ناراحتم که صرفه جويي برق .تموم شد: زاخاري کوينتو 74 00:03:03,958 --> 00:03:05,141 براي اخرين بار 75 00:03:05,143 --> 00:03:06,926 دارم ميگم: زاخاري کوينتو 76 00:03:06,928 --> 00:03:08,811 يه واقعه ي عجيب، شگفت انگيز .و تکرار نشدي بود 77 00:03:08,813 --> 00:03:10,763 .پس اينقدر بر عليه من استفاده اش نکن 78 00:03:11,598 --> 00:03:13,849 .خيلي خب، شروع شد 79 00:03:13,851 --> 00:03:16,018 خودتون رو تو يه جنگل انبوهِ 80 00:03:16,020 --> 00:03:18,521 .قديمي پيدا ميکنيد 81 00:03:18,523 --> 00:03:21,857 و جلوي روي تون يه درخت بلوطِ عظيم الجثه وجود داره 82 00:03:21,859 --> 00:03:26,028 .که روش يه صورت شبيه "نيکلاس کيج" وجود داره 83 00:03:26,030 --> 00:03:28,581 ،که ميگه 84 00:03:28,583 --> 00:03:31,750 .با احتياط سفر کنيد" 85 00:03:33,003 --> 00:03:36,755 اين جنگل ها خانه ي استخوان هاي" 86 00:03:36,757 --> 00:03:38,657 ...بسياري از قهرمانان" 87 00:03:38,659 --> 00:03:40,876 "!مرده است 88 00:03:43,597 --> 00:03:47,516 ديدي، "هاوارد" هم مثل من .مسئول سياهچال خوبيه 89 00:03:47,518 --> 00:03:48,767 مثل تو؟ 90 00:03:48,769 --> 00:03:51,387 چهارچشمکي، همين الان کون لخت .انداختنت تو حياط 91 00:03:51,389 --> 00:03:53,439 .هي، بي خيال بچه ها، تمرکز کنيد 92 00:03:53,441 --> 00:03:55,374 ...اه، ام 93 00:03:55,376 --> 00:03:58,144 ،اه، درخت "نيکلاس کيجِ" کبير 94 00:03:58,146 --> 00:03:59,528 ،ممنون براي هشدارتون 95 00:03:59,530 --> 00:04:01,480 ،اما ما جنگجوياني شجاع هستيم 96 00:04:01,482 --> 00:04:04,817 و هيچ چيز کمتر از مرگ جلوي ما را .در راه رسيدن به هدفمون نميگيره 97 00:04:08,705 --> 00:04:10,406 .اه، "لوسي" امشب بيکاره 98 00:04:10,408 --> 00:04:12,158 .ميبينمتون 99 00:04:13,026 --> 00:04:14,660 هي، هي، هي، نميتوني .بذاري بري 100 00:04:14,662 --> 00:04:15,845 .همين الان شروع کرديم 101 00:04:15,847 --> 00:04:17,379 ،راست ميگي .بايد بازي رو تموم کنم 102 00:04:17,381 --> 00:04:20,466 شمشير درازم رو برميدارم و فروش .ميکنم توي صورتم 103 00:04:20,468 --> 00:04:22,501 .مُردم، و با يه دختر قرار دارم الان 104 00:04:22,503 --> 00:04:24,136 .خدافظ 105 00:04:25,889 --> 00:04:26,922 .مشکلي نيست، نگاه کنيد 106 00:04:26,924 --> 00:04:29,758 ناگهان، يک شي روح مانند 107 00:04:29,760 --> 00:04:33,512 از جسد خوني "کوترپالي" بلند ميشه ،و ميگه 108 00:04:33,514 --> 00:04:35,064 ،نگران نباشيد، بچه ها" 109 00:04:35,066 --> 00:04:37,066 روح راج کمک تون ميکنه" 110 00:04:37,068 --> 00:04:38,934 ".تا از اين جنگل خارج بشيد 111 00:04:38,936 --> 00:04:41,386 خب، من فقط" 112 00:04:41,388 --> 00:04:43,822 ،يه درختم، اما اگه جاي شما بودم" به حرف دوستتون 113 00:04:43,824 --> 00:04:45,691 ".گوش ميکردم 114 00:04:49,079 --> 00:04:52,031 .يالا، پول ناهارت رو بده بهش 115 00:04:56,169 --> 00:04:59,121 خيلي خوشحالم که امشب .تونستي بياي بيرون 116 00:04:59,123 --> 00:05:00,372 .