1 00:00:11,178 --> 00:00:14,973 Sheldon, jeg er litt opptatt! Hva vil du? 2 00:00:15,182 --> 00:00:17,768 Hei til deg, også. 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,979 Beklager, men dette er viktig. 4 00:00:21,188 --> 00:00:22,689 Hva er det? 5 00:00:22,898 --> 00:00:27,319 Tilbake til fremtiden 2 var i coveret til Tilbake til fremtiden 3, 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,988 og Tilbake til fremtiden 3 var, og hør på dette, 7 00:00:30,197 --> 00:00:32,741 i coveret til Tilbake til fremtiden 2. 8 00:00:32,950 --> 00:00:34,326 Og? 9 00:00:34,535 --> 00:00:39,373 Så, gjorde du det, eller er jeg i huste med en inntrenger? 10 00:00:40,582 --> 00:00:45,128 Sheldon, jeg må gå inn. Det blåser opp til storm. 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,842 Du unngår spørsmålet. Jeg visste det var deg. 12 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 - Hva var det? - Hva var hva? 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,599 Dette er ikke en veldig tilkobling, 14 00:00:57,808 --> 00:01:00,769 men det hørtes ut som noen nettopp slapp løs Kraken. 15 00:01:02,437 --> 00:01:05,524 Okei, jeg legger på nå. 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 Du vet at det ikke finnes noe som... 17 00:01:10,195 --> 00:01:11,864 Nei! 18 00:01:13,866 --> 00:01:16,660 Penny! Penny! Penny! 19 00:01:18,412 --> 00:01:19,663 Hva er det? 20 00:01:22,040 --> 00:01:25,252 Vel, jeg var bekymret for at du kanskje savnet Leonard. 21 00:01:26,503 --> 00:01:30,007 Og det kan gjøre at du får mareritt, 22 00:01:30,215 --> 00:01:32,426 sånn som hvis du ser på Clash of the Titans 23 00:01:32,634 --> 00:01:34,428 rett før du legger deg. 24 00:01:35,888 --> 00:01:37,973 Vennen, hadde du et mareritt? 25 00:01:39,600 --> 00:01:40,684 For å være ærlig, så ja. 26 00:01:41,810 --> 00:01:46,148 Tilbake til fremtiden II var i Tilbake til fremtiden Ill- coveret. 27 00:01:46,356 --> 00:01:47,983 Leonard gjorde det. 28 00:01:48,192 --> 00:01:50,485 - God natt. - Nei, vent. 29 00:01:51,278 --> 00:01:56,325 Kanskje jeg burde sove her, du ikke savner Leonard like mye, 30 00:01:56,533 --> 00:01:59,286 for du sutrer litt over det. 31 00:02:04,041 --> 00:02:06,293 Vet du hva? Det ville få meg til å føle meg bedre. 32 00:02:06,502 --> 00:02:08,128 - Takk. - Bare hyggelig. 33 00:02:13,050 --> 00:02:14,259 God natt. 34 00:02:41,828 --> 00:02:45,082 Jeg tror dere vil bli glad for å høre at i morges, i garasjen, 35 00:02:45,290 --> 00:02:47,960 der så jeg en oljeflekk på bakken som var formet akkurat som 36 00:02:48,168 --> 00:02:51,964 ekskjæresten min, Lucy, og jeg ble ikke opprømt. 37 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 Jeg er stolt over deg. 38 00:02:54,341 --> 00:02:56,927 Vel, det burde du, for hun så bra ut. 39 00:02:57,678 --> 00:03:00,931 Å, Gud! Du er en astronom. 