1
00:00:11,178 --> 00:00:14,973
Sheldon, jeg er litt opptatt!
Hva vil du?
2
00:00:15,182 --> 00:00:17,768
Hei til deg, også.
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,979
Beklager, men dette er viktig.
4
00:00:21,188 --> 00:00:22,689
Hva er det?
5
00:00:22,898 --> 00:00:27,319
Tilbake til fremtiden 2 var i
coveret til Tilbake til fremtiden 3,
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,988
og Tilbake til fremtiden 3 var,
og hør på dette,
7
00:00:30,197 --> 00:00:32,741
i coveret til
Tilbake til fremtiden 2.
8
00:00:32,950 --> 00:00:34,326
Og?
9
00:00:34,535 --> 00:00:39,373
Så, gjorde du det, eller er jeg i
huste med en inntrenger?
10
00:00:40,582 --> 00:00:45,128
Sheldon, jeg må gå inn.
Det blåser opp til storm.
11
00:00:46,797 --> 00:00:49,842
Du unngår spørsmålet.
Jeg visste det var deg.
12
00:00:53,220 --> 00:00:55,931
- Hva var det?
- Hva var hva?
13
00:00:56,139 --> 00:00:57,599
Dette er ikke en veldig
tilkobling,
14
00:00:57,808 --> 00:01:00,769
men det hørtes ut som noen
nettopp slapp løs Kraken.
15
00:01:02,437 --> 00:01:05,524
Okei, jeg legger på nå.
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,234
Du vet at det ikke
finnes noe som...
17
00:01:10,195 --> 00:01:11,864
Nei!
18
00:01:13,866 --> 00:01:16,660
Penny! Penny! Penny!
19
00:01:18,412 --> 00:01:19,663
Hva er det?
20
00:01:22,040 --> 00:01:25,252
Vel, jeg var bekymret for at du
kanskje savnet Leonard.
21
00:01:26,503 --> 00:01:30,007
Og det kan gjøre at du
får mareritt,
22
00:01:30,215 --> 00:01:32,426
sånn som hvis du ser på
Clash of the Titans
23
00:01:32,634 --> 00:01:34,428
rett før du legger deg.
24
00:01:35,888 --> 00:01:37,973
Vennen, hadde du et mareritt?
25
00:01:39,600 --> 00:01:40,684
For å være ærlig, så ja.
26
00:01:41,810 --> 00:01:46,148
Tilbake til fremtiden II var i
Tilbake til fremtiden Ill- coveret.
27
00:01:46,356 --> 00:01:47,983
Leonard gjorde det.
28
00:01:48,192 --> 00:01:50,485
- God natt.
- Nei, vent.
29
00:01:51,278 --> 00:01:56,325
Kanskje jeg burde sove her,
du ikke savner Leonard like mye,
30
00:01:56,533 --> 00:01:59,286
for du sutrer litt over det.
31
00:02:04,041 --> 00:02:06,293
Vet du hva? Det ville få meg
til å føle meg bedre.
32
00:02:06,502 --> 00:02:08,128
- Takk.
- Bare hyggelig.
33
00:02:13,050 --> 00:02:14,259
God natt.
34
00:02:41,828 --> 00:02:45,082
Jeg tror dere vil bli glad for å høre
at i morges, i garasjen,
35
00:02:45,290 --> 00:02:47,960
der så jeg en oljeflekk på bakken
som var formet akkurat som
36
00:02:48,168 --> 00:02:51,964
ekskjæresten min, Lucy,
og jeg ble ikke opprømt.
37
00:02:52,172 --> 00:02:54,132
Jeg er stolt over deg.
38
00:02:54,341 --> 00:02:56,927
Vel, det burde du,
for hun så bra ut.
39
00:02:57,678 --> 00:03:00,931
Å, Gud!
Du er en astronom.
40
00:03:01,139 --> 00:03:04,935
Selv om du har jordlige sorger,
så kaller stjernene på deg.
41
00:03:05,143 --> 00:03:08,230
Selv den ydmyke tordivelen velger
ut sin egen kurs
42
00:03:08,438 --> 00:03:10,691
- ved å bruke Melkeveien.
- Er det sant?
43
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Alt jeg sier er sant.