منم همين طور 117 00:05:00,374 --> 00:05:02,458 به اين خاطر نميگم که .خوشحاليه من به تو بستگي داره 118 00:05:02,460 --> 00:05:04,009 اه، خب، مگه اينکه احتياج داشتن .رو سکسي بدوني 119 00:05:04,011 --> 00:05:05,711 که در اين صورت، قرار با سکسي ترين 120 00:05:05,713 --> 00:05:08,097 .ادم کره ي زمين شام بخوري 121 00:05:09,799 --> 00:05:11,467 ميتونم يه چيزي بهت بگم؟ 122 00:05:11,469 --> 00:05:13,219 خيلي دستپاچه بودم که ،ميخوام ببينمت 123 00:05:13,221 --> 00:05:15,638 ،قبل از اينکه اپارتمانم رو ترک کنم به تمام بدنم 124 00:05:15,640 --> 00:05:17,890 .اسپري ضد عرق زدم 125 00:05:17,892 --> 00:05:19,424 واقعا؟ .اره 126 00:05:19,426 --> 00:05:21,610 ،اگه عرق از کله ام فواره کرد بيرون 127 00:05:21,612 --> 00:05:23,646 .دليلش رو ميدوني ديگه 128 00:05:23,648 --> 00:05:25,531 من، اه، متاسفم که باعث .همچين چيزي شدم 129 00:05:25,533 --> 00:05:27,449 .اه، اشکال نداره 130 00:05:27,451 --> 00:05:28,600 دارم خودم رو مجبور به کارهايي ميکنم که 131 00:05:28,602 --> 00:05:30,286 .باعث ترسيدنم ميشه 132 00:05:30,288 --> 00:05:32,538 ديگه به چي براي انجام دادنش فکر کردي؟ 133 00:05:32,540 --> 00:05:34,073 .خب، بذار ببينم 134 00:05:34,075 --> 00:05:36,575 خيلي دوست دارم به خانمي که موهام رو ميزنه بگم 135 00:05:36,577 --> 00:05:38,460 .چتري دوست ندارم 136 00:05:38,462 --> 00:05:40,913 .من چتري هات رو دوست دارم 137 00:05:40,915 --> 00:05:42,715 .اه، ممنون، منم دوست دارم 138 00:05:51,641 --> 00:05:52,841 ديگه چي؟ 139 00:05:52,843 --> 00:05:54,176 ...مم 140 00:05:54,178 --> 00:05:56,061 يه جورايي سخته غذا رو تو رستوران پس بفرستي 141 00:05:56,063 --> 00:05:57,980 و به اون بچه ها که در به در 142 00:05:57,982 --> 00:05:59,464 .ميرن مجله ميفروشند، نه بگي 143 00:05:59,466 --> 00:06:00,683 .مم، اره 144 00:06:00,685 --> 00:06:02,601 .جفت شون خيلي سخت ان .ميدونم 145 00:06:02,603 --> 00:06:04,937 يه اشتراک دو ساله ي مجله ي .اسلحه ها و مهمات" رو دارم" 146 00:06:08,008 --> 00:06:10,642 با شونه به در مخفي فشار اوردم 147 00:06:10,644 --> 00:06:12,194 .تا ببينم باز ميشه يا نه 148 00:06:12,196 --> 00:06:13,312 ...اه 149 00:06:13,314 --> 00:06:14,446 .باز شد 150 00:06:17,251 --> 00:06:19,918 !جلوه ي هاي صوتي هم داره 151 00:06:21,037 --> 00:06:23,372 هي، من هميشه جلوه هاي صوتي .انجام ميدم 152 00:06:23,374 --> 00:06:26,675 يه گروه خفاش تشنه ي خون که .تو سياهچال پرواز ميکنند 153 00:06:30,096 --> 00:06:32,765 .اه، اه، به يه تکشاخ حمله کردند 154 00:06:38,855 --> 00:06:41,707 باشه، خب، من يه جلوه ي صوتي .براي اون جلوه هاي صوتيت دارم 155 00:06:44,811 --> 00:06:46,979 حدس بزنيد کيه؟ 156 00:06:46,981 --> 00:06:48,280 چرا برگشتيد؟ 157 00:06:48,282 --> 00:06:51,516 سوال عالي ايه. "امي"؟ 158 00:06:51,518 --> 00:06:53,986 ...اه، خب 159 00:06:53,988 --> 00:06:55,788 ،وقتي از حراست فرودگاه رد ميشديم 160 00:06:55,790 --> 00:06:58,207 براي بازرسي بدني از صف کشيده .