40 00:03:01,139 --> 00:03:04,935 Selv om du har jordlige sorger, så kaller stjernene på deg. 41 00:03:05,143 --> 00:03:08,230 Selv den ydmyke tordivelen velger ut sin egen kurs 42 00:03:08,438 --> 00:03:10,691 - ved å bruke Melkeveien. - Er det sant? 43 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Alt jeg sier er sant. 44 00:03:13,694 --> 00:03:15,946 Nå, selvfølgelig, tordivelen nyter også 45 00:03:16,154 --> 00:03:20,450 å spise avføring, leve i avføring og lage små baller av avføring. 46 00:03:20,659 --> 00:03:24,079 Så, du vet, velg og vrak hvilket aspekt av livsstilen 47 00:03:24,288 --> 00:03:25,747 du ønsker å omfange. 48 00:03:26,915 --> 00:03:28,834 Kom igjen, du kan jo snakke med jenter, nå. 49 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 Det burde ikke være vanskelig for deg å møte noen nye. 50 00:03:31,253 --> 00:03:34,882 Hvordan kan jeg møte noen nye når jeg ser Lucys ansikt overalt? 51 00:03:35,090 --> 00:03:38,886 Si at du ikke ser henne smile i skorpen på den kyllingpaien. 52 00:03:40,387 --> 00:03:42,556 Kan du slutte! 53 00:03:45,893 --> 00:03:46,935 Nå, hør på meg. 54 00:03:47,144 --> 00:03:49,479 Det er et velkomstparty for innkommende post-doks i kveld. 55 00:03:49,688 --> 00:03:54,193 Dra dit og møt noen som ikke er lagd av fett eller pai. 56 00:03:54,401 --> 00:03:57,446 Du syns du er så kul fordi kona di er en person. 57 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 Bernie er på en nevrovitenskaplig konferanse med Amy. 58 00:04:04,328 --> 00:04:06,079 - Jeg blir med deg. - Vil du gjøre det? 59 00:04:06,288 --> 00:04:08,665 Selvfølgelig. Du er vennen min. Jeg vil at du skal være glad. 60 00:04:08,874 --> 00:04:09,917 Takk. 61 00:04:10,167 --> 00:04:13,253 Å, Sheldon, siden Amy er vekke, vil du kanskje være med? 62 00:04:13,587 --> 00:04:15,464 Jeg vil også at du skal være glad, 63 00:04:15,631 --> 00:04:18,091 men ikke nok til å gjøre noe med det. 64 00:04:21,178 --> 00:04:26,433 Howie, slutt. Jeg kan ikke snakke sånn. Amy er her. 65 00:04:26,642 --> 00:04:31,188 Sheldon, slutt. For siste gang, jeg tar ikke med meg sengemidd hjem. 66 00:04:31,980 --> 00:04:34,942 Hotellet er fint. Det har basseng, et treningsrom, 67 00:04:35,150 --> 00:04:36,318 og baren ser gøy ut. 68 00:04:36,527 --> 00:04:40,155 Fordi jeg så i senga, og det var ingen midd der. 69 00:04:40,364 --> 00:04:43,784 Jeg elsker deg, også. Hvis vi ikke snakkes før du legger deg, 70 00:04:43,992 --> 00:04:47,037 - så treffes vi i drømmeland. - God natt. 71 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Nei, jeg vil ikke vurdere å sove i kjoleposen. 72 00:04:54,336 --> 00:04:57,548 Penny, lurer du noen ganger på hvordan Starfleetkapteiner... 73 00:04:57,756 --> 00:04:59,299 Nei. 74 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 Vel, nå som jeg har oppmerksomheten din, 75 00:05:04,012 --> 00:05:07,432 velkommen til den spennende 3D-sjakkverdenen. 76 00:05:07,641 --> 00:05:09,768 Hvorfor innrømmer du ikke bare at du bare vil spille dette spillet 77 00:05:09,977 --> 00:05:12,271 fordi du alltid spiller det med Leonard, og at du savner ham? 78 00:05:13,313 --> 00:05:16,024 Du overvurderer hans viktighet i livet mitt. 79 00:05:17,484 --> 00:05:22,447 Savner jeg hvordan han lager et ansikt på vaffelen min med sirup? 