44
00:03:13,694 --> 00:03:15,946
Nå, selvfølgelig,
tordivelen nyter også
45
00:03:16,154 --> 00:03:20,450
å spise avføring, leve i avføring
og lage små baller av avføring.
46
00:03:20,659 --> 00:03:24,079
Så, du vet, velg og vrak
hvilket aspekt av livsstilen
47
00:03:24,288 --> 00:03:25,747
du ønsker å omfange.
48
00:03:26,915 --> 00:03:28,834
Kom igjen, du kan jo snakke
med jenter, nå.
49
00:03:29,042 --> 00:03:31,044
Det burde ikke være vanskelig
for deg å møte noen nye.
50
00:03:31,253 --> 00:03:34,882
Hvordan kan jeg møte noen nye
når jeg ser Lucys ansikt overalt?
51
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
Si at du ikke ser henne smile i
skorpen på den kyllingpaien.
52
00:03:40,387 --> 00:03:42,556
Kan du slutte!
53
00:03:45,893 --> 00:03:46,935
Nå, hør på meg.
54
00:03:47,144 --> 00:03:49,479
Det er et velkomstparty for
innkommende post-doks i kveld.
55
00:03:49,688 --> 00:03:54,193
Dra dit og møt noen som
ikke er lagd av fett eller pai.
56
00:03:54,401 --> 00:03:57,446
Du syns du er så kul fordi
kona di er en person.
57
00:04:01,241 --> 00:04:04,119
Bernie er på en nevrovitenskaplig
konferanse med Amy.
58
00:04:04,328 --> 00:04:06,079
- Jeg blir med deg.
- Vil du gjøre det?
59
00:04:06,288 --> 00:04:08,665
Selvfølgelig. Du er vennen min.
Jeg vil at du skal være glad.
60
00:04:08,874 --> 00:04:09,917
Takk.
61
00:04:10,167 --> 00:04:13,253
Å, Sheldon, siden Amy er vekke,
vil du kanskje være med?
62
00:04:13,587 --> 00:04:15,464
Jeg vil også at du skal være glad,
63
00:04:15,631 --> 00:04:18,091
men ikke nok til å
gjøre noe med det.
64
00:04:21,178 --> 00:04:26,433
Howie, slutt. Jeg kan ikke snakke
sånn. Amy er her.
65
00:04:26,642 --> 00:04:31,188
Sheldon, slutt. For siste gang,
jeg tar ikke med meg sengemidd hjem.
66
00:04:31,980 --> 00:04:34,942
Hotellet er fint. Det har basseng,
et treningsrom,
67
00:04:35,150 --> 00:04:36,318
og baren ser gøy ut.
68
00:04:36,527 --> 00:04:40,155
Fordi jeg så i senga,
og det var ingen midd der.
69
00:04:40,364 --> 00:04:43,784
Jeg elsker deg, også. Hvis vi ikke
snakkes før du legger deg,
70
00:04:43,992 --> 00:04:47,037
- så treffes vi i drømmeland.
- God natt.
71
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Nei, jeg vil ikke vurdere å sove
i kjoleposen.
72
00:04:54,336 --> 00:04:57,548
Penny, lurer du noen ganger
på hvordan Starfleetkapteiner...
73
00:04:57,756 --> 00:04:59,299
Nei.
74
00:05:01,677 --> 00:05:03,804
Vel, nå som jeg har
oppmerksomheten din,
75
00:05:04,012 --> 00:05:07,432
velkommen til den spennende
3D-sjakkverdenen.
76
00:05:07,641 --> 00:05:09,768
Hvorfor innrømmer du ikke bare at
du bare vil spille dette spillet
77
00:05:09,977 --> 00:05:12,271
fordi du alltid spiller det med
Leonard, og at du savner ham?
78
00:05:13,313 --> 00:05:16,024
Du overvurderer hans
viktighet i livet mitt.
79
00:05:17,484 --> 00:05:22,447
Savner jeg hvordan han lager et
ansikt på vaffelen min med sirup?
80
00:05:22,656 --> 00:05:23,949
Nei.
81
00:05:24,616 --> 00:05:28,704
Savner jeg måten han fikser
glidelåsen på jakka mi noen ganger?