شدم بيرون 161 00:06:58,209 --> 00:06:59,425 ...اه 162 00:06:59,427 --> 00:07:01,794 ...مسئول بخش امنيت يه ذره دستمالي کرد 163 00:07:02,612 --> 00:07:04,129 ممکنه که دماغش رو 164 00:07:04,131 --> 00:07:05,864 .با ارنجم شکسته باشم 165 00:07:07,200 --> 00:07:09,051 خلاصه اينکه، تو ليست پرواز نيست 166 00:07:09,053 --> 00:07:12,054 و ممکنه تا اين اينجا .يکي مارو تعقيب کرده باشه 167 00:07:12,056 --> 00:07:13,889 .متاسفم 168 00:07:13,891 --> 00:07:15,841 .احساس حماقت ميکنم 169 00:07:15,843 --> 00:07:16,875 .اه، اون قدرها هم بد نيست 170 00:07:16,877 --> 00:07:18,310 ،پولت رو از دست دادي احساس شرم ميکني 171 00:07:18,312 --> 00:07:19,845 .و توسط يه غريبه دستمالي شدي 172 00:07:19,847 --> 00:07:22,314 ،منظورم اينکه، وگاس همينه .ترکوندي 173 00:07:22,316 --> 00:07:24,566 .از شب تون لذت ببريد 174 00:07:24,568 --> 00:07:26,902 قبل از اينکه اخر هفته ي کس .ديگه اي رو خراب کنم ميرم 175 00:07:26,904 --> 00:07:29,388 .دوست دختر خودمي 176 00:07:29,390 --> 00:07:31,273 .نه، نه 177 00:07:31,275 --> 00:07:33,275 ،امي" صبر کن، اه، اه" ميدونم شبي نيست که 178 00:07:33,277 --> 00:07:34,443 ،تصورش رو ميکردي 179 00:07:34,445 --> 00:07:36,195 اما چرا اينجا پيش ما نميموني و با ما بازي نميکني؟ 180 00:07:36,197 --> 00:07:37,162 .خوش ميگذره 181 00:07:37,164 --> 00:07:38,364 خوش... ميگذره؟ 182 00:07:38,366 --> 00:07:39,615 ،اره، خيلي خب ،سه هفته پيش 183 00:07:39,617 --> 00:07:40,783 کره ي بادوم زميني خريدي ،که تيکه هاي بادوم زميني توش داشت 184 00:07:40,785 --> 00:07:43,035 اما الان ميخواي دخترها سياهچال ها ...و اژدهاها بازي کنند 185 00:07:43,037 --> 00:07:44,970 مشکل اعتياد داري؟ 186 00:07:44,972 --> 00:07:46,588 چرا اينقدر بزرگش ميکني؟ 187 00:07:46,590 --> 00:07:49,174 راج" گذاشت رفت، خب ميتونيم" .از چندتا بازيکن اضافي استفاده کنيم 188 00:07:49,176 --> 00:07:50,909 خب، من هيچ وقت قبلا با دخترها سياهچال ها و اژدهاها 189 00:07:50,911 --> 00:07:52,911 .بازي نکردم 190 00:07:52,913 --> 00:07:53,879 .اه، نگران نباش عزيزم 191 00:07:53,881 --> 00:07:56,031 .هيچ کس اينکارو نکرده 192 00:07:57,784 --> 00:07:59,885 خب، نظرت چيه؟ 193 00:08:01,554 --> 00:08:03,889 .ميسپارمش به مسئول سياهچال 194 00:08:05,109 --> 00:08:08,277 باشه، يه قارچ شيطاني 195 00:08:08,279 --> 00:08:11,280 که به طرز مرموزي شبيه "ال پاچينو"ـست 196 00:08:11,282 --> 00:08:14,867 ،از سطح جنگل به پا ميخيزه و ميگه 197 00:08:14,869 --> 00:08:17,236 .شما سياهچال ها و اژدهاها بازي ميکنيد" 198 00:08:17,238 --> 00:08:19,321 .شما سياهچال ها و اژدهاها بازي ميکنيد" 199 00:08:19,323 --> 00:08:22,241 ...کل اين اپارتمان" 200 00:08:23,426 --> 00:08:26,128 ".سياهچال ها و اژدهاها بازي ميکنه... 201 00:08:32,090 --> 00:08:33,957 خيلي خب، کي نوشيدني ميخواد؟ 