1
00:00:10,147 --> 00:00:12,749
شيلدون) أنه ليس وقت مناسب)
2
00:00:12,751 --> 00:00:14,217
ماذا تريد؟
3
00:00:14,219 --> 00:00:17,453
مرحباً لك أيضاً
4
00:00:17,455 --> 00:00:20,223
أنا أسف، لكن هذا مهم
5
00:00:20,225 --> 00:00:21,858
ما هو؟
6
00:00:21,860 --> 00:00:23,426
العودة للمستقبل 2
7
00:00:23,428 --> 00:00:26,329
العودة للمستقبل 3
... فى حقيبة
8
00:00:26,331 --> 00:00:28,798
والعودة للمستقبل 3
... تلق هذه
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,968
فى حقيبة العودة للمستقبل 2
10
00:00:32,411 --> 00:00:33,945
إذاً؟
11
00:00:33,947 --> 00:00:39,083
إذاً، هل فعلت هذا
أم هناك متطفل فى منزلى؟
12
00:00:40,052 --> 00:00:42,170
شيلدون) سوف أذهب للداخل)
13
00:00:42,172 --> 00:00:45,006
ليس من الحيد التواجد هنا
14
00:00:46,175 --> 00:00:49,093
أنت تتهرب من السؤال
أنا أعلم هذا
15
00:00:52,682 --> 00:00:54,032
ما كان هذا؟
16
00:00:54,034 --> 00:00:55,550
ما هو؟
17
00:00:55,552 --> 00:00:56,968
الإتصال ليس جيداً
18
00:00:56,970 --> 00:01:00,104
لكن الصوت كان يبدو ان احداً
ما قد أطلق وحش البحر
19
00:01:00,889 --> 00:01:05,109
حسناً، سوف أغلق الأن
20
00:01:05,111 --> 00:01:06,811
... أنت تعلم ان لا هناك شئ
21
00:01:09,566 --> 00:01:12,367
... لا
22
00:01:12,369 --> 00:01:15,153
بينى ... بينى
23
00:01:15,155 --> 00:01:16,904
!بينى
24
00:01:16,906 --> 00:01:19,323
ماذا هناك؟
25
00:01:19,325 --> 00:01:22,359
حسناً ... أنا قلق
26
00:01:22,361 --> 00:01:24,862
(ربما ستفقدين (ليونرد
27
00:01:25,914 --> 00:01:28,633
ويفترض هذا أنكِ ستحلمين أحلامً سيئة
28
00:01:28,635 --> 00:01:31,886
نوعاً ما كأنكِ تشاهدين
"صراع العمالقة"
29
00:01:31,888 --> 00:01:34,138
تماماً قبل أن تنامى
30
00:01:34,890 --> 00:01:37,809
عزيزى، هل حلمت بحلم سئ؟
31
00:01:38,677 --> 00:01:40,261
فى الحقيقة، أجل
32
00:01:41,214 --> 00:01:42,346
كان العودة للمستقبل 2
33
00:01:42,348 --> 00:01:45,566
فى مغلف العودة للمستقبل 3
34
00:01:45,568 --> 00:01:47,685
ليونرد) من فعل هذا)
35
00:01:47,687 --> 00:01:48,653
ليلة هنيئة
36
00:01:48,655 --> 00:01:50,138
لا، مهلاً
37
00:01:50,140 --> 00:01:52,940
ربما على أن أنام هنا
38
00:01:52,942 --> 00:01:55,760
لذا أنتِ لا تفتقدين (ليونرد) كثيراً
39
00:01:55,762 --> 00:01:58,996
ربما أنكِ صغيرة حيال هذا
40
00:02:03,452 --> 00:02:05,953
أتعلم ماذا؟
هذا يفترض أن يجعلنى أشعر بإرتياح
41
00:02:05,955 --> 00:02:07,839
شكراً لك -
على الرحب والسعة -
42
00:02:11,810 --> 00:02:13,961
ليلة هنيئة
43
00:02:12,381 --> 00:02:32,607
نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع
HimaDesigner : ترجمة
44
00:02:35,991 --> 00:02:40,991
مشاهدة ممتعة
45
00:02:41,150 --> 00:02:42,734
أعتقد انك فخور بما سمعته
46
00:02:42,736 --> 00:02:44,452
هذا الصباح فى مرأب السيارات
47
00:02:44,454 --> 00:02:46,270
لقد رأيت الزيت يسرى على الأرضية
48
00:02:46,272 --> 00:02:49,474
كان شكله يشبه صديقتى السابقة
(لوسى)
49
00:02:49,476 --> 00:02:51,559
وأنا لم أنزعج على الإطلاق
50
00:02:51,561 --> 00:02:53,211
أنا فخور بك
51
00:02:53,213 --> 00:02:56,998
حسناً، ينبغى عليك هذا
لآنها كان تبدو جيدة
52
00:02:57,000 --> 00:03:00,335
يا ألهى ... أنت فلكى
53
00:03:00,337 --> 00:03:02,220
ومع ذلك لديك مشاكل أرضية
54
00:03:02,222 --> 00:03:04,539
دع عقلك يرجع مرة أخرى للنجوم
55