82
00:05:28,912 --> 00:05:30,539
Tror ikke det.
83
00:05:31,331 --> 00:05:33,417
Savner jeg hvordan vi sier
"god natt" til hverandre
84
00:05:33,625 --> 00:05:36,336
gjennom veggen mellom soverommene
våre ved å bruke morsekode?
85
00:05:41,425 --> 00:05:44,386
Okei, jeg skjønner, jeg skjønner.
Du er en følelsesløs robot.
86
00:05:44,595 --> 00:05:46,513
Vel, jeg prøver.
87
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
Greit, la oss bare få dette
dumme spillet overstått.
88
00:05:49,683 --> 00:05:51,560
- Greit, jeg begynner.
- Okei.
89
00:05:51,768 --> 00:05:53,020
Forresten, hvordan er du
med glidelåser?
90
00:05:53,228 --> 00:05:54,396
- Hvordan det?
- Vel, jeg må virkelig
91
00:05:54,605 --> 00:05:57,816
på do, og denne har gått bananas.
92
00:06:01,028 --> 00:06:05,240
Wow, arbeidet ditt på nervesystemet
til maneter virker spennende.
93
00:06:05,449 --> 00:06:08,952
Det er det. Du kan laste ned oppgaven
min på universitetsserveren.
94
00:06:09,161 --> 00:06:12,331
Det skal jeg. Du kan også laste ned
oppgave min på Van Allen-beltet
95
00:06:12,539 --> 00:06:15,501
- fra universitetsserveren.
- Det skal jeg.
96
00:06:17,836 --> 00:06:18,795
Greit.
97
00:06:34,019 --> 00:06:35,020
Hvordan gikk det?
98
00:06:35,229 --> 00:06:37,022
Vel, hvis du liker tørre,
faktapåstander
99
00:06:37,231 --> 00:06:40,692
blandet med smertefulle øyeblikk
fylt med stillhet, var det bananas.
100
00:06:42,569 --> 00:06:45,155
Sjekk det ut. Fru Davis fra
menneskeressurser er her.
101
00:06:45,364 --> 00:06:47,908
Hun leter sikkert etter
seksuell sjikane.
102
00:06:48,116 --> 00:06:51,995
Å, flott. Der røyk sjansene mine for
å bli seksuelt sjikanert.
103
00:06:52,996 --> 00:06:56,667
Jeg hørte at mannen hennes forlot
henne for en deilig, ung student.
104
00:06:56,875 --> 00:06:59,419
De er så mye bedre enn de
gamle stygge.
105
00:07:04,800 --> 00:07:06,718
Hr. Wolowitz, Dr. Koothrappali.
106
00:07:06,927 --> 00:07:09,429
Fru Davis, fint å se deg.
107
00:07:09,638 --> 00:07:11,932
Du vet, jeg leste nettopp
en fascinerende artikkel
108
00:07:12,140 --> 00:07:17,104
- om utroskap blant pingviner.
- Okei.
109
00:07:17,312 --> 00:07:19,982
Så hvis det faktum at mannen
din forlot deg
110
00:07:20,190 --> 00:07:23,235
gjør at du føle deg uattraktiv, husk
at det skjer med pingviner støtt,
111
00:07:23,443 --> 00:07:24,570
og de er bedårende.
112
00:07:37,749 --> 00:07:40,419
Det var bedre da du ikke
kunne snakke med kvinner.
113
00:07:43,547 --> 00:07:44,715
Jeg tenkte å gå til
den forelesningen
114
00:07:44,923 --> 00:07:46,717
om bakre cingulat cortexlesjoner
115
00:07:46,925 --> 00:07:48,760
i formasjonen av autobiografisk
minne.
116
00:07:48,969 --> 00:07:50,888
Å, hjernelesjoner er fascinerende.
117
00:07:51,096 --> 00:07:53,849
Med mindre de er dine,
da er de et slep.
118
00:07:55,267 --> 00:07:56,393
Til utviklingen av vitenskapen.
119
00:07:56,602 --> 00:07:59,354
Og til de syke og døende
som gjør det mulig.
120
00:08:01,732 --> 00:08:04,735
Dette er gøy. Vi får aldri egentlig
snakket om slikt med Penny.