80 00:05:22,656 --> 00:05:23,949 Nei. 81 00:05:24,616 --> 00:05:28,704 Savner jeg måten han fikser glidelåsen på jakka mi noen ganger? 82 00:05:28,912 --> 00:05:30,539 Tror ikke det. 83 00:05:31,331 --> 00:05:33,417 Savner jeg hvordan vi sier "god natt" til hverandre 84 00:05:33,625 --> 00:05:36,336 gjennom veggen mellom soverommene våre ved å bruke morsekode? 85 00:05:41,425 --> 00:05:44,386 Okei, jeg skjønner, jeg skjønner. Du er en følelsesløs robot. 86 00:05:44,595 --> 00:05:46,513 Vel, jeg prøver. 87 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 Greit, la oss bare få dette dumme spillet overstått. 88 00:05:49,683 --> 00:05:51,560 - Greit, jeg begynner. - Okei. 89 00:05:51,768 --> 00:05:53,020 Forresten, hvordan er du med glidelåser? 90 00:05:53,228 --> 00:05:54,396 - Hvordan det? - Vel, jeg må virkelig 91 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 på do, og denne har gått bananas. 92 00:06:01,028 --> 00:06:05,240 Wow, arbeidet ditt på nervesystemet til maneter virker spennende. 93 00:06:05,449 --> 00:06:08,952 Det er det. Du kan laste ned oppgaven min på universitetsserveren. 94 00:06:09,161 --> 00:06:12,331 Det skal jeg. Du kan også laste ned oppgave min på Van Allen-beltet 95 00:06:12,539 --> 00:06:15,501 - fra universitetsserveren. - Det skal jeg. 96 00:06:17,836 --> 00:06:18,795 Greit. 97 00:06:34,019 --> 00:06:35,020 Hvordan gikk det? 98 00:06:35,229 --> 00:06:37,022 Vel, hvis du liker tørre, faktapåstander 99 00:06:37,231 --> 00:06:40,692 blandet med smertefulle øyeblikk fylt med stillhet, var det bananas. 100 00:06:42,569 --> 00:06:45,155 Sjekk det ut. Fru Davis fra menneskeressurser er her. 101 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 Hun leter sikkert etter seksuell sjikane. 102 00:06:48,116 --> 00:06:51,995 Å, flott. Der røyk sjansene mine for å bli seksuelt sjikanert. 103 00:06:52,996 --> 00:06:56,667 Jeg hørte at mannen hennes forlot henne for en deilig, ung student. 104 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 De er så mye bedre enn de gamle stygge. 105 00:07:04,800 --> 00:07:06,718 Hr. Wolowitz, Dr. Koothrappali. 106 00:07:06,927 --> 00:07:09,429 Fru Davis, fint å se deg. 107 00:07:09,638 --> 00:07:11,932 Du vet, jeg leste nettopp en fascinerende artikkel 108 00:07:12,140 --> 00:07:17,104 - om utroskap blant pingviner. - Okei. 109 00:07:17,312 --> 00:07:19,982 Så hvis det faktum at mannen din forlot deg 110 00:07:20,190 --> 00:07:23,235 gjør at du føle deg uattraktiv, husk at det skjer med pingviner støtt, 111 00:07:23,443 --> 00:07:24,570 og de er bedårende. 112 00:07:37,749 --> 00:07:40,419 Det var bedre da du ikke kunne snakke med kvinner. 113 00:07:43,547 --> 00:07:44,715 Jeg tenkte å gå til den forelesningen 114 00:07:44,923 --> 00:07:46,717 om bakre cingulat cortexlesjoner 115 00:07:46,925 --> 00:07:48,760 i formasjonen av autobiografisk minne. 116 00:07:48,969 --> 00:07:50,888 Å, hjernelesjoner er fascinerende. 117 00:07:51,096 --> 00:07:53,849 Med mindre de er dine, da er de et slep. 118 00:07:55,267 --> 00:07:56,393 Til utviklingen av vitenskapen. 