202 00:08:33,959 --> 00:08:37,260 "اره، ما... ببين "پني ما در حين بازي کردن سياهچال ها و اژدهاها 203 00:08:37,262 --> 00:08:38,795 .الکل مصرف نميکنيم 204 00:08:38,797 --> 00:08:41,547 .روي قضاوت مون تاثير ميذاره 205 00:08:41,549 --> 00:08:43,433 .اه، اين الکل نيست 206 00:08:43,435 --> 00:08:46,519 يه معجون جادوي ايه که منو .مثل تو ميکنه 207 00:08:49,473 --> 00:08:52,358 .معجون دوبل، لطفا 208 00:08:52,360 --> 00:08:53,443 .خيلي خب، شروع ميکنيم 209 00:08:53,445 --> 00:08:54,944 خودتون رو در رودي 210 00:08:54,946 --> 00:08:59,115 غول هاي عظيم الجثه .پيدا ميکنيد 211 00:08:59,117 --> 00:09:01,150 تو سياهچال ما" 212 00:09:01,152 --> 00:09:02,902 چيکار ميکنيد؟" 213 00:09:04,855 --> 00:09:07,924 "!خواهيد مرد 214 00:09:07,926 --> 00:09:10,126 .خيلي خب، رسما موهام سيخ شد 215 00:09:10,128 --> 00:09:12,295 .ببين 216 00:09:12,297 --> 00:09:13,746 چيکار ميکني؟ 217 00:09:13,748 --> 00:09:15,197 .قداره ام رو ميکشم 218 00:09:15,199 --> 00:09:16,365 .من چوب مبارزه ام رو درميارم 219 00:09:16,367 --> 00:09:19,201 .من معجونم رو ميخورم 220 00:09:20,838 --> 00:09:22,872 .ميگم به گنده ـه حمله کنيم - ميدوني چيه؟ - 221 00:09:22,874 --> 00:09:24,090 ،طاس رو بده بياد .ميخوام بندازم 222 00:09:24,092 --> 00:09:25,141 خب، مسئول سياهچال 223 00:09:25,143 --> 00:09:26,208 .بايد طاس بندازه 224 00:09:26,210 --> 00:09:27,560 اره، خب منم الان بايد تو وگاس باشم 225 00:09:27,562 --> 00:09:29,545 .و ميگو ميخوردم. بده بياد 226 00:09:31,765 --> 00:09:33,399 خيلي خب، چند بيارم؟ 227 00:09:33,401 --> 00:09:35,985 .اه، 15 يا بالاتر 228 00:09:35,987 --> 00:09:37,820 .15مد نظره، مدنظر 15ـست 229 00:09:37,822 --> 00:09:41,574 .به خانم کوچولو فضا بديد، خودشه، الان مياد 230 00:09:42,560 --> 00:09:45,078 !اره 231 00:09:45,080 --> 00:09:47,730 اه، لطفا بگو که داريم براي پول .بازي ميکنيم 232 00:09:47,732 --> 00:09:49,248 .اه، حتي بهتر از پول 233 00:09:49,250 --> 00:09:52,001 .امتيازِ تجربه کسب ميکني 234 00:09:52,003 --> 00:09:54,337 .معجون بيشتر لطفا 235 00:09:54,339 --> 00:09:55,755 .باشه 236 00:09:56,924 --> 00:09:59,125 کيک خرچنگت چطوره؟ 237 00:09:59,127 --> 00:10:00,543 .بو ميده 238 00:10:00,545 --> 00:10:01,344 .عاليه 239 00:10:01,346 --> 00:10:02,545 واقعا؟ 240 00:10:02,547 --> 00:10:05,932 بوميده به هندي يه چيز ديگه معني ميده؟ 241 00:10:05,934 --> 00:10:08,434 نه، نه، اه، هميشه ميخواستي تو رستوران غذات 242 00:10:08,436 --> 00:10:10,019 .رو پس بفرستي، اين فرصتته 243 00:10:10,044 --> 00:10:10,888 .مم 244 00:10:10,889 --> 00:10:12,438 .اشکال نداره. نميخورم شون فوقش 245 00:10:12,440 --> 00:10:14,524 مسخره بازي درنيار. گارسون؟ 246 00:10:15,359 --> 00:10:17,110 همه چيز مرتبه؟ 247 00:10:17,112 --> 00:10:19,696 .اه... اره 248 00:10:19,698 --> 00:10:22,098 همه چيزِ شما مرتبه؟ 249 00:10:22,100 --> 00:10:23,449 .