00:03:04,541 --> 00:03:05,790
حتى خنفساء الروث تكون متواضعة
56
00:03:05,792 --> 00:03:09,160
عندما ترسم طريقها
لدرب التبانة
57
00:03:09,162 --> 00:03:10,328
هل هذا حقيقى؟
58
00:03:10,330 --> 00:03:13,131
كل ما قلته هو حقيقة
59
00:03:13,133 --> 00:03:14,099
الأن، بالطبع
60
00:03:14,101 --> 00:03:15,467
يتمتع خنفساء الروث أيضا
61
00:03:15,469 --> 00:03:17,485
أكل البراز ... يعيشون فى البراز
62
00:03:17,487 --> 00:03:19,804
والقليل من كرات البراز
63
00:03:19,806 --> 00:03:23,525
لذا إذا أردت إتخاذة كمجرى حياة
64
00:03:23,527 --> 00:03:25,493
إذاً انت تود ان تحرج
65
00:03:26,311 --> 00:03:27,996
بربك، يمكنك التحدث الى الفتيات الأن
66
00:03:27,998 --> 00:03:30,148
ليس من الصعب أن تقابل شخصاً جديداً
67
00:03:30,150 --> 00:03:31,332
كيف يمكننى مقابلة أحداً الأن؟
68
00:03:31,334 --> 00:03:34,052
عندما أذهب لآى مكان أرى وجه (لوسى)؟
69
00:03:34,054 --> 00:03:35,787
ولا تخبرنى أنى أرى إبتسامتها
70
00:03:35,789 --> 00:03:39,157
فى قشرة وعاء دجاج
71
00:03:39,159 --> 00:03:41,009
حسناً، توقف
72
00:03:45,330 --> 00:03:46,581
الأن إستمع لى
73
00:03:46,583 --> 00:03:47,715
هناك حفلة ترحيب
74
00:03:47,717 --> 00:03:48,917
لباحثى حملة الدكتوراه
75
00:03:48,919 --> 00:03:50,518
أذهب وتعرف على شخص جديد
76
00:03:50,520 --> 00:03:53,771
من منا لا يصنع الشحوم أو الفطائر
77
00:03:53,773 --> 00:03:57,108
هل أنت تشعر بإرتياح
لآن زوجتك شخص؟
78
00:03:59,512 --> 00:04:01,279
إسمع
79
00:04:01,281 --> 00:04:03,181
بيرنى) فى مؤتمر علم الإعصاب )
(مع (امى
80
00:04:03,183 --> 00:04:04,566
سوف أذهب معك
81
00:04:04,568 --> 00:04:05,717
هل سوف تفعل هذا من أجلى؟
82
00:04:05,719 --> 00:04:06,951
بالطبع أنت صديقى
83
00:04:06,953 --> 00:04:08,319
أريدك ان تكون سعيداً
84
00:04:08,321 --> 00:04:10,205
(ِشكراً لك، أوه، (شيلدون
85
00:04:10,207 --> 00:04:11,739
(منذ ان خرجت (امى
من المدينة، هل تود الإنضمام إلينا
86
00:04:11,741 --> 00:04:14,442
أريدك ان تكون سعيداً أيضاً
87
00:04:14,444 --> 00:04:17,745
لكن ليس لدى ما يكفى
لآفعل شيئاً حيال هذا
88
00:04:20,449 --> 00:04:22,200
هاوى) توقف)
89
00:04:22,202 --> 00:04:23,301
لا أستطيع التحدث هكذا
90
00:04:23,303 --> 00:04:26,004
امى) هنا )
91
00:04:26,006 --> 00:04:28,173
شيلدون) توقف للمرة الأخيرة)
92
00:04:28,175 --> 00:04:31,392
لن اعود للمنزل بفراش البق
93
00:04:31,394 --> 00:04:32,543
الفندق رائع
94
00:04:32,545 --> 00:04:34,262
... هناك حمام سباحة، وصالة لياقة بدنية
95
00:04:34,264 --> 00:04:35,880
والحانة تبدو جيدة
96
00:04:35,882 --> 00:04:39,767
لآنى نظرت للفراش ولا يوجد أى بق
97
00:04:39,769 --> 00:04:41,069
!انا أحبك أيضاً
98
00:04:41,071 --> 00:04:43,387
إذا لم اتحدث إليك قبل أن أخلد للنوم
99
00:04:43,389 --> 00:04:45,356
سوف نتقابل فى جزيرة الأحلام
100
00:04:45,358 --> 00:04:46,608
(امى)
ليلة هنيئة
101
00:04:46,610 --> 00:04:49,911
لا لن أنظر قبل أن أنام لحقيبتى
102
00:04:53,265 --> 00:04:57,035
بينى) هل علمتى من قبل الى أين وصل رادئ الفضاء)
(شخصيات من ستار تريك)
103
00:04:57,037 --> 00:04:59,220
لا
104
00:05:01,040 --> 00:05:03,258
الأن سوف أجعلك متحمسة
105
00:05:03,260 --> 00:05:06,211
مرحباً بكم فى العالم الرائع
فى الشطرنج ثلاثى الأبعاد
106
00:05:06,213 --> 00:05:08,129
لما لا تقتنع
107
00:05:08,131 --> 00:05:09,347
انك الوحيد الذى يريد لعب هذه اللعبة