121
00:08:04,943 --> 00:08:06,486
Vi ender som regel opp med å
snakke om gutter.
122
00:08:06,695 --> 00:08:08,947
Som er greit,
men det er fint å variere
123
00:08:09,156 --> 00:08:10,699
med en litt intellektuell
samtale.
124
00:08:10,908 --> 00:08:13,327
Fra de to herrene ved baren.
125
00:08:13,535 --> 00:08:17,623
Å, du store, gutter spanderer drikke!
Gutter spanderer drikke!
126
00:08:17,831 --> 00:08:19,374
Takk, takk, tusen takk.
127
00:08:21,001 --> 00:08:23,170
- Rolig.
- Vær rolig selv!
128
00:08:23,378 --> 00:08:26,548
Gutter legger an på oss,
og ikke bare for å få Penny.
129
00:08:27,341 --> 00:08:30,344
Du har rett. Takk!
130
00:08:35,390 --> 00:08:38,810
- Dårlig trekk.
- Virkelig? Hvorfor?
131
00:08:39,019 --> 00:08:41,980
Dronningen min kan nå ta
tårnet ditt under i fra.
132
00:08:42,814 --> 00:08:45,859
Så det betyr at jeg taper, sant?
Det er over!
133
00:08:47,110 --> 00:08:49,279
Hvis jeg gjør dette...
134
00:08:49,988 --> 00:08:52,533
men det gjør jeg ikke,
for vi har det så gøy.
135
00:08:54,952 --> 00:08:59,206
- Okei, la oss ta en pause.
- Vi er tom for alkohol.
136
00:08:59,414 --> 00:09:00,958
Jeg skulle ikke hente alkohol.
137
00:09:08,090 --> 00:09:11,385
Å, jeg lurer på hva Leonard gjør nå.
Jeg savner han så mye.
138
00:09:11,593 --> 00:09:14,930
Vel, hvis du vil kan vi ringe ham.
139
00:09:15,138 --> 00:09:16,598
Jeg mener, du kan ringe ham.
140
00:09:16,807 --> 00:09:20,519
Som jeg har forklart, så volder ikke
fraværet av vennen min, meg smerte.
141
00:09:20,727 --> 00:09:22,688
Som rock and roll kjekkasen,
Paul Simon, én gang sa,
142
00:09:22,896 --> 00:09:26,775
"I am a rock. I am an island."
143
00:09:28,193 --> 00:09:30,445
- Jeg ringer ham.
- Å, flott! Sett på høyttaler!
144
00:09:39,580 --> 00:09:42,040
Unnskyld meg, damer,
men buksene mine vibrerer.
145
00:09:44,668 --> 00:09:48,046
Nordsjøen, hvordan kan jeg
"sjø" til tjeneste?
146
00:09:49,006 --> 00:09:51,008
- Leonard?
- Penny?
147
00:09:51,216 --> 00:09:53,302
Hei, det er Penny.
Alle sammen, si "hei" til Penny.
148
00:09:53,510 --> 00:09:55,137
Hei, Penny!
149
00:09:56,597 --> 00:09:58,640
Høres ut som du har det gøy.
150
00:09:58,849 --> 00:10:01,393
Aldri hatt det bedre!
151
00:10:03,437 --> 00:10:07,357
- Er det ikke 5:30 om morgenen der?
- Er det?
152
00:10:07,566 --> 00:10:10,819
Hei, alle sammen, det er
5:30 om morgenen!
153
00:10:13,906 --> 00:10:17,075
Okei, vel, vi ringte bare fordi
vi savnet deg.
154
00:10:17,284 --> 00:10:19,411
- Isfjell!
- Vent litt.
155
00:10:19,620 --> 00:10:22,748
- Er du i fare?
- Nei, det er en drikkelek.
156
00:10:22,956 --> 00:10:25,584
Når vi ser et isfjell,
så tar vi en shot!
157
00:10:25,792 --> 00:10:29,046
Fjell! Fjell! Fjell!
Fjell! Fjell! Fjell!
158
00:10:30,005 --> 00:10:32,007
Leonard? Leonard?