بله 250 00:10:24,267 --> 00:10:25,735 .خيلي خب، ممنون. خدافظ 251 00:10:25,737 --> 00:10:27,904 .صبر کن 252 00:10:27,906 --> 00:10:30,039 چيز ديگه اي نيست که ميخواي بهش بگي؟ 253 00:10:30,941 --> 00:10:33,292 ...نه، مشکلي نيست. اه 254 00:10:33,294 --> 00:10:36,946 ،از يه کشور ديگه امده .راه و روش مارو بلد نيست 255 00:10:38,799 --> 00:10:40,950 .احمق نشو، بهش بگو 256 00:10:41,785 --> 00:10:43,803 .بايد برم دستشويي 257 00:10:43,805 --> 00:10:44,971 و به خاطر اين نيست که 258 00:10:44,973 --> 00:10:46,339 .کيک خرچنگ بو ميده 259 00:10:48,142 --> 00:10:49,425 خب شما مشکلي نداري؟ 260 00:10:49,427 --> 00:10:50,626 .اه، نه، شرمنده 261 00:10:50,628 --> 00:10:52,645 .فقط يه ذره خجالتيه 262 00:10:52,647 --> 00:10:55,014 ،اولين باري که همديگه رو ديدم ،اينقدر دستپاچه بود که 263 00:10:55,016 --> 00:10:57,984 از پنجره ي دستشويي فرار کرد .تا از من دور بشه 264 00:11:18,622 --> 00:11:20,623 .هي، راج 265 00:11:20,625 --> 00:11:23,492 .يه داستان بامزه 266 00:11:24,595 --> 00:11:27,847 .يالا، ماماني يه جفت غول مرده ميخواد 267 00:11:28,682 --> 00:11:30,683 !17 .بزرگترين غول کشته شد 268 00:11:32,554 --> 00:11:34,103 ،اون يکي غول ميگه 269 00:11:34,105 --> 00:11:37,356 .برادرم رو کشتيد" 270 00:11:37,358 --> 00:11:40,843 حالا عيد شکرگذاريه غول ها ".نابود شد 271 00:11:41,695 --> 00:11:43,646 .بي نظير بود 272 00:11:43,648 --> 00:11:46,199 .کاري کرد که به يه غول اهميت بدم 273 00:11:47,117 --> 00:11:48,895 ،"خيلي خب، "امي .فقط يه غول ديگه مونده 274 00:11:48,896 --> 00:11:50,479 !بکشش .باشه 275 00:11:50,481 --> 00:11:52,731 .فکر کن اون مسئول امنيتيه. يالا 276 00:11:57,471 --> 00:11:59,104 !اره 277 00:11:59,106 --> 00:12:01,490 !داره حتي بهتر از وگاس هم ميشه 278 00:12:01,492 --> 00:12:04,109 .نه، نميشه 279 00:12:07,247 --> 00:12:08,364 لوسي؟ 280 00:12:08,366 --> 00:12:09,748 .اه، هي 281 00:12:09,750 --> 00:12:11,700 .خيلي وقته نديدمت 282 00:12:14,671 --> 00:12:15,821 ،تو منو خوب نميشناسي 283 00:12:15,823 --> 00:12:17,756 اما هرباري که از پنجره ي دستشويي بالا ميري 284 00:12:17,758 --> 00:12:21,293 ،تا از من دوري کني .مردونگي ام رو کمتر ميکني 285 00:12:21,295 --> 00:12:23,045 .متاسفم 286 00:12:23,047 --> 00:12:24,680 چرا اونجوري رفتي اخه؟ 287 00:12:24,682 --> 00:12:26,331 ،تو داشتيي بهم فشار مياوردي من واضحا نميخواستم 288 00:12:26,333 --> 00:12:29,268 غذام رو پس بفرستم، و تو توجه .نميکردي و مجبورم ميکردي پس بفرستمش 289 00:12:29,270 --> 00:12:32,855 خيلي خب، اگه ناراحتت کردم، پس چرا چيزي بهم نگفتي؟ 290 00:12:32,857 --> 00:12:35,441 خب، چطور ميتونم بهت بگم که ناراحتم، در صورتي که نميتونم به زني 291 00:12:35,443 --> 00:12:38,277 که موهام رو ميزنه بگم پيشونيم بهترين جاي بدنمه؟ 292 00:12:39,779 --> 00:12:40,896 .ترسناکه 293 00:12:40,898 --> 00:12:42,698 .اره، خب، منم خيلي ازت خوشم مياد 294 00:12:42,700 --> 00:12:44,566 .