119 00:07:56,602 --> 00:07:59,354 Og til de syke og døende som gjør det mulig. 120 00:08:01,732 --> 00:08:04,735 Dette er gøy. Vi får aldri egentlig snakket om slikt med Penny. 121 00:08:04,943 --> 00:08:06,486 Vi ender som regel opp med å snakke om gutter. 122 00:08:06,695 --> 00:08:08,947 Som er greit, men det er fint å variere 123 00:08:09,156 --> 00:08:10,699 med en litt intellektuell samtale. 124 00:08:10,908 --> 00:08:13,327 Fra de to herrene ved baren. 125 00:08:13,535 --> 00:08:17,623 Å, du store, gutter spanderer drikke! Gutter spanderer drikke! 126 00:08:17,831 --> 00:08:19,374 Takk, takk, tusen takk. 127 00:08:21,001 --> 00:08:23,170 - Rolig. - Vær rolig selv! 128 00:08:23,378 --> 00:08:26,548 Gutter legger an på oss, og ikke bare for å få Penny. 129 00:08:27,341 --> 00:08:30,344 Du har rett. Takk! 130 00:08:35,390 --> 00:08:38,810 - Dårlig trekk. - Virkelig? Hvorfor? 131 00:08:39,019 --> 00:08:41,980 Dronningen min kan nå ta tårnet ditt under i fra. 132 00:08:42,814 --> 00:08:45,859 Så det betyr at jeg taper, sant? Det er over! 133 00:08:47,110 --> 00:08:49,279 Hvis jeg gjør dette... 134 00:08:49,988 --> 00:08:52,533 men det gjør jeg ikke, for vi har det så gøy. 135 00:08:54,952 --> 00:08:59,206 - Okei, la oss ta en pause. - Vi er tom for alkohol. 136 00:08:59,414 --> 00:09:00,958 Jeg skulle ikke hente alkohol. 137 00:09:08,090 --> 00:09:11,385 Å, jeg lurer på hva Leonard gjør nå. Jeg savner han så mye. 138 00:09:11,593 --> 00:09:14,930 Vel, hvis du vil kan vi ringe ham. 139 00:09:15,138 --> 00:09:16,598 Jeg mener, du kan ringe ham. 140 00:09:16,807 --> 00:09:20,519 Som jeg har forklart, så volder ikke fraværet av vennen min, meg smerte. 141 00:09:20,727 --> 00:09:22,688 Som rock and roll kjekkasen, Paul Simon, én gang sa, 142 00:09:22,896 --> 00:09:26,775 "I am a rock. I am an island." 143 00:09:28,193 --> 00:09:30,445 - Jeg ringer ham. - Å, flott! Sett på høyttaler! 144 00:09:39,580 --> 00:09:42,040 Unnskyld meg, damer, men buksene mine vibrerer. 145 00:09:44,668 --> 00:09:48,046 Nordsjøen, hvordan kan jeg "sjø" til tjeneste? 146 00:09:49,006 --> 00:09:51,008 - Leonard? - Penny? 147 00:09:51,216 --> 00:09:53,302 Hei, det er Penny. Alle sammen, si "hei" til Penny. 148 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 Hei, Penny! 149 00:09:56,597 --> 00:09:58,640 Høres ut som du har det gøy. 150 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 Aldri hatt det bedre! 151 00:10:03,437 --> 00:10:07,357 - Er det ikke 5:30 om morgenen der? - Er det? 152 00:10:07,566 --> 00:10:10,819 Hei, alle sammen, det er 5:30 om morgenen! 153 00:10:13,906 --> 00:10:17,075 Okei, vel, vi ringte bare fordi vi savnet deg. 154 00:10:17,284 --> 00:10:19,411 - Isfjell! - Vent litt. 155 00:10:19,620 --> 00:10:22,748 - Er du i fare? - Nei, det er en drikkelek. 156 00:10:22,956 --> 00:10:25,584 Når vi ser et isfjell, så tar vi en shot! 157 00:10:25,792 --> 00:10:29,046 Fjell! Fjell! Fjell! Fjell! Fjell! Fjell! 158 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 Leonard? Leonard? 