108
00:05:09,349 --> 00:05:10,765
(لآنك دائماً تلعبها فقط مع (ليونرد
109
00:05:10,767 --> 00:05:11,883
وأنت تفتقده
110
00:05:11,885 --> 00:05:15,436
لقد بالغتى فى تقديره فى حياتى
111
00:05:16,690 --> 00:05:18,806
هل أنا أفقتده لآنه يصنع الوجوه
112
00:05:18,808 --> 00:05:21,092
على الشطيرة مع الحساء؟
113
00:05:21,094 --> 00:05:22,677
لا
114
00:05:22,679 --> 00:05:24,979
هل انا أفقتد
115
00:05:24,981 --> 00:05:27,899
الطرييقة التى يصلح بها سترتى عندما تفسد؟
116
00:05:27,901 --> 00:05:29,984
لا أعتقد هذا
117
00:05:29,986 --> 00:05:32,036
هل أفتقد عندما نقول ليلة هنيئة
118
00:05:32,038 --> 00:05:34,489
كل منا للأخر عند طريق حوائط الغرف
119
00:05:34,491 --> 00:05:35,857
بإستخدام الشيفرة؟
120
00:05:40,713 --> 00:05:42,130
حسناً، لقد فهمت، لقد فهمت
121
00:05:42,132 --> 00:05:43,998
أنت روبوت الإحساس
122
00:05:44,000 --> 00:05:46,401
حسناً، أنا أحاول
123
00:05:46,403 --> 00:05:49,037
حسناً، لنلعب هذه اللعبة الغبية معك
124
00:05:49,039 --> 00:05:50,271
عظيم، سوف أكون أولاً
125
00:05:50,273 --> 00:05:52,423
بالمناسبة
كيف حالك مع السوستة؟
126
00:05:52,424 --> 00:05:53,112
لماذا؟
127
00:05:53,137 --> 00:05:54,727
حسناً، فى الحقيقة أود الذهاب للحمام
128
00:05:54,728 --> 00:05:57,478
وهذه الواحدة لا تبدو بخير
129
00:06:00,099 --> 00:06:03,151
مذهل، أنتِ تعملين فى شبكات
قناديل البحر
130
00:06:03,153 --> 00:06:04,502
يبدو هذا مشوق
131
00:06:04,504 --> 00:06:05,687
أنه كذلك
132
00:06:05,689 --> 00:06:08,489
يمكنك تحميل ملفاتى عبر خادم الجامعة
133
00:06:08,491 --> 00:06:10,658
سأفعل هذا، يمكنكِ أيضاً تحميل ملفاتى
134
00:06:10,660 --> 00:06:13,528
من على خادم سيرفر فان إلين
على خادم الجامعة كما يبدو
135
00:06:13,530 --> 00:06:15,280
سأفعل هذا
136
00:06:16,282 --> 00:06:18,449
حسناً
137
00:06:32,615 --> 00:06:34,182
كيف صار الأمر؟
138
00:06:34,184 --> 00:06:36,334
حسناً، إذا كنت ترغب بالبيانات الواقعية
139
00:06:36,336 --> 00:06:38,436
بعد لحظات الإرهاق مع الصمت
140
00:06:38,438 --> 00:06:40,355
لقد كانت كالموزة
141
00:06:41,173 --> 00:06:42,624
تفقد هذا
142
00:06:42,626 --> 00:06:44,692
السيدة (ديفز) من الموارد البشرية هنا
143
00:06:44,694 --> 00:06:47,345
أنها على الأغلب تبحث عن التحرش الجنسى هنا
144
00:06:47,347 --> 00:06:48,596
عظيم
145
00:06:48,598 --> 00:06:51,515
إنها فرصتى لآكون متحرش جنسياً
146
00:06:51,517 --> 00:06:56,287
سمعت أن زوجها هجرها
لإثارتها شاب جامعى
147
00:06:56,289 --> 00:06:59,073
هذا أفضل بكثير أن تفعل هذا لرجل مسن
148
00:07:03,812 --> 00:07:05,246
(السيد (ووليودز
149
00:07:05,248 --> 00:07:06,297
(دكتور (كورتوبالى
150
00:07:06,299 --> 00:07:07,715
(السيدة (ديفز
من الجيد رؤيتك
151
00:07:07,717 --> 00:07:11,369
... أتعلمين مؤخراُ لقد قرات مقال
152
00:07:11,371 --> 00:07:14,072
عن الخيانة بين الطيور
153
00:07:14,074 --> 00:07:16,674
حسناً
154
00:07:16,676 --> 00:07:19,310
لذا فى الحقيقة إذا تذكرتى
أن زوجك هجرك
155
00:07:19,312 --> 00:07:21,212
يجعلك تعيشة، فقط تذكرى
156
00:07:21,214 --> 00:07:24,248
على خيانة الطيور، كم هو رائع
157
00:07:37,112 --> 00:07:39,831
كان من الأفضل ألا تتحدث لنساء
158
00:07:42,000 --> 00:07:44,168
أعتقدت أننا ذاهبين لمحاضرة
159
00:07:44,170 --> 00:07:46,070
لإصابات القشرة الخارجية
160
