1
00:00:02,791 --> 00:00:04,541
... إذاً
2
00:00:04,543 --> 00:00:06,107
... لم آستطع منع نفسي من ملاحظة
3
00:00:06,437 --> 00:00:09,308
أنه لا أحد منكم قام بالرد على دعوتي لحفل عشاء لغز جريمة القتل
4
00:00:09,801 --> 00:00:10,564
أجل
5
00:00:10,566 --> 00:00:12,716
علينا فعل هذا
6
00:00:12,718 --> 00:00:14,184
لا، لن تستطيعون هذا
فقد كان هذا من الأسبوع الماضى
7
00:00:14,186 --> 00:00:16,136
!ولم يأتى أحد
8
00:00:17,222 --> 00:00:19,107
لذا إن أردت أن تحل لغز من طعن
9
00:00:19,108 --> 00:00:21,007
كوثرابالي" في الخلف بسلاح التشابه"
10
00:00:21,009 --> 00:00:23,227
لقد كان جميعكم
11
00:00:23,229 --> 00:00:25,512
لا أعتقد أن هذا يصنف لغزاً
12
00:00:25,514 --> 00:00:27,748
جميعنا يعلم ما فعلنا
13
00:00:28,783 --> 00:00:31,151
"نحن آسفين يا "راجيش
14
00:00:31,153 --> 00:00:32,736
ربما نفعلها الأسبوع المقبل
15
00:00:32,738 --> 00:00:34,872
مهلاً! نحن لسنا بذلك الآسف
16
00:00:34,874 --> 00:00:36,807
لا تقلقِ، يمكنني الملاحظة
17
00:00:36,809 --> 00:00:38,859
لا مزيد من حفلات ألغاز القتل
18
00:00:38,861 --> 00:00:40,344
عظيم
! شكراً لك
19
00:00:40,346 --> 00:00:42,212
لأنني لدي شئ أكثر تخطيطاً
20
00:00:42,214 --> 00:00:43,964
لماذا؟
بربك
21
00:00:43,966 --> 00:00:45,415
فقط اسمعني
22
00:00:45,417 --> 00:00:46,650
سأجعلكم يارفاق
23
00:00:46,652 --> 00:00:49,203
مطاردوا القمامة كما لديهم
" في " أم آي تي
24
00:00:50,723 --> 00:00:51,722
أحبهم
25
00:00:51,724 --> 00:00:53,157
لقد أنجزتهم كل عام هناك
26
00:00:53,159 --> 00:00:54,274
لقد أنجزناهم في "برينستون" أيضاً
27
00:00:54,276 --> 00:00:55,225
هذا لطيف
28
00:00:55,227 --> 00:00:56,894
يبدو أنها كلية حقيقية
29
00:00:58,229 --> 00:01:00,447
كم هذا مضحك ... كنت سأقول
"هذا عن "أم آي تي
30
00:01:00,449 --> 00:01:02,850
"لكن هذا الكلام ينطبق أيضاً على "برينستون
31
00:01:04,385 --> 00:01:06,170
مطاردة القمامة في "هارفارد" كانت صعبة
32
00:01:06,172 --> 00:01:08,172
دوماً أتورط في أول تحدي
33
00:01:08,174 --> 00:01:09,957
أحاول أن أجد شخصاً يكون في فريقي
34
00:01:12,244 --> 00:01:15,262
أعتقد أن هذه القصة محزنة أكثر من أنها مضحكة
35
00:01:17,315 --> 00:01:18,365
أحب مطاردات القمامة
36
00:01:18,367 --> 00:01:19,666
أنا وأصدقائي فعلناها كثيراً
37
00:01:19,668 --> 00:01:21,067
هذا مختلف قليل
38
00:01:21,069 --> 00:01:23,370
هناك تقليد في جامعات النخبة
39
00:01:23,372 --> 00:01:24,922
"و "برينستون
40
00:01:24,924 --> 00:01:27,241
تقليد للمطارادات
41
00:01:27,243 --> 00:01:29,293
المليئة بالأحاجي المرتكزة على المنطق
42
00:01:29,295 --> 00:01:32,078
والعلوم والمعارف المجهولة
43
00:01:32,080 --> 00:01:34,214
بالنسبة لنا، نتسكع في المدينة بحثاً عن متجر
44
00:01:34,216 --> 00:01:36,550
يبيع الجعة ...