159 00:10:34,468 --> 00:10:36,970 Jeg kan ikke tro at vi savnet den dusten. 160 00:10:37,930 --> 00:10:39,723 Du gjorde. 161 00:10:44,853 --> 00:10:46,438 Så, hva skjedde? Hvordan gikk det? 162 00:10:46,647 --> 00:10:49,149 Det gikk fint. Jeg takker de igjen og sa at vi var opptatt. 163 00:10:49,358 --> 00:10:53,278 Så jeg kan drikke dette uten å måtte gi fra meg godsakene? 164 00:10:53,487 --> 00:10:55,697 Ja, det går fint. 165 00:10:55,906 --> 00:10:59,785 Selv om, hvis du ville snakket med én av de, hadde ingen klandret deg. 166 00:10:59,993 --> 00:11:01,411 Og hvorfor ville ingen klandret meg? 167 00:11:03,413 --> 00:11:05,791 Jeg vet ikke hva jeg sier. 168 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 Vel, det hørtes ut som du sa at jeg kunne gjøre bedre enn Sheldon. 169 00:11:10,212 --> 00:11:12,297 Jøje meg, disse drinkene er sterke! 170 00:11:14,049 --> 00:11:18,011 Mama, jeg klemmer visst dassen i natt! 171 00:11:20,180 --> 00:11:22,641 Nei, si det. Jeg vil vite hva du mente med det. 172 00:11:25,018 --> 00:11:27,145 Jeg bare mente at dere ikke er gift, 173 00:11:27,354 --> 00:11:31,316 og kjæresten din er liksom litt... Sheldon. 174 00:11:32,526 --> 00:11:36,655 Og mannen din er ekstremt Howard. Hva er poenget ditt? 175 00:11:38,031 --> 00:11:41,451 Beklager, jeg har ikke noe poeng. Det var dumt av meg å si. 176 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 Kan vi være så snill å gå tilbake til å ha det gøy igjen? 177 00:11:43,787 --> 00:11:47,124 Vi kunne, men uheldigvis er hjernen min lesjonsfri 178 00:11:47,332 --> 00:11:50,878 og jeg husker den råtne tingen du nettopp sa om min søte baboo. 179 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Kom igjen, jeg beklager. Kan vi være så snill å gå videre? 180 00:11:55,591 --> 00:11:57,176 - Greit. - Takk. 181 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 Mannen din er rar og klærne hans er latterlige. 182 00:12:04,516 --> 00:12:07,102 Jeg kan ikke tro det! Hele denne tiden har jeg gjort ingenting 183 00:12:07,311 --> 00:12:10,063 annet enn å sitte rundt og savne ham. Og vet du hva det verste er? 184 00:12:10,272 --> 00:12:15,068 At du må takle din emosjonelle smerte uten vodka? 185 00:12:19,531 --> 00:12:20,991 Nei. 186 00:12:21,658 --> 00:12:23,076 Jo. 187 00:12:24,828 --> 00:12:26,580 Men vet du hva den nest-verste delen er? 188 00:12:26,788 --> 00:12:31,043 - Han savner meg ikke i det hele tatt. - La meg trøste deg. 189 00:12:31,251 --> 00:12:33,712 Du har i det minste helsen i behold. 190 00:12:36,924 --> 00:12:38,842 Virkelig? Er det alt? Er det trøst? 191 00:12:41,345 --> 00:12:46,058 Om hundre år er dere begge døde, og det spiller ingen rolle? 192 00:12:47,601 --> 00:12:50,938 Nei! Kom igjen! Du skal liksom si; "Selvfølgelig savner han deg. 193 00:12:51,146 --> 00:12:53,857 Den eneste grunnen til at han fester er for å demme opp for smerten." 194 00:12:54,066 --> 00:12:56,443 Å, nei, jeg tror ikke det stemmer i det hele tatt. 195 00:12:59,279 --> 00:13:00,447 Dette er idiotisk. 