00:07:46,072 --> 00:07:48,339
فى تشكيل الذاكرة الشخصية
161
00:07:48,341 --> 00:07:50,291
دروس العقل، إنها رائعة
162
00:07:50,293 --> 00:07:53,378
إلى أنهم سوف يسحبونك
163
00:07:53,380 --> 00:07:55,913
فى نخب العلوم
164
00:07:55,915 --> 00:07:59,016
ونخب المرض والإحتضار
من يجعل هذا مستحيل
165
00:08:01,136 --> 00:08:03,271
هذا رائع، نحن لم نتحدث من قبل فى مقهى
166
00:08:03,273 --> 00:08:04,305
و (بينى) فى الأرجاء
167
00:08:04,307 --> 00:08:06,057
فى العادة ينتهى كلامنا دائماً عن الأولاد
168
00:08:06,059 --> 00:08:08,359
أى منهم بخير، لكن من الرائع إندماجهم
169
00:08:08,361 --> 00:08:10,261
فى محادثة قصيرة
170
00:08:10,263 --> 00:08:12,880
للسيدتين الجميلتين فى الحانة
171
00:08:12,882 --> 00:08:14,482
!يا ألهى، الأولاد أشتروا لنا شراب
172
00:08:14,484 --> 00:08:17,151
الأولاد أشتروا لنا شراب
173
00:08:17,153 --> 00:08:19,020
شكراً لك، شكراً لك كثيراً
174
00:08:20,406 --> 00:08:22,123
كونى هادئة -
ماذا تعنين بهادئة -
175
00:08:22,125 --> 00:08:25,209
الرفاق يصيبوننا ... وليس فقط للحصول على النقود
176
00:08:26,195 --> 00:08:27,962
انتِ محقة
177
00:08:27,964 --> 00:08:29,414
شكراً لكم
178
00:08:34,002 --> 00:08:36,204
حركة سيئة
179
00:08:36,206 --> 00:08:38,372
حقاً؟ لماذا؟
180
00:08:38,374 --> 00:08:41,592
يمكن للملكة أن تأخذ وزيرك
من الأسفل
181
00:08:41,594 --> 00:08:43,678
هذا يعنى أنى خسرت أليس كذلك؟
182
00:08:43,680 --> 00:08:45,313
!لقد أنتهيت
183
00:08:45,315 --> 00:08:48,716
... إذا فعلت هذه الحركة
184
00:08:48,718 --> 00:08:52,236
لكنى لن أفعل هذا، لآنه مسلى جداً
185
00:08:53,038 --> 00:08:55,907
إذاً دعنا نأخذ إستراحة
186
00:08:55,909 --> 00:08:58,826
نحن مبتعدين عن الكحوليات
187
00:08:58,828 --> 00:09:00,461
لم أكن أذهب للحصول على الكحول
188
00:09:06,953 --> 00:09:08,703
يا ألهى ماذا يفعل (ليونرد) الأت
189
00:09:08,705 --> 00:09:11,005
لقد أفتدقته كيراً
190
00:09:11,007 --> 00:09:12,656
حسناً، إذا أردتى
191
00:09:12,658 --> 00:09:14,041
علينا الإتصال به
192
00:09:14,043 --> 00:09:16,244
أعنى يمكنكِ الإتصال به
193
00:09:16,246 --> 00:09:17,545
... على التوضيح
194
00:09:17,547 --> 00:09:19,680
غياب أصدقائى لا يشعرنى بالألم
195
00:09:19,682 --> 00:09:21,933
(وكما قال الرجل السئ و (سايمون باول
196
00:09:21,935 --> 00:09:23,017
... أنا البطل
197
00:09:23,019 --> 00:09:25,269
أنا أرض يحيط بها المياه
198
00:09:26,438 --> 00:09:28,239
سوف أتصل به
199
00:09:28,241 --> 00:09:30,107
يا ألهى، دعيه على السماعة الخارجية
200
00:09:38,535 --> 00:09:39,867
عفواً يا سيدات
201
00:09:39,869 --> 00:09:41,486
لكن بنطالى يهتز
202
00:09:43,872 --> 00:09:46,357
بحر الشمال كيف يمكننى مساعدتك؟
203
00:09:48,443 --> 00:09:49,410
ليونارد)؟)
204
00:09:49,412 --> 00:09:50,545
بينى)؟)
205
00:09:50,547 --> 00:09:51,662
(مرحباً، إنها (بينى
206
00:09:51,664 --> 00:09:52,863
ليقل الجميع
(مرحباً لـ (بينى
207
00:09:52,865 --> 00:09:54,549
"مرحباً يا بينى"
208
00:09:54,551 --> 00:09:58,269
رائع، يبدو أنك تحظى بوقت رائع
209
00:09:58,271 --> 00:10:01,155
أفضل وقت فى حياتى
210
00:10:02,758 --> 00:10:05,910
أليست الساعة عندك الأن الخامسة والنصف صباحاً؟
211
00:10:05,912 --> 00:10:07,044
هل هى كذلك؟
212
00:10:07,046 --> 00:10:09,764
يا شباب إنها الساعة الخامسة والنصف صباحاً
213
00:10:13,319 --> 00:10:15,203