45
00:01:37,852 --> 00:01:38,769
اذاً، من معي؟
46
00:01:38,771 --> 00:01:41,038
أعتقد أن هذا يبدو مَرِحاً
أجل وأنا ايضاً
47
00:01:41,040 --> 00:01:42,272
أنا معك
هيا نفعلها
48
00:01:43,141 --> 00:01:44,608
... أنا أسف، هل نحن نقوم بهذا
49
00:01:44,610 --> 00:01:46,393
... أم أننا نخدع "كوثرابالي" مجدداً
50
00:01:46,395 --> 00:01:48,395
مثل حفل العشاء؟ ...
51
00:01:45,799 --> 00:02:03,878
(نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع)
HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة
52
00:02:05,130 --> 00:02:11,381
Adulrahman Al - Mithn :تعديل
Twitter: @xD7o0oMx
53
00:02:12,842 --> 00:02:14,068
مشاهدةً ممتعة
54
00:02:14,486 --> 00:02:15,228
ما كل هذا؟
55
00:02:15,230 --> 00:02:17,530
كل شئ أحتاجه
56
00:02:17,532 --> 00:02:20,283
كي أفوز بمطاردة القمامة
57
00:02:20,285 --> 00:02:22,118
هل تعتقد أنه سيرسلنا إلي زقاق "البولينغ"؟
58
00:02:22,120 --> 00:02:24,387
... إن فعل
59
00:02:24,389 --> 00:02:26,623
هل تدرك مدى حقارة هذه الكرات؟
60
00:02:27,842 --> 00:02:29,159
ربما أيضاً يقفوا عند الزاوية
61
00:02:29,161 --> 00:02:31,378
!ويقدموا كشف للمستقيم مجاناً
62
00:02:35,250 --> 00:02:36,833
حسناً أيها الجمع
63
00:02:36,835 --> 00:02:39,135
... مَن جاهز لـ
64
00:02:40,438 --> 00:02:43,173
لمطاردة القمامة؟ ...
65
00:03:00,142 --> 00:03:02,058
... في مكان ما
66
00:03:02,060 --> 00:03:04,194
"في مدينة "باسادونا
67
00:03:04,196 --> 00:03:05,412
... أخفيت
68
00:03:05,414 --> 00:03:08,531
عملة ذهبية
69
00:03:09,768 --> 00:03:12,535
... سوف تواجهون
70
00:03:12,537 --> 00:03:15,121
عشرة أحاجي
71
00:03:16,941 --> 00:03:18,842
... كل
72
00:03:22,531 --> 00:03:24,264
كل أحجية ستقودك
73
00:03:24,266 --> 00:03:26,683
إلى موقع الأحجية التالية
74
00:03:26,685 --> 00:03:28,168
والأحجية الأخيرة
75
00:03:28,170 --> 00:03:31,721
ستقودك إلى العملة
76
00:03:32,807 --> 00:03:34,224
... أول فريق يجدها
77
00:03:34,226 --> 00:03:38,144
يفوز ...
78
00:03:39,230 --> 00:03:41,064
انه مُقدم موهوب
79
00:03:42,950 --> 00:03:45,535
أية أسئلة؟
80
00:03:46,737 --> 00:03:48,138
أجل، لكي أكون عادلاً
81
00:03:48,140 --> 00:03:50,857
من ذهب الي "برينستون" يحصل
علي أفضلية في البداية؟
82
00:03:50,859 --> 00:03:52,375
هذا ليس مضحكاً
83
00:03:52,377 --> 00:03:55,512
إنه كذلك إن فهمت المزحة
84
00:03:55,514 --> 00:03:56,713
... إنها تقوم علي فرضية
85
00:03:56,715 --> 00:03:59,299
أن "برينستون" ليست مدرسة جيدة
86
00:04:00,602 --> 00:04:03,219
أترى؟ الآن فهمها
87
00:04:03,221 --> 00:04:05,221
حسناً يا رفاق
إنطلقوا
88
00:04:05,223 --> 00:04:07,223
وقسموا أنفسكم إلى فريقين
89
00:04:07,225 --> 00:04:08,992
هل يجب أن نكون أزواجاً؟
90
00:04:08,994 --> 00:04:10,009
الأزواج تبدو جيدة
91
00:04:10,011 --> 00:04:11,644
أو نخلط الأمور
92
00:04:11,646 --> 00:04:13,096
ربما نختار أسماء من القبعة
93
00:04:13,098 --> 00:04:14,297
أيا ً ما يكن
94
00:04:14,299 --> 00:04:15,265
مرحى
95
00:04:15,267 --> 00:04:17,517
مرحى
96
00:04:17,519 --> 00:04:18,651
لماذا لا تعترف
97
00:04:18,653 --> 00:04:20,520
بأنك لا تريد أن تكون معي في فريق؟
98
00:04:20,522 --> 00:04:22,672
"لقد قلت للتو "الأزواج تبدو رائعة
99
00:04:22,674 --> 00:04:24,474
أجل، أنت تظن أنني لست ذكية كفايةً
100
00:04:24,476 --> 00:04:26,326
تعتقد أنني لن أكون قدر المسؤولية
101
00:04:26,328 --> 00:04:27,660
بالرغم أنني استعملت
102
00:04:27,662 --> 00:04:28,978
كلمة "مسؤولية" بطريقة صحيحة
103
00:04:28,980 --> 00:04:31,915
في جملة ...