196 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Hvorfor er jeg lei meg fordi han koser seg? 197 00:13:03,200 --> 00:13:07,746 Vel, kanskje du besatt ser for deg ham 198 00:13:07,955 --> 00:13:11,375 engasjert i alkoholisert samleie med en annen kvinne. 199 00:13:14,920 --> 00:13:17,422 Stemmer det? Gjettet jeg riktig? 200 00:13:19,675 --> 00:13:22,386 Okei, flott. Du kan slutte å prøve å få meg til å føle meg bedre. 201 00:13:22,594 --> 00:13:24,096 Det kan jeg faktisk ikke. 202 00:13:24,304 --> 00:13:27,599 Før Leonard dro, ba han meg om å love å ta vare på deg. 203 00:13:27,808 --> 00:13:30,185 - Gjorde han? - Ja. 204 00:13:30,394 --> 00:13:32,771 Det er virkelig søtt. 205 00:13:32,980 --> 00:13:36,775 Pluss, hvis jeg gjør en god jobb, så sa han at han tar med en seilerhatt. 206 00:13:39,361 --> 00:13:41,196 Vel, nå savner jeg han enda mer. 207 00:13:41,405 --> 00:13:45,993 Hvis det er til noen trøst, så er jeg sikker på at Leonard er sønderknust 208 00:13:46,201 --> 00:13:51,123 hvert øyeblikk han er vekke fra din varme omfavnelse og kirsebærlepper. 209 00:13:53,000 --> 00:13:55,419 - Takk. - Seriøst? 210 00:13:59,214 --> 00:14:01,925 - Unnskyld meg, Fru Davis? - Hva? 211 00:14:02,134 --> 00:14:04,970 Jeg vil gjerne unnskylde for å være ufølsom. 212 00:14:05,929 --> 00:14:08,307 Og for mulig å ha fått pingviner til å virke som tullinger, 213 00:14:08,515 --> 00:14:11,643 for 99 prosent av de er ålreite folk. 214 00:14:13,103 --> 00:14:14,062 Bare glem det. 215 00:14:16,356 --> 00:14:18,650 Du vet, du og jeg... du og jeg har mye til felles. 216 00:14:18,859 --> 00:14:20,777 - Ja, så? - Å, ja. Jeg... 217 00:14:20,986 --> 00:14:23,572 Jeg, også, har hjerteknusende kramper. 218 00:14:24,615 --> 00:14:27,326 Okei, greit, jeg skal fortelle deg om det. 219 00:14:29,119 --> 00:14:32,831 Her er en varm drikke til deg som trøst. 220 00:14:33,832 --> 00:14:37,419 Det er i en ta-medkopp. Tolk det som du vil. 221 00:14:40,631 --> 00:14:43,050 Kom igjen. Det er fortsatt tidlig. La oss gjøre noe. 222 00:14:44,218 --> 00:14:48,597 Vel, jeg har lekt rundt med en idé for 4D-sjakk. 223 00:14:48,805 --> 00:14:51,975 - Hva med å bare snakke? - Greit. 224 00:14:52,184 --> 00:14:53,602 - I 4D-sjakk... - Nei. 225 00:14:55,687 --> 00:14:57,356 Kom igjen, la oss snakke om livene våre. 226 00:14:57,564 --> 00:14:59,358 Fortell meg noe om deg som jeg ikke vet. 227 00:15:03,237 --> 00:15:05,739 Jeg eier ni par bukser. 228 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 Okei, det er en god start, 229 00:15:10,327 --> 00:15:12,371 men jeg tenkte kanskje noe litt mer personlig. 230 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 Jeg skjønner. 231 00:15:15,791 --> 00:15:19,086 Jeg eier ni par underbukser. 232 00:15:22,256 --> 00:15:23,215 Hva med at jeg begynner? 233 00:15:23,423 --> 00:15:26,885 Men jeg vil ikke vite hvor mange underbukser du eier. 234 00:15:27,094 --> 00:15:30,180 Selv om, basert på gulvet ditt på soverommet, ville jeg sagt tusen. 