159
00:10:34,468 --> 00:10:36,970
Jeg kan ikke tro at
vi savnet den dusten.
160
00:10:37,930 --> 00:10:39,723
Du gjorde.
161
00:10:44,853 --> 00:10:46,438
Så, hva skjedde?
Hvordan gikk det?
162
00:10:46,647 --> 00:10:49,149
Det gikk fint. Jeg takker de igjen
og sa at vi var opptatt.
163
00:10:49,358 --> 00:10:53,278
Så jeg kan drikke dette uten å
måtte gi fra meg godsakene?
164
00:10:53,487 --> 00:10:55,697
Ja, det går fint.
165
00:10:55,906 --> 00:10:59,785
Selv om, hvis du ville snakket med én
av de, hadde ingen klandret deg.
166
00:10:59,993 --> 00:11:01,411
Og hvorfor ville ingen klandret meg?
167
00:11:03,413 --> 00:11:05,791
Jeg vet ikke hva jeg sier.
168
00:11:05,999 --> 00:11:10,003
Vel, det hørtes ut som du sa at
jeg kunne gjøre bedre enn Sheldon.
169
00:11:10,212 --> 00:11:12,297
Jøje meg, disse drinkene er sterke!
170
00:11:14,049 --> 00:11:18,011
Mama, jeg klemmer visst
dassen i natt!
171
00:11:20,180 --> 00:11:22,641
Nei, si det. Jeg vil vite
hva du mente med det.
172
00:11:25,018 --> 00:11:27,145
Jeg bare mente at dere ikke er gift,
173
00:11:27,354 --> 00:11:31,316
og kjæresten din er
liksom litt... Sheldon.
174
00:11:32,526 --> 00:11:36,655
Og mannen din er ekstremt Howard.
Hva er poenget ditt?
175
00:11:38,031 --> 00:11:41,451
Beklager, jeg har ikke noe poeng.
Det var dumt av meg å si.
176
00:11:41,660 --> 00:11:43,579
Kan vi være så snill å gå tilbake
til å ha det gøy igjen?
177
00:11:43,787 --> 00:11:47,124
Vi kunne, men uheldigvis er
hjernen min lesjonsfri
178
00:11:47,332 --> 00:11:50,878
og jeg husker den råtne tingen du
nettopp sa om min søte baboo.
179
00:11:51,086 --> 00:11:53,881
Kom igjen, jeg beklager.
Kan vi være så snill å gå videre?
180
00:11:55,591 --> 00:11:57,176
- Greit.
- Takk.
181
00:11:59,636 --> 00:12:01,889
Mannen din er rar og
klærne hans er latterlige.
182
00:12:04,516 --> 00:12:07,102
Jeg kan ikke tro det! Hele denne
tiden har jeg gjort ingenting
183
00:12:07,311 --> 00:12:10,063
annet enn å sitte rundt og savne ham.
Og vet du hva det verste er?
184
00:12:10,272 --> 00:12:15,068
At du må takle din emosjonelle
smerte uten vodka?
185
00:12:19,531 --> 00:12:20,991
Nei.
186
00:12:21,658 --> 00:12:23,076
Jo.
187
00:12:24,828 --> 00:12:26,580
Men vet du hva den nest-verste
delen er?
188
00:12:26,788 --> 00:12:31,043
- Han savner meg ikke i det hele tatt.
- La meg trøste deg.
189
00:12:31,251 --> 00:12:33,712
Du har i det minste helsen i behold.
190
00:12:36,924 --> 00:12:38,842
Virkelig? Er det alt?
Er det trøst?
191
00:12:41,345 --> 00:12:46,058
Om hundre år er dere begge døde,
og det spiller ingen rolle?
192
00:12:47,601 --> 00:12:50,938
Nei! Kom igjen! Du skal liksom si;
"Selvfølgelig savner han deg.
193
00:12:51,146 --> 00:12:53,857
Den eneste grunnen til at han fester
er for å demme opp for smerten."
194
00:12:54,066 --> 00:12:56,443
Å, nei, jeg tror ikke det
stemmer i det hele tatt.
195
00:12:59,279 --> 00:13:00,447
Dette er idiotisk.
196
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Hvorfor er jeg lei meg fordi
han koser seg?