و اينم براي من ترسناکه 295 00:12:44,568 --> 00:12:48,287 بيشتر به خاطر اينکه اماده اي که .رابطه مون رو ترک کني 296 00:12:48,289 --> 00:12:51,490 چطور ميتوني از من خيلي خوشت بياد؟ 297 00:12:51,492 --> 00:12:54,243 خب، اولا اينکه 298 00:12:54,245 --> 00:12:56,378 مشکلات احساسي بدتري ،نسبت به من داري 299 00:12:56,380 --> 00:12:59,298 و تو يه زن اين براي من خيلي !مجذوب کننده است 300 00:13:00,634 --> 00:13:04,086 ...نميدونم. من فقط 301 00:13:04,088 --> 00:13:06,255 .فکر ميکنم بي نظيري 302 00:13:13,013 --> 00:13:15,431 .دارم از کله ام عرق ميکنم 303 00:13:19,352 --> 00:13:24,273 ،اژدها از اسمون سقوط ميکنه !و روي يه اتشفشان سقوط ميکنه 304 00:13:25,493 --> 00:13:27,026 !اما صبر کن 305 00:13:27,028 --> 00:13:28,243 .نمرده 306 00:13:28,245 --> 00:13:29,695 ،از اتشفشان ميخزه بيرون 307 00:13:29,697 --> 00:13:34,416 بالاهاش رو باز ميکنه و .اماده ي حمله ميشه 308 00:13:34,418 --> 00:13:35,451 !اره خب، صبر کن 309 00:13:37,203 --> 00:13:39,571 قبلش چيزي نميگه؟ 310 00:13:39,573 --> 00:13:43,559 ميدوني، شايد با صداي يه ستاره ي دوست داشتني؟ 311 00:13:43,561 --> 00:13:45,377 .خيلي خب 312 00:13:45,379 --> 00:13:49,214 ،فکر ميکني بعد از تمام اين سال ها" 313 00:13:49,216 --> 00:13:54,770 ياد گرفتم که روي اتشفشان ها" .نبايد پرواز کنم 314 00:13:54,772 --> 00:13:57,106 ".يه احمق به تمام معنا ام 315 00:13:59,309 --> 00:14:01,143 .اژدهاـه "کريستوفر واکن"ـه (بازيگر شکارچي گوزن) 316 00:14:01,145 --> 00:14:03,645 .عاليه 317 00:14:03,647 --> 00:14:04,947 ،"خيلي خب "امي .نوبته توـه 318 00:14:04,949 --> 00:14:06,031 .يه عدد بزرگ ديگه ميخوايم 319 00:14:06,033 --> 00:14:08,033 !کارش رو تموم کن .شروع کن 320 00:14:08,035 --> 00:14:09,585 15؟ 321 00:14:09,587 --> 00:14:11,937 !عدد بزرگه. اژدها روي زمين سقوط ميکنه 322 00:14:11,939 --> 00:14:13,655 .صبر کن 323 00:14:13,657 --> 00:14:14,990 .صبر کن 324 00:14:14,992 --> 00:14:17,826 ...و ميگه 325 00:14:17,828 --> 00:14:20,162 مادر؟" 326 00:14:20,164 --> 00:14:22,664 تويي؟" 327 00:14:23,800 --> 00:14:27,386 ".پسر کوچولوت داره مياد خونه 328 00:14:29,172 --> 00:14:32,141 ،اه، شما رو نميدونم بچه ها اما من امشب 329 00:14:32,143 --> 00:14:34,343 .يه تجربه ي احساسي داشتم 330 00:14:34,345 --> 00:14:36,562 ،ممکنه به خاطر معجون باشه اما تو يه 331 00:14:36,564 --> 00:14:39,681 .مسئول سياهچال دهن سرويس کني 332 00:14:39,683 --> 00:14:41,233 اه، اره؟ ،خب، وقتي رسيديم خونه 333 00:14:41,235 --> 00:14:43,102 .ميبرمت به يه ماجراجويي متفاوت 334 00:14:43,104 --> 00:14:45,154 يه ماجراجويي ديگه 335 00:14:45,156 --> 00:14:47,906 با والوويتز؟ .منم بازي 336 00:14:49,542 --> 00:14:52,027 شلدون"، درباره ي سکس دارن" .صحبت ميکنند 337 00:14:52,029 --> 00:14:55,147 .اه، پس من نيستم 338 00:14:56,282 --> 00:14:57,983 .