حسناً، كنا فقط نتصل بك
214
00:10:15,205 --> 00:10:16,720
لإننا إفتقدناك كثيراً
215
00:10:16,722 --> 00:10:17,939
"فيضان جليدى"
216
00:10:17,941 --> 00:10:19,023
مهلاً، أنتظرى
217
00:10:19,025 --> 00:10:20,658
هل أنت فى خطر؟
218
00:10:20,660 --> 00:10:22,193
لا إنها لعبة خمور
219
00:10:22,195 --> 00:10:24,228
على أى حال إذا رأينا فيضان جليدى سوف نأخذ له صورة
220
00:10:24,230 --> 00:10:26,280
"فيضان"
"فيضان"
221
00:10:26,282 --> 00:10:28,699
"فيضان"
222
00:10:29,418 --> 00:10:30,701
ليونرد ... ليونرد؟
223
00:10:33,839 --> 00:10:36,541
لا أصدق اننا أفتقدنا هذا الحقير
224
00:10:36,543 --> 00:10:39,360
... أنتِ كذلك
225
00:10:43,550 --> 00:10:45,434
إذاً ماذا حدث؟
كيف صار هذا؟
226
00:10:45,436 --> 00:10:47,836
لقد شكرتهم مرة أخرى وجعلتهم يعرفون
227
00:10:47,838 --> 00:10:48,770
أننا عير متاحين
(تقصد مرتبطين)
228
00:10:48,772 --> 00:10:50,922
... إذاً هل يمكننى شرب هذا
229
00:10:50,924 --> 00:10:52,858
بدون التخلى عن الأشياء الجيدة؟
230
00:10:52,860 --> 00:10:53,975
أجل، لا بأس
231
00:10:53,977 --> 00:10:56,878
أيضاً إذا أردتى التحدث لآحد منهم
232
00:10:56,880 --> 00:10:58,196
لن يلومك أحد
233
00:10:58,198 --> 00:11:00,982
ولما لن يلومنى أحد؟
234
00:11:01,818 --> 00:11:05,270
لا أعلم ما أقوله
235
00:11:05,272 --> 00:11:07,789
حسناً، نبرة صوتك توحى
236
00:11:07,791 --> 00:11:09,541
(بأن هناك أحد أفضل من (شيلدون
237
00:11:09,543 --> 00:11:11,910
يا أولاد، هذا الشراب قوى جداً
238
00:11:13,329 --> 00:11:17,566
يا ألهى يا أمى، سأقضى طيلة الليل فى الحمام
239
00:11:18,885 --> 00:11:20,752
لا أخبرينى، أريد أن أعرف
240
00:11:20,754 --> 00:11:22,337
ماذا تعنين بهذا؟
241
00:11:24,507 --> 00:11:26,842
كنت أعنى فقط، أنك لستِ متزوجة
242
00:11:26,844 --> 00:11:28,760
... وصديقك نوعاً ما
243
00:11:28,762 --> 00:11:30,729
(شيلدون)
244
00:11:30,731 --> 00:11:33,765
وزوجك (هاورد) متطرف جداً
245
00:11:33,767 --> 00:11:36,234
ما هو قصدك؟
246
00:11:37,320 --> 00:11:39,154
أسفة ... ليس لدى أى نقطة
247
00:11:39,156 --> 00:11:40,638
هذا كان شئ غبى لقوله
248
00:11:40,640 --> 00:11:43,024
لذا هل يمكننا العودة للحصول على وقت جيد؟
249
00:11:43,026 --> 00:11:46,328
... فى الحقيقة لست ملك لعقلى
250
00:11:46,330 --> 00:11:48,196
وأنا أتذكر هذا وقد دونته
251
00:11:48,198 --> 00:11:50,449
كل ما قلتيه حول صغيرى
252
00:11:50,451 --> 00:11:51,616
هيا بربك، أنا أعتذر
253
00:11:51,618 --> 00:11:53,585
هل يمكننا فقط الذهاب؟
254
00:11:54,537 --> 00:11:56,788
بالطبع -
شكراً -
255
00:11:58,591 --> 00:12:01,493
زوجك يرتدى دائماً ملابس سخيفة
256
00:12:03,930 --> 00:12:04,980
لا أستطيع تصديق هذا
257
00:12:04,982 --> 00:12:06,414
طيلة الوقت لم نكن نفعل أى شئ
258
00:12:06,416 --> 00:12:07,983
إلا الجلوس هنا وإفتقاد هذا الشخص
259
00:12:07,985 --> 00:12:09,634
وهل تود أن تعرف ما هو أسوأ جزء؟
260
00:12:09,636 --> 00:12:11,169
أنك تواجهين مشاكل عصبية
261
00:12:11,171 --> 00:12:13,271
بدون شرب الكحول؟
262
00:12:18,194 --> 00:12:20,195
لا
263
00:12:20,197 --> 00:12:22,280
أجل
264
00:12:24,183 --> 00:12:26,184
لكن هل تعلم ما هو أسوء ثانى جزء؟
265
00:12:26,186 --> 00:12:27,736
أنا لم أفتقده على الإطلاق
266
00:12:27,738 --> 00:12:30,639
أسمحى لى أن أريحك
267
00:12:30,641 --> 00:12:33,809
على الأقل حافظتِ على صحتك
268
00:12:35,812 --> 00:12:38,430
حقاً؟ هل هذا هو الإرتياح؟
269
00:12:38,432 --> 00:12:42,501
أجل فى مئات السنين
270
00:12:42,503 --> 00:12:45,487
عندما تموتين، لن يهتم أحد؟
271
00:12:45,489 --> 00:12:47,639
!لا
بربك
272
00:12:47,641 --> 00:12:50,425
لا يفترض ان تقول بالطبع إنه يفتقدك
273
00:12:50,427 --> 00:12:53,378
والسبب الوحيد لآنه يحتفل
هو أنه يرفع عنه الألم
274
00:12:53,380 --> 00:12:56,031
لا أعتقد أن هذه هى الحقيقة على الإطلاق
275
00:12:58,551 --> 00:12:59,935
هذه سخافة
276
00:12:59,937 --> 00:13:02,437
لما أضايق نفسى لانه يحصل على وقت جيد؟
277
00:13:02,439 --> 00:13:06,658
ربما عليكِ تخيلة وهو
278
00:13:06,660 --> 00:13:10,996
متزوج وهو يشرب الكحول مع إمرأة أخرى
279
00:13:13,382 --> 00:13:17,018
هل يمكن؟
هل يمكن ان يكون هذا صحيح؟
280
00:13:18,538 --> 00:13:19,621
حسناً، هذا عظيم
281
00:13:19,623 --> 00:13:21,907
يمكنك التوقف عن أن تجعلنى أشعر بإرتياح
282
00:13:21,909 --> 00:13:24,676
بصراحة لا يمكننى بعدما ذهب
(ليونرد)
283
00:13:24,678 --> 00:13:27,162
لقد جعلنى أقسم إنى سأعتنى بكِ
284
00:13:27,164 --> 00:13:29,548
هل فعل هذا؟ -
أجل -
285
00:13:29,550 --> 00:13:32,334
هذا جيد جداً
286
00:13:32,336 --> 00:13:34,019
بالإضافة إلى انه قال إذا فعل عملاً جيداً
287
00:13:34,021 --> 00:13:36,872
سوف يحضر لى قبعة البحار
288
00:13:38,774 --> 00:13:40,692
الأن أنا أفتقدته أكثر مما كنت عليه
289
00:13:40,694 --> 00:13:45,280
أنا اعتقد أن (ليونرد) يتألم
290
00:13:45,282 --> 00:13:50,735
فى كل لحظة يتم إحراجه بعيداً عنكِ
291
00:13:52,204 --> 00:13:53,171
شكراً لك
292
00:13:53,173 --> 00:13:55,040
حقاً؟
293
00:13:57,643 --> 00:14:00,078
(عذرا يا سيدة (ديفز
294
00:14:00,080 --> 00:14:01,379
ماذا؟
295
00:14:01,381 --> 00:14:04,416
كنت أود الإعتذار عن كونى غير حساس
296
00:14:04,418 --> 00:14:08,136
وبمناسبة المزحة حول البطاريق
297
00:14:08,138 --> 00:14:11,640
لآن 99% منهم يظلون واقفين
298
00:14:11,642 --> 00:14:13,675
أنسى كل شئ حيال هذا
299
00:14:15,061 --> 00:14:18,196
هل تعلمين، لدينا العديد من الأشياء المشتركة
300
00:14:18,198 --> 00:14:19,614
أليس كذلك؟
301
00:14:19,616 --> 00:14:21,316
أنا أيضاً
302
00:14:21,318 --> 00:14:23,935
تم جرح قلبى
303
00:14:23,937 --> 00:14:25,737
حسناً، سوف أخبرك حول هذا
304
00:14:28,357 --> 00:14:32,827
هذا شراب ساخن ليريحك
305
00:14:32,829 --> 00:14:34,729
إنها فى كوب الذهاب
306
00:14:34,731 --> 00:14:36,581
سيجعلك تفعلين ما توديه
307
00:14:38,317 --> 00:14:41,202
هيا بربك، ما زال الوقت مبكر
308
00:14:41,204 --> 00:14:42,587
لنفعل شيئاً
309
00:14:42,589 --> 00:14:48,176
حسناً، لقد جائت لى فكرة
بعمل الشطرنج رباعى الأبعاد
310
00:14:48,178 --> 00:14:49,894
ماذا حول عن ان نتحدث فقط؟
311
00:14:49,896 --> 00:14:50,946
حسناً
312
00:14:50,948 --> 00:14:53,214
... بخصوص الشطرنج رباعى الأبعاد -
لا -
313
00:14:54,383 --> 00:14:56,918
هيا بربك، لنتحدث فقط عن حياتنا
314
00:14:56,920 --> 00:14:58,803
أخبرنى شيئاً عنك انا لا أعرفه
315
00:15:02,274 --> 00:15:05,677
لدى تسعة أزواج من البناطيل
316
00:15:07,513 --> 00:15:09,514
حسناً، هذه بداية جيدة
317
00:15:09,516 --> 00:15:10,865
لكنِ ربما كنت أفكر فى شيئاً
318
00:15:10,867 --> 00:15:11,916
شخصى قليلاً
319
00:15:11,918 --> 00:15:14,285
أرى هذا
320
00:15:14,287 --> 00:15:18,690
أنا أمتلك تسعة أزواج من الملابس الداخلية
321
00:15:20,993 --> 00:15:22,761
ماذا حول أن أبدأ أنا؟
322
00:15:22,763 --> 00:15:25,914
لكنى لا أعرف عدد الملابس الداخلية التى تملكيها
323
00:15:25,916 --> 00:15:27,999
كما أنى رأيتهم على أرضية غرفتك
324
00:15:28,001 --> 00:15:29,751
كنت أود أن أقول عليهم المئات
325
00:15:29,753 --> 00:15:34,255
حسناً، إسمع هناك شيئاً لا يعرفه الناس عنى
326
00:15:34,257 --> 00:15:36,091
... عندما إنتقلت إلى ... لاس فيغاس
327
00:15:36,093 --> 00:15:38,543
لقد تم طلبى لتنفيذ بطلة فيلم رعب
328
00:15:38,545 --> 00:15:40,145
حول قتل الغوريلا
329
00:15:40,147 --> 00:15:42,714
بعدما فعلت هذا ... لقد شعرت بالعار
330
00:15:42,716 --> 00:15:45,884
شكراً للرب ... أنه لم يراه أحد
331
00:15:45,886 --> 00:15:48,052
لقد رأيت هذا
332
00:15:49,005 --> 00:15:51,106
(أجل (الغوريلا المتسلسلة
333
00:15:53,743 --> 00:15:56,661
هاورد) وجده على الإنترنت)
أول يوم قابلتك به
334
00:15:56,663 --> 00:15:58,163
... يا ألهى
335
00:15:58,165 --> 00:15:59,230
وكان حرفياً
336
00:15:59,232 --> 00:16:00,965
تلك اللحظة عندما عبرتى من الباب
337
00:16:02,903 --> 00:16:07,505
لكنى أرى أنكِ تكشفين عن شخصيتك
338
00:16:07,507 --> 00:16:11,209
حسناً، سوف أتولى هذا
339
00:16:11,211 --> 00:16:12,494
حسناً
340
00:16:14,798 --> 00:16:16,181
... منذ فترة
341
00:16:16,183 --> 00:16:19,384
غير موقع اليوتيوب الواجهة الرئيسية للأعضاء
342
00:16:19,386 --> 00:16:24,072
من نظام تقييم النجوم
إلى التقييم بالأيدى
343
00:16:24,074 --> 00:16:29,094
لقد اخبرت الناس انه لا بأس مع هذا
لكنى لم أشعر بإرتياح
344
00:16:33,966 --> 00:16:35,617
هل هذا هو سرك الكبير؟
345
00:16:35,619 --> 00:16:38,353
أجل
346
00:16:38,355 --> 00:16:40,939
أشعر بإرتياح لدرجة عشرين دولار
347
00:16:40,941 --> 00:16:42,657
حسناً، أتعلم ماذا؟
348
00:16:42,659 --> 00:16:43,675
انا أنسحب
349
00:16:43,677 --> 00:16:45,693
سوف أذهب للنوم
350
00:16:46,779 --> 00:16:48,913
هناك شئ ما لا تعرفيه عنى
351
00:16:48,915 --> 00:16:51,066
لقد جرحتى مشاعرى
352
00:16:51,068 --> 00:16:52,267
ماذا فعلت؟
353
00:16:52,269 --> 00:16:53,835
لقد فتحت قلبى وتشاركت شيئاً
354
00:16:53,837 --> 00:16:55,553
عزيز على
355
00:16:55,555 --> 00:16:57,722
وأنتِ بالمقابل لم تفعلى شيئاً
356
00:16:57,724 --> 00:17:00,592
لم أعتقد أنه عرض كبير
357
00:17:00,594 --> 00:17:03,428
بالنسبة لى ... هذا هو المقصد
358
00:17:06,282 --> 00:17:07,966
شيلدون) أنت محق)
359
00:17:07,968 --> 00:17:09,050
انا حقاً أسفة
360
00:17:09,052 --> 00:17:10,718
كان على أن أفهم جيداً
361
00:17:10,720 --> 00:17:12,554
عذرك مقبول
362
00:17:12,556 --> 00:17:14,639
شكراً لك
363
00:17:14,641 --> 00:17:15,940
ماذا حول عناق؟
364
00:17:15,942 --> 00:17:17,425
ماذا حول مصافحة؟
365
00:17:17,427 --> 00:17:19,327
هيا
366
00:17:22,314 --> 00:17:24,299
الان أعرف شعورك بخصوص
367
00:17:24,301 --> 00:17:27,535
هذا الغوريلا المجنون
368
00:17:43,018 --> 00:17:44,052
ليلة هنيئة
369
00:17:52,027 --> 00:17:55,296
كان هذا مغرياً الحصول على مشروبات
370
00:17:55,298 --> 00:17:57,799
نعم، لقد شعرت شعوراً رائع
371
00:17:59,335 --> 00:18:02,403
ربما علينا غداً ان نرتدى بناطيل مثيرة
372
00:18:02,405 --> 00:18:05,607
ربما سنحصل على البيض المجانى
373
00:18:07,076 --> 00:18:11,663
إذا، اذا قررنا الذهاب معهم
374
00:18:11,665 --> 00:18:13,615
من ستقررين؟
375
00:18:15,885 --> 00:18:17,235
أعتقد هذا
376
00:18:17,237 --> 00:18:19,971
اعتقد أنى ساختار القصير
(مع تسريحة (بندق
"شخصية ديزنى الشهيرة"
377
00:18:19,973 --> 00:18:22,039
حسناً، لقد احببت هذا الطويل
378
00:18:22,041 --> 00:18:24,225
ويبدو شيئاً ما أنه ذكى ووحيد
379
00:18:24,227 --> 00:18:26,711
ربما قليلا جنسيا
عديم الخبرة
380
00:18:26,713 --> 00:18:29,597
سوف أعلمه شيئاً أو أثنين
381
00:18:31,468 --> 00:18:33,318
ليس فتاى
382
00:18:33,320 --> 00:18:35,270
سوف نبدأ على الرف
383
00:18:36,172 --> 00:18:38,222
من الجيد أن تكونى مع رجل
384
00:18:38,224 --> 00:18:40,992
يريد أن يعرف ما تحت سترتى
385
00:18:40,994 --> 00:18:43,995
لذا على تغيير سترة أخرى
386
00:18:46,131 --> 00:18:49,467
ربما فتاكِ القصير سيمارس الجنس نوعاً ما
(مثل، (هاورد
387
00:18:49,469 --> 00:18:52,737
وفتاكِ البتول يشبه
(شيلدون)
388
00:18:53,505 --> 00:18:55,340
ليلة هنيئة -
ليلة هنيئة -
389
00:18:58,043 --> 00:19:01,012
حسناً يا دكتور (كوثربالى) من الجيد التحدث معك
390
00:19:01,014 --> 00:19:02,380
لكنى أود الذهاب للمنزل
391
00:19:02,382 --> 00:19:03,514
لآنى تركت مربية الأطفال
392
00:19:03,516 --> 00:19:05,767
نعم، يمكن أن أكون أنا العائق الوحيد
393
00:19:05,769 --> 00:19:07,719
لدى كلب
394
00:19:07,721 --> 00:19:10,555
نعم، أنه نفس الشئ
395
00:19:10,557 --> 00:19:11,856
ليلة هنيئة
396
00:19:11,858 --> 00:19:13,524
... سيدة ديفز
397
00:19:13,526 --> 00:19:16,361
يجب أن اعترف
398
00:19:16,363 --> 00:19:17,779
لقد اتيت هنا الليلة
399
00:19:17,781 --> 00:19:20,515
لم اتى الليلة للحصول على ملفات الدكتوراه
400
00:19:20,517 --> 00:19:24,752
بل أتيت الليلة للحصول على تواصل جسدى
401
00:19:24,754 --> 00:19:27,522
هذا أفضل ما كان فى الأمسية
402
00:19:28,257 --> 00:19:30,325
انتِ شخص عطوف
403
00:19:30,327 --> 00:19:32,076
هل تتحدث عنى؟
404
00:19:32,078 --> 00:19:33,828
لا، لا، لآ هذا يبدو جنوناً
405
00:19:33,830 --> 00:19:35,300
أعنى اذا كنت أريدك لكنتِ ستعرفين
406
00:19:35,301 --> 00:19:38,102
كنتِ ستبدين حزينة قليلاً
407
00:19:42,371 --> 00:19:44,255
انت رائع
408
00:19:45,291 --> 00:19:47,208
(ليلة هنيئة يا دكتور (كوثربالى
409
00:19:47,210 --> 00:19:49,310
ليلة هنيئة
410
00:19:50,813 --> 00:19:53,031
يبدو أنها قبلت إعتذارك
411
00:19:53,033 --> 00:19:54,732
وثم قليلاً
412
00:19:54,734 --> 00:19:56,818
تشاركنا اللحظة
413
00:19:56,820 --> 00:19:59,487
رجاء، لم تكن لديك أى لحظات
414
00:19:59,489 --> 00:20:01,689
من قال انك تملك لحظاتى؟
415
00:20:04,026 --> 00:20:06,611
حسناً، دعنا نقل ان كان هناك لحظة
416
00:20:06,613 --> 00:20:08,479
كان هناك -
لم يكن -
417
00:20:08,481 --> 00:20:12,583
لا يهم ما كان ... ماذا حدث حيال هذا؟
418
00:20:12,585 --> 00:20:18,506
حاولت إغرائها ببطئ حتى تنجذب للسرير
419
00:20:18,508 --> 00:20:20,508
متعطش لأمنحها هذا
420
00:20:20,510 --> 00:20:22,377
إذاً لا شئ -
لم يحدث شئ -
421
00:20:28,708 --> 00:20:31,209
انا فخورة أن الشرطة أستطاعت الإمساك
422
00:20:31,211 --> 00:20:34,846
بهذا الخبير المهووس بوراثة القرد
423
00:20:40,102 --> 00:20:42,320
هذه هى فتاتى لقد أقسمت
424
00:20:43,857 --> 00:20:47,391
(ليونرد)، (ليونرد)، (ليونرد)، (ليونرد)
425
00:20:52,929 --> 00:21:09,386
HimaDesigner : ترجمة