197
00:13:03,200 --> 00:13:07,746
Vel, kanskje du besatt ser
for deg ham
198
00:13:07,955 --> 00:13:11,375
engasjert i alkoholisert samleie
med en annen kvinne.
199
00:13:14,920 --> 00:13:17,422
Stemmer det?
Gjettet jeg riktig?
200
00:13:19,675 --> 00:13:22,386
Okei, flott. Du kan slutte å prøve å
få meg til å føle meg bedre.
201
00:13:22,594 --> 00:13:24,096
Det kan jeg faktisk ikke.
202
00:13:24,304 --> 00:13:27,599
Før Leonard dro, ba han meg om å
love å ta vare på deg.
203
00:13:27,808 --> 00:13:30,185
- Gjorde han?
- Ja.
204
00:13:30,394 --> 00:13:32,771
Det er virkelig søtt.
205
00:13:32,980 --> 00:13:36,775
Pluss, hvis jeg gjør en god jobb, så
sa han at han tar med en seilerhatt.
206
00:13:39,361 --> 00:13:41,196
Vel, nå savner jeg han enda mer.
207
00:13:41,405 --> 00:13:45,993
Hvis det er til noen trøst, så er jeg
sikker på at Leonard er sønderknust
208
00:13:46,201 --> 00:13:51,123
hvert øyeblikk han er vekke fra din
varme omfavnelse og kirsebærlepper.
209
00:13:53,000 --> 00:13:55,419
- Takk.
- Seriøst?
210
00:13:59,214 --> 00:14:01,925
- Unnskyld meg, Fru Davis?
- Hva?
211
00:14:02,134 --> 00:14:04,970
Jeg vil gjerne unnskylde for
å være ufølsom.
212
00:14:05,929 --> 00:14:08,307
Og for mulig å ha fått
pingviner til å virke som tullinger,
213
00:14:08,515 --> 00:14:11,643
for 99 prosent av de er
ålreite folk.
214
00:14:13,103 --> 00:14:14,062
Bare glem det.
215
00:14:16,356 --> 00:14:18,650
Du vet, du og jeg...
du og jeg har mye til felles.
216
00:14:18,859 --> 00:14:20,777
- Ja, så?
- Å, ja. Jeg...
217
00:14:20,986 --> 00:14:23,572
Jeg, også, har hjerteknusende
kramper.
218
00:14:24,615 --> 00:14:27,326
Okei, greit,
jeg skal fortelle deg om det.
219
00:14:29,119 --> 00:14:32,831
Her er en varm drikke til deg
som trøst.
220
00:14:33,832 --> 00:14:37,419
Det er i en ta-medkopp.
Tolk det som du vil.
221
00:14:40,631 --> 00:14:43,050
Kom igjen. Det er fortsatt tidlig.
La oss gjøre noe.
222
00:14:44,218 --> 00:14:48,597
Vel, jeg har lekt rundt med en
idé for 4D-sjakk.
223
00:14:48,805 --> 00:14:51,975
- Hva med å bare snakke?
- Greit.
224
00:14:52,184 --> 00:14:53,602
- I 4D-sjakk...
- Nei.
225
00:14:55,687 --> 00:14:57,356
Kom igjen, la oss snakke
om livene våre.
226
00:14:57,564 --> 00:14:59,358
Fortell meg noe om
deg som jeg ikke vet.
227
00:15:03,237 --> 00:15:05,739
Jeg eier ni par bukser.
228
00:15:08,450 --> 00:15:10,118
Okei, det er en god start,
229
00:15:10,327 --> 00:15:12,371
men jeg tenkte kanskje noe
litt mer personlig.
230
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
Jeg skjønner.
231
00:15:15,791 --> 00:15:19,086
Jeg eier ni par underbukser.
232
00:15:22,256 --> 00:15:23,215
Hva med at jeg begynner?
233
00:15:23,423 --> 00:15:26,885
Men jeg vil ikke vite hvor
mange underbukser du eier.
234
00:15:27,094 --> 00:15:30,180
Selv om, basert på gulvet ditt på
soverommet, ville jeg sagt tusen.
235
00:15:30,389 --> 00:15:34,393
Okei, hør, her er noe folk
ikke vet om meg.