اه، من يه ايده دارم 339 00:14:57,985 --> 00:14:59,918 از اونجايي که به اين ،زودي اتفاق نميافته 340 00:14:59,920 --> 00:15:02,371 چرا کاراکتر تو و کاراکتر تو 341 00:15:02,373 --> 00:15:04,339 تو بازي سکس نکنند؟ 342 00:15:04,341 --> 00:15:06,341 !اه 343 00:15:07,026 --> 00:15:08,460 .يالا، همراهي کن 344 00:15:08,462 --> 00:15:09,428 !اه 345 00:15:09,430 --> 00:15:11,830 !اه !اه 346 00:15:12,999 --> 00:15:17,102 "خيلي خب، روي "شلدون .و "امي" افسون عشق اجرا ميکنم 347 00:15:17,104 --> 00:15:20,773 اه... متاسفم، فکر کردم ....ميخوايد الان 348 00:15:22,776 --> 00:15:24,977 .افسون عشق اثر ميکنه 349 00:15:24,979 --> 00:15:26,395 "وقتي که "شلدون" به "امي 350 00:15:26,397 --> 00:15:29,848 نگاه ميکنه، "امي" زيبا ترين ارک دورگه ايه 351 00:15:29,850 --> 00:15:31,450 ،که تا به حال ديده 352 00:15:31,452 --> 00:15:33,318 و شهوت بهش غلبه ميکنه 353 00:15:33,320 --> 00:15:35,687 و زره اش رو پاره ميکنه و 354 00:15:35,689 --> 00:15:39,575 با شهوت به چهارتا سينه ي .پشمالوش نگاه ميکنه 355 00:15:40,827 --> 00:15:44,797 ،وقتي که "امي" "شلدون" رو ميبينه ...شلدون" براش" 356 00:15:44,799 --> 00:15:47,866 ،خب، شبيه همون "شلدون"ـه .چون ظاهرا تو کفشه 357 00:15:49,552 --> 00:15:50,886 چيکار ميکني؟ 358 00:15:52,589 --> 00:15:54,223 .خوشم نمياد 359 00:16:02,165 --> 00:16:05,717 ميبيني وقتي بذاري دخترها سياهچال ها و اژدهاها بازي کنند چي ميشه؟ 360 00:16:08,771 --> 00:16:11,106 .امي 361 00:16:11,108 --> 00:16:12,658 .امي 362 00:16:13,661 --> 00:16:15,444 .امي 363 00:16:15,446 --> 00:16:17,663 چيه؟ 364 00:16:19,749 --> 00:16:22,234 .قبلا در خودم رو نزده بودم 365 00:16:23,620 --> 00:16:25,954 .سخت بود 366 00:16:25,956 --> 00:16:29,091 مجبور نيستي که بياي .اينجا و منو خوشحال کني 367 00:16:29,093 --> 00:16:30,676 .ممنون 368 00:16:30,678 --> 00:16:32,427 ميشه اينو به بقيه بگي؟ 369 00:16:32,429 --> 00:16:34,613 به خاطر اينکه اونا .يه جور ديگه اي فکر ميکنند 370 00:16:35,515 --> 00:16:37,799 .بهت ميگم چه فکري ميکنند 371 00:16:37,801 --> 00:16:40,853 .فکر ميکنند که رايطه ي ما يه شوخيه 372 00:16:41,971 --> 00:16:44,890 خب، من فکر نميکنم .که رابطه مون يه شوخي باشه 373 00:16:44,892 --> 00:16:46,642 فکر ميکنم 374 00:16:46,644 --> 00:16:48,093 ،يه اسب ميره به بار" 375 00:16:48,095 --> 00:16:49,878 ،مسئول بار ازش ميپرسه" "چرا صورتت اويزونه؟ (صورتت درازه؟) 376 00:16:49,880 --> 00:16:51,914 .اين شوخيه 377 00:16:53,383 --> 00:16:57,186 ،شوخي خوبي هم هست .چونکه صورت اسب درازـه 378 00:16:58,021 --> 00:17:00,605 ،شلدون 379 00:17:00,607 --> 00:17:03,825 ايا قراره که رابطه ي صميمي داشته باشيم؟ (سکس) 380 00:17:03,827 --> 00:17:05,878 .اه، خدا 381 00:17:05,880 --> 00:17:07,880 .تاپيک ناراحت کننده ايه 382 00:17:10,783 --> 00:17:13,518 ...امي 383 00:17:13,520 --> 00:17:15,721 ،قبل از اينکه باهات اشنا بشم 384 00:17:15,723 --> 00:17:19,942 اصلا علاقه نداشتم با کسي .