235 00:15:30,389 --> 00:15:34,393 Okei, hør, her er noe folk ikke vet om meg. 236 00:15:34,601 --> 00:15:36,478 Da jeg først flyttet ut til LA, 237 00:15:36,687 --> 00:15:39,106 så gjorde jeg en toppløsscene i en B-side-skrekkfilm 238 00:15:39,314 --> 00:15:41,400 om en drapsgorilla. 239 00:15:41,608 --> 00:15:43,151 Etter at jeg gjorde det, skammet jeg meg. 240 00:15:43,360 --> 00:15:46,238 Heldigvis kom den aldri ut. 241 00:15:46,446 --> 00:15:48,448 Jeg har sett den. 242 00:15:49,658 --> 00:15:52,661 Ja. Serial Apeist. 243 00:15:54,454 --> 00:15:57,040 Howard fant den online dagen vi møtte deg. 244 00:15:57,249 --> 00:15:59,710 - Gud. - Jeg mener, det var bokstavlig 245 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 det øyeblikket du gikk ut døren. 246 00:16:04,089 --> 00:16:07,759 Men jeg skjønner hva slags personlige åpenbaringen du er ute etter. 247 00:16:08,802 --> 00:16:11,597 Okei, her er én jeg trodde jeg skulle ta med til graven. 248 00:16:11,805 --> 00:16:12,973 Okei. 249 00:16:15,642 --> 00:16:19,521 En stund tilbake endret YouTube brukergrensesnittet sitt 250 00:16:19,730 --> 00:16:24,735 fra et stjernebasert rangeringssystem til et tommel-opp-rangeringssystem. 251 00:16:24,943 --> 00:16:29,198 Jeg sier at jeg ikke bryr meg, men jeg gjør egentlig det. 252 00:16:34,620 --> 00:16:38,081 - Er det din store åpenbaring? - Ja. 253 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Jeg føler meg ti pund lettere. 254 00:16:42,669 --> 00:16:45,797 Okei, vet du hva? Jeg gir opp. Jeg legger meg. 255 00:16:47,382 --> 00:16:49,343 Her er noe du ikke vet om meg: 256 00:16:49,551 --> 00:16:52,679 - du såret nettopp følelsene mine. - Hva gjorde jeg? 257 00:16:52,888 --> 00:16:56,058 Jeg åpnet opp og delte noe dypt rystende for meg 258 00:16:56,266 --> 00:16:58,185 og du behandlet det som om det ikke var noe spesielt. 259 00:16:59,728 --> 00:17:03,690 - Jeg trodde ikke det betydde noe. - Det gjør for meg, det er poenget. 260 00:17:06,735 --> 00:17:09,154 Sheldon, du har rett. Jeg beklager. 261 00:17:09,363 --> 00:17:12,991 - Jeg burde ha visst bedre. - Unnskyldningen er akseptert. 262 00:17:13,200 --> 00:17:16,370 Takk. Hva med en klem? 263 00:17:16,578 --> 00:17:19,122 - Hva med en hjertelig håndhilsen? - Kom igjen. 264 00:17:23,210 --> 00:17:27,923 Nå vet jeg hvordan du følte det da du ble skamfert av en sexgale gorilla. 265 00:17:44,398 --> 00:17:45,732 God natt. 266 00:17:52,739 --> 00:17:55,742 Det var ganske smigrende at noen ukjente ga oss drinker. 267 00:17:55,951 --> 00:17:58,078 Ja, det var hyggelig. 268 00:18:00,122 --> 00:18:03,208 Kanskje vi tar på oss hotpants i morgen 269 00:18:03,417 --> 00:18:06,044 og ser om vi kan skåre oss noen gratis omeletter. 270 00:18:08,964 --> 00:18:12,676 Så, hypotetisk sett, om vi hadde gått med de, 271 00:18:12,885 --> 00:18:14,011 hvilken ville du ha valgt? 272 00:18:17,389 --> 00:18:19,892 Jeg tror jeg hadde gått for han lave med den rare sveisen. 273 00:18:20,100 --> 00:18:22,477 Å, bra, for jeg likte han høye. 274 00:18:22,686 --> 00:18:24,688 Hav virket intelligent, litt ensom, 275 00:18:24,897 --> 00:18:27,065 kanskje litt seksuelt uerfaren, 276 00:18:27,274 --> 00:18:29,776 så jeg måtte ha lært ham en ting eller to. 277 00:18:32,112 --> 00:18:35,657 Ikke min type. Jeg så at han stirret på utstyret mitt. 278 00:18:36,825 --> 00:18:37,784 Det hadde vært fint å vært med en 279 00:18:37,993 --> 00:18:40,746 som vil vite hva som er under cardiganen. 280 00:18:41,830 --> 00:18:44,374 FYI, det er en annen cardigan. 281 00:18:46,793 --> 00:18:49,880 Din korte, sexfikserte fyr høres litt ut som Howard. 282 00:18:50,088 --> 00:18:53,133 Din hjernejomfru høres litt ut som Sheldon. 283 00:18:54,259 --> 00:18:56,094 - God natt. - Natta. 284 00:18:59,306 --> 00:19:02,017 Greit, Dr. Koothrappali, det har vært fint å snakke med deg, 285 00:19:02,226 --> 00:19:03,977 men jeg trenger å gå hjem og avlaste barnevakten min. 286 00:19:04,186 --> 00:19:08,190 Jeg vet litt om det å være aleneforelder. Jeg har en hund. 287 00:19:08,398 --> 00:19:12,361 Ja, det er akkurat det samme. God natt. 288 00:19:12,569 --> 00:19:13,904 Fru Davis... 289 00:19:14,112 --> 00:19:17,950 Jeg... jeg må innrømme, jeg kom hit i natt 290 00:19:18,158 --> 00:19:20,953 i et fåfengt forsøkt på å få napp hos en ensom post-dok, 291 00:19:21,161 --> 00:19:25,040 men istedenfor ble jeg koblet til deg på et menneskelig nivå. 292 00:19:25,249 --> 00:19:27,793 Det er en mye bedre kveld. 293 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Du er en flott person. 294 00:19:30,963 --> 00:19:34,800 - Legger du an på meg? - Nei, nei, nei, det ville vært sykt! 295 00:19:35,008 --> 00:19:36,510 Jeg mener, da hadde du visst det 296 00:19:36,718 --> 00:19:39,429 for du ville følt deg ukomfortabel og litt lei deg for meg. 297 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 Du er søt. 298 00:19:45,936 --> 00:19:49,690 - God natt, Dr. Koothrappali. - God natt. 299 00:19:51,733 --> 00:19:53,443 Ser ut som hun godtok unnskyldningen din. 300 00:19:53,652 --> 00:19:57,322 Og litt ekstra. Jeg tror vi hadde et øyeblikk. 301 00:19:57,531 --> 00:19:59,950 Vær så snill, dere hadde ikke et øyeblikk. 302 00:20:00,159 --> 00:20:01,994 Hvem døde og gjorde deg til kongen av øyeblikk? 303 00:20:04,705 --> 00:20:07,082 Okei, greit. La oss si at det var et øyeblikk. 304 00:20:07,291 --> 00:20:10,002 - Det var det. - Det var det ikke. Men... 305 00:20:10,210 --> 00:20:13,088 Men selv om det var, hva skal du gjøre med det? 306 00:20:13,297 --> 00:20:18,969 Jeg skal sakte forføre henne til hun faller hjelpeløst i senga mi, 307 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 sulten for nytelsen bare jeg kan gi henne. 308 00:20:21,180 --> 00:20:22,764 - Så ingenting. - Nei, ikke en ting. 309 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 Jeg er så glad for at politiet endelig tok 310 00:20:32,691 --> 00:20:36,528 den psykotiske genetisk-konstruerte apen. 311 00:20:41,450 --> 00:20:44,203 Det er kjæresten min! Jeg sverger til Gud! 312 00:20:45,120 --> 00:20:48,499 Leonard! Leonard! Leonard! Leonard! 313 00:21:15,484 --> 00:21:17,444 (Norwegian)