236
00:15:34,601 --> 00:15:36,478
Da jeg først flyttet ut til LA,
237
00:15:36,687 --> 00:15:39,106
så gjorde jeg en toppløsscene
i en B-side-skrekkfilm
238
00:15:39,314 --> 00:15:41,400
om en drapsgorilla.
239
00:15:41,608 --> 00:15:43,151
Etter at jeg gjorde det,
skammet jeg meg.
240
00:15:43,360 --> 00:15:46,238
Heldigvis kom den aldri ut.
241
00:15:46,446 --> 00:15:48,448
Jeg har sett den.
242
00:15:49,658 --> 00:15:52,661
Ja. Serial Apeist.
243
00:15:54,454 --> 00:15:57,040
Howard fant den online
dagen vi møtte deg.
244
00:15:57,249 --> 00:15:59,710
- Gud.
- Jeg mener, det var bokstavlig
245
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
det øyeblikket du
gikk ut døren.
246
00:16:04,089 --> 00:16:07,759
Men jeg skjønner hva slags personlige
åpenbaringen du er ute etter.
247
00:16:08,802 --> 00:16:11,597
Okei, her er én jeg trodde jeg
skulle ta med til graven.
248
00:16:11,805 --> 00:16:12,973
Okei.
249
00:16:15,642 --> 00:16:19,521
En stund tilbake endret
YouTube brukergrensesnittet sitt
250
00:16:19,730 --> 00:16:24,735
fra et stjernebasert rangeringssystem
til et tommel-opp-rangeringssystem.
251
00:16:24,943 --> 00:16:29,198
Jeg sier at jeg ikke bryr meg,
men jeg gjør egentlig det.
252
00:16:34,620 --> 00:16:38,081
- Er det din store åpenbaring?
- Ja.
253
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Jeg føler meg ti pund lettere.
254
00:16:42,669 --> 00:16:45,797
Okei, vet du hva?
Jeg gir opp. Jeg legger meg.
255
00:16:47,382 --> 00:16:49,343
Her er noe du ikke vet om meg:
256
00:16:49,551 --> 00:16:52,679
- du såret nettopp følelsene mine.
- Hva gjorde jeg?
257
00:16:52,888 --> 00:16:56,058
Jeg åpnet opp og delte noe
dypt rystende for meg
258
00:16:56,266 --> 00:16:58,185
og du behandlet det som om
det ikke var noe spesielt.
259
00:16:59,728 --> 00:17:03,690
- Jeg trodde ikke det betydde noe.
- Det gjør for meg, det er poenget.
260
00:17:06,735 --> 00:17:09,154
Sheldon, du har rett.
Jeg beklager.
261
00:17:09,363 --> 00:17:12,991
- Jeg burde ha visst bedre.
- Unnskyldningen er akseptert.
262
00:17:13,200 --> 00:17:16,370
Takk. Hva med en klem?
263
00:17:16,578 --> 00:17:19,122
- Hva med en hjertelig håndhilsen?
- Kom igjen.
264
00:17:23,210 --> 00:17:27,923
Nå vet jeg hvordan du følte det da du
ble skamfert av en sexgale gorilla.
265
00:17:44,398 --> 00:17:45,732
God natt.
266
00:17:52,739 --> 00:17:55,742
Det var ganske smigrende at
noen ukjente ga oss drinker.
267
00:17:55,951 --> 00:17:58,078
Ja, det var hyggelig.
268
00:18:00,122 --> 00:18:03,208
Kanskje vi tar på oss hotpants
i morgen
269
00:18:03,417 --> 00:18:06,044
og ser om vi kan skåre oss
noen gratis omeletter.
270
00:18:08,964 --> 00:18:12,676
Så, hypotetisk sett,
om vi hadde gått med de,
271
00:18:12,885 --> 00:18:14,011
hvilken ville du ha valgt?
272
00:18:17,389 --> 00:18:19,892
Jeg tror jeg hadde gått for han lave
med den rare sveisen.
273
00:18:20,100 --> 00:18:22,477
Å, bra, for jeg likte han høye.