رابطه ي صميمي داشته باشم 385 00:17:20,777 --> 00:17:22,377 و حالا؟ 386 00:17:23,980 --> 00:17:26,531 و حالا چي؟ 387 00:17:28,634 --> 00:17:31,353 الان علاقه مند هستي؟ 388 00:17:33,106 --> 00:17:34,690 .انکارش نکردم 389 00:17:34,692 --> 00:17:36,091 .واو 390 00:17:36,093 --> 00:17:38,327 .سکسي باهام صحبت ميکنه 391 00:17:38,329 --> 00:17:41,813 ،ميدونم که براي تو اينجوري نيست، اما 392 00:17:41,815 --> 00:17:44,199 براي من، چيزي که داريم 393 00:17:44,201 --> 00:17:47,419 .به شدت صميميه 394 00:17:48,254 --> 00:17:50,989 .فکر کنم ميدونم اينو 395 00:17:50,991 --> 00:17:53,292 ...فقط 396 00:17:53,294 --> 00:17:55,327 .قسمتي از من بيشتر ميخواد 397 00:17:55,329 --> 00:17:57,346 بيشتر؟ 398 00:17:57,348 --> 00:17:58,931 منظورم اينکه، يه نگاه .به خودمون بنداز 399 00:17:58,933 --> 00:18:01,717 تازه سه سال گذشته، و هيچي .نشده باهم تو تختيم 400 00:18:06,522 --> 00:18:08,924 .زودباش 401 00:18:08,926 --> 00:18:10,525 .بيا برگرديم بيرون 402 00:18:10,527 --> 00:18:13,678 .خب، نه. صبر کن 403 00:18:13,680 --> 00:18:18,984 استفاده ي کننده ي جادوييِ الفي من و زره ي ارکيِ دورگه ي تو 404 00:18:18,986 --> 00:18:22,020 .کلي افسون عشق روشون دارن 405 00:18:23,122 --> 00:18:25,123 اگه به سرنجام نرسونيمش واقعا بازي 406 00:18:25,125 --> 00:18:27,359 .رو درست انجام نداديم 407 00:18:28,177 --> 00:18:30,712 .باوشه 408 00:18:32,732 --> 00:18:37,586 باور دارم که، همين الان .يه اژدها رو کشتيم 409 00:18:39,422 --> 00:18:42,341 درحالي که بقيه جسد ،رو به يغما ميبرند 410 00:18:42,343 --> 00:18:46,345 من تورو به يه جاي خلوت ميبرم 411 00:18:46,347 --> 00:18:51,549 جايي که قصد دارم زرهِ چرميت .رو دربيارم 412 00:18:56,389 --> 00:18:57,322 .درامد 413 00:18:57,324 --> 00:19:00,275 .اه 414 00:19:01,194 --> 00:19:02,744 تو چيکار ميکني؟ 415 00:19:05,398 --> 00:19:07,565 ...من 416 00:19:08,751 --> 00:19:11,586 .از لب... بوست ميکنم 417 00:19:13,289 --> 00:19:17,459 ....منم تورو از 418 00:19:19,796 --> 00:19:21,263 .لب بوس ميکنم 419 00:19:22,882 --> 00:19:25,017 .نوبته توـه 420 00:19:26,719 --> 00:19:29,388 .من زره ات رو درميارم 421 00:19:31,257 --> 00:19:33,225 تو چيکار ميکني؟ 422 00:19:33,227 --> 00:19:37,696 ...به طرز شهوت ناکي 423 00:19:40,366 --> 00:19:41,400 .دماغت رو ميمالم 424 00:19:41,402 --> 00:19:42,951 .دوباره بنداز 425 00:19:52,426 --> 00:19:54,627 هي، بچه ها الان يه مدته که .اون تو هستيد 426 00:19:54,629 --> 00:19:56,629 حالت خوبه؟ - .خوبيم، ممنون - 427 00:19:56,631 --> 00:19:58,648 خيلي خب، فقط ميخواستيم بگيم که ...به خاطر اتفاقي که افتاد 428 00:19:58,650 --> 00:20:01,768 برو پي کارت! "شلدون" داره ...گاز ميگيره از 429 00:20:01,770 --> 00:20:03,636 !14! اره 430 00:20:15,638 --> 00:20:20,638 تــرجــمــه از: اشــکــان Chandler Bing