104
00:04:31,917 --> 00:04:34,451
أجل
105
00:04:34,453 --> 00:04:35,785
حسناً، لنُكون أزواجاً
106
00:04:35,787 --> 00:04:36,870
أريد ذلك فعلاً
107
00:04:36,872 --> 00:04:37,921
لا، لا
108
00:04:37,923 --> 00:04:39,289
هيا نخلط الأمور
109
00:04:39,291 --> 00:04:41,524
أنا أختار "شيلدون" وسوف نسحقك
110
00:04:41,526 --> 00:04:43,626
أجل ... حقاً؟
111
00:04:43,628 --> 00:04:45,462
المرة الأولى التي أختير فيها الأول في فريق
112
00:04:45,464 --> 00:04:47,931
وأعلق مع شخص لا يُعتمد عليه؟
113
00:04:49,517 --> 00:04:51,667
توقف عن هذا
بيني" قدر المسئولية"
114
00:04:51,669 --> 00:04:53,636
شكراً لكِ، هل تودِ أن تلتحقي بفريقي؟
115
00:04:53,638 --> 00:04:56,723
ربما من الأفضل أن نختار أسماء من القبعة
116
00:04:57,841 --> 00:04:59,609
أسرع وأغلق الباب
117
00:04:59,611 --> 00:05:00,777
حتي لا يسمعوننا
118
00:05:05,933 --> 00:05:07,534
هلا تتوقف عن العبوس؟
119
00:05:07,536 --> 00:05:08,685
لقد اخترتَ اسمي
120
00:05:08,687 --> 00:05:10,003
تخطي هذا
121
00:05:10,005 --> 00:05:12,906
أجل، أتعلمين ما هي احتمالات
122
00:05:12,908 --> 00:05:14,491
أني أختار اسمك؟ ...
123
00:05:14,493 --> 00:05:15,542
! كلا
124
00:05:15,544 --> 00:05:17,460
هذا ليس صعباً
واحداً من خمسة ...