274
00:18:22,686 --> 00:18:24,688
Hav virket intelligent,
litt ensom,
275
00:18:24,897 --> 00:18:27,065
kanskje litt seksuelt uerfaren,
276
00:18:27,274 --> 00:18:29,776
så jeg måtte ha lært ham
en ting eller to.
277
00:18:32,112 --> 00:18:35,657
Ikke min type. Jeg så at han
stirret på utstyret mitt.
278
00:18:36,825 --> 00:18:37,784
Det hadde vært fint å vært med en
279
00:18:37,993 --> 00:18:40,746
som vil vite hva som
er under cardiganen.
280
00:18:41,830 --> 00:18:44,374
FYI, det er en annen cardigan.
281
00:18:46,793 --> 00:18:49,880
Din korte, sexfikserte fyr høres
litt ut som Howard.
282
00:18:50,088 --> 00:18:53,133
Din hjernejomfru høres
litt ut som Sheldon.
283
00:18:54,259 --> 00:18:56,094
- God natt.
- Natta.
284
00:18:59,306 --> 00:19:02,017
Greit, Dr. Koothrappali,
det har vært fint å snakke med deg,
285
00:19:02,226 --> 00:19:03,977
men jeg trenger å gå hjem
og avlaste barnevakten min.
286
00:19:04,186 --> 00:19:08,190
Jeg vet litt om det å være
aleneforelder. Jeg har en hund.
287
00:19:08,398 --> 00:19:12,361
Ja, det er akkurat det samme.
God natt.
288
00:19:12,569 --> 00:19:13,904
Fru Davis...
289
00:19:14,112 --> 00:19:17,950
Jeg... jeg må innrømme,
jeg kom hit i natt
290
00:19:18,158 --> 00:19:20,953
i et fåfengt forsøkt på å
få napp hos en ensom post-dok,
291
00:19:21,161 --> 00:19:25,040
men istedenfor ble jeg koblet til
deg på et menneskelig nivå.
292
00:19:25,249 --> 00:19:27,793
Det er en mye bedre kveld.
293
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Du er en flott person.
294
00:19:30,963 --> 00:19:34,800
- Legger du an på meg?
- Nei, nei, nei, det ville vært sykt!
295
00:19:35,008 --> 00:19:36,510
Jeg mener, da hadde du visst det
296
00:19:36,718 --> 00:19:39,429
for du ville følt deg ukomfortabel
og litt lei deg for meg.
297
00:19:43,058 --> 00:19:44,601
Du er søt.
298
00:19:45,936 --> 00:19:49,690
- God natt, Dr. Koothrappali.
- God natt.
299
00:19:51,733 --> 00:19:53,443
Ser ut som hun godtok
unnskyldningen din.
300
00:19:53,652 --> 00:19:57,322
Og litt ekstra.
Jeg tror vi hadde et øyeblikk.
301
00:19:57,531 --> 00:19:59,950
Vær så snill, dere hadde
ikke et øyeblikk.
302
00:20:00,159 --> 00:20:01,994
Hvem døde og gjorde
deg til kongen av øyeblikk?
303
00:20:04,705 --> 00:20:07,082
Okei, greit.
La oss si at det var et øyeblikk.
304
00:20:07,291 --> 00:20:10,002
- Det var det.
- Det var det ikke. Men...
305
00:20:10,210 --> 00:20:13,088
Men selv om det var,
hva skal du gjøre med det?
306
00:20:13,297 --> 00:20:18,969
Jeg skal sakte forføre henne
til hun faller hjelpeløst i senga mi,
307
00:20:19,178 --> 00:20:20,971
sulten for nytelsen
bare jeg kan gi henne.
308
00:20:21,180 --> 00:20:22,764
- Så ingenting.
- Nei, ikke en ting.
309
00:20:30,314 --> 00:20:32,482
Jeg er så glad for at politiet
endelig tok
310
00:20:32,691 --> 00:20:36,528
den psykotiske
genetisk-konstruerte apen.
311
00:20:41,450 --> 00:20:44,203
Det er kjæresten min!
Jeg sverger til Gud!
312
00:20:45,120 --> 00:20:48,499
Leonard! Leonard!
Leonard! Leonard!
313
00:21:15,484 --> 00:21:17,444
(Norwegian)