125
00:05:17,462 --> 00:05:19,712
الآن تعرفين سبب عبوسي
126
00:05:20,898 --> 00:05:22,365
حسناً أيها الفريقين
127
00:05:22,367 --> 00:05:24,784
استعدوا لفتح اللغز الاول
128
00:05:24,786 --> 00:05:26,986
! هيا
129
00:05:28,088 --> 00:05:29,956
هل ترون ماذا فعلت؟
130
00:05:29,958 --> 00:05:32,475
!اللغز الأول لغز
131
00:05:32,477 --> 00:05:34,928
!يا إلهي، كم هو مُبدع
132
00:05:36,480 --> 00:05:38,681
أتمنى أن يكون لدي صديق مثلي
133
00:05:39,817 --> 00:05:41,217
ماذا تفعلين؟
134
00:05:41,219 --> 00:05:42,685
عليكِ أن تبدأي بالحواف
135
00:05:42,687 --> 00:05:43,886
"لا يوجد طريق صحيح يا "شيلدون
136
00:05:43,888 --> 00:05:45,405
لقد وجدت فعلاً قِطعاً تناسب هذا
137
00:05:45,407 --> 00:05:49,075
أجل، خذيهم بعيداً وابدأي بالحواف
138
00:05:50,327 --> 00:05:52,162
وتوقفي عن إهدار الوقت
139
00:05:53,230 --> 00:05:55,915
أنتِ ماهرة في الآلغاز
140
00:05:55,917 --> 00:05:57,667
كنت أحلهم دائماً في طفولتي
141
00:05:57,669 --> 00:05:58,952
كما إعتادت أمي أن تقول
142
00:05:58,954 --> 00:06:00,069
" عندما تحل لغزاً "
143
00:06:00,071 --> 00:06:03,439
"كأن لديك آلاف الأصدقاء"
144
00:06:04,959 --> 00:06:07,510
"كانت مليئة بالمرح هكذا"
145
00:06:07,512 --> 00:06:09,012
إن كان هذا يجعلك تشعرين بتحسن
146
00:06:09,014 --> 00:06:11,848
فأمي مليئة بالكعك
147
00:06:11,850 --> 00:06:13,883
آسف لقد تورطت معي
148
00:06:13,885 --> 00:06:15,718
"أراهن أنك أردت أن تكون مع "بيرناديت
149
00:06:15,720 --> 00:06:17,387
هل سبق لك أن لعبتِ مع "بيرناديت"؟
150
00:06:17,389 --> 00:06:19,322
لا
151
00:06:19,324 --> 00:06:20,290
... هل دخلت
152
00:06:20,292 --> 00:06:22,792
في قفص فولاذي مع مستذئب؟
153
00:06:23,661 --> 00:06:24,978
أسرع، أسرع
!أسرع
154
00:06:24,980 --> 00:06:26,112
ألا تعرف هذه الكلمة؟
155
00:06:26,114 --> 00:06:27,881
"إنها تعني "سرعة أكثر
156
00:06:28,649 --> 00:06:30,233
توقفي عن الصراخ علي
157
00:06:31,403 --> 00:06:34,604
ستعرف عندما أصرخ عليك
158
00:06:34,606 --> 00:06:35,989
إنه متجر القصص المصورة
159
00:06:35,991 --> 00:06:36,990
حسنُ، هيا
160
00:06:36,992 --> 00:06:38,441
هناك يجب أن نذهب
161
00:06:38,443 --> 00:06:40,026
لكننا لم ننجز بعد اللغز
162
00:06:40,028 --> 00:06:42,212
لا يهم
163
00:06:42,214 --> 00:06:43,463
نعرف الإجابة
164
00:06:43,465 --> 00:06:45,765
بربكِ! أتخالين أنكِ تعرفين الاجابة؟
165
00:06:45,767 --> 00:06:47,417
لكن ربما هذه خدعه
166
00:06:47,419 --> 00:06:49,118
... ماذا لو عندما ينتهي اللغز
167
00:06:49,120 --> 00:06:51,004
هناك إشارة في شرفة المتجر
168
00:06:51,006 --> 00:06:52,972
"تقول "إذهب الي متجر القطار
169
00:06:52,974 --> 00:06:54,991
حسناً، لن تقول هذا
170
00:06:54,993 --> 00:06:56,626
أتمنى أن تكوني مخطئة
171
00:06:56,628 --> 00:06:59,262
أريد بحق أن أذهب إلى متجر القطار
172
00:07:00,281 --> 00:07:01,581
إنه متجر القصص المصورة
173
00:07:01,583 --> 00:07:03,600
هيا بنا
174
00:07:03,602 --> 00:07:05,852
بربك، إنه متجر القصص المصورة
175
00:07:12,994 --> 00:07:15,028
انه متجر القصص المصورة
انه متجر القصص المصورة
176
00:07:15,030 --> 00:07:16,863
انه متجر القصص المصورة
177
00:07:26,257 --> 00:07:28,341
انه متجر القصص المصورة
178
00:07:35,165 --> 00:07:36,766
هل تظنين أن "بيني" تغلبت عليّ؟
179
00:07:36,768 --> 00:07:38,184
لأنك في الطريق الصحيح
180
00:07:38,186 --> 00:07:39,602
خلف حافلة ولم ترد أن تدور حولها؟
181
00:07:39,604 --> 00:07:42,438
أنني متأكد أنها تجد هذا مبهجاً
182
00:07:42,440 --> 00:07:45,341
لا، لأنني لم أريدها في فريقي
183
00:07:45,343 --> 00:07:47,277
بدأت أفكر أنها تهرب من رصاصة
184
00:07:47,279 --> 00:07:49,979
أبطأ رصاصة في العالم
185
00:07:51,532 --> 00:07:53,983
لم أدرك بأنكِ شخص تنافسي لهذا الحد
186
00:07:53,985 --> 00:07:55,952
أجل، أعلم
187
00:07:55,954 --> 00:07:57,537
ربما لأنني ترعرعت
188
00:07:57,539 --> 00:07:58,854
مع خمسة أخوة وأخوات
189
00:07:58,856 --> 00:08:00,156
... لذا يجب أن أقاتل من أجل كل
190
00:08:00,158 --> 00:08:02,825
يا إلهي، لم تبطئ السرعة من أجل طائر
191
00:08:02,827 --> 00:08:04,794
تعلم أنها تطير، صحيح؟
192
00:08:10,050 --> 00:08:13,183
أعتقد أنها المرة الأولى التي نكون فيها بمفردنا
193
00:08:13,254 --> 00:08:15,672
أعتقد أنكِ محقة
194
00:08:15,674 --> 00:08:17,423
أتساءل لماذا هذا؟
195
00:08:17,425 --> 00:08:20,343
في مخيلتي، أقول أننا ليس لدينا
196
00:08:20,345 --> 00:08:22,385
أشياء مشتركة سوى الأناس الذين نرتبط بهم
197
00:08:23,397 --> 00:08:24,931
بالإضافة، عندما تقابلنا، "بيني" حذرتني
198
00:08:24,933 --> 00:08:27,734
بأن لا أصعد إلى سيارة معك
199
00:08:27,736 --> 00:08:29,936
أجل
200
00:08:32,072 --> 00:08:35,658
أراهن أننا لدينا أشياء مشتركة أكثر مما تعتقدين
201
00:08:35,660 --> 00:08:37,293
مثل؟
202
00:08:37,295 --> 00:08:38,778
لا أدري
203
00:08:38,780 --> 00:08:40,530
أخبريني ببعض الأشياء التي تحبيها
204
00:08:40,532 --> 00:08:41,614
لنرى
205
00:08:41,616 --> 00:08:44,567
(أحب "هاربس"، منزل صغير في (باريري
206
00:08:44,569 --> 00:08:47,370
... والشعر والأدب في العصور الوسطي
207
00:08:47,372 --> 00:08:49,238
ما رأيكِ في بعض الموسيقي؟
208
00:08:49,240 --> 00:08:51,607
رائع
209
00:08:51,609 --> 00:08:53,242
لا يدعني "شيلدون" أن أسمع الموسيقي
في سيارتي
210
00:08:53,244 --> 00:08:56,379
إنه لا يريد أن يُفهم بأنه فرد عصابات
211
00:08:56,964 --> 00:08:59,098
!جِد شيئاً تفضيلنه
212
00:08:59,100 --> 00:09:00,933
بيتلز "، ممل "
213
00:09:00,935 --> 00:09:03,353
إيمينم "، مخيف "
214
00:09:03,355 --> 00:09:04,637
ويرد أل"؟"
215
00:09:04,639 --> 00:09:07,673
كم عمرك؟
216
00:09:07,675 --> 00:09:09,475
"نيل دايموند"
217
00:09:09,477 --> 00:09:11,944
أجل، أحبها
218
00:09:11,946 --> 00:09:13,813
"أنا أيضاً أحب "نيل دايموند
219
00:09:33,354 --> 00:09:34,970
شكراً لك علي السماح لي
220
00:09:34,972 --> 00:09:36,655
باستخدم متجر القصص المصورة
كجزء من لعبة صياد القمامة
221
00:09:36,657 --> 00:09:37,873
من دواعِ سروري
222
00:09:37,875 --> 00:09:39,574
... دائماً أحاول أن أكون جزءاً من الأشياء الممتعة
223
00:09:39,576 --> 00:09:42,444
التي لم يتم دعوتي إليها
224
00:09:42,446 --> 00:09:45,013
مبروك
225
00:09:45,015 --> 00:09:46,448
أنتم أول فريق يصل
226
00:09:46,450 --> 00:09:48,500
أجل !، لا تحاول أن تجعل منى أضحوكة
227
00:09:48,502 --> 00:09:52,587
!إنها لعبة حقيقية ولقد فزت بها
228
00:09:53,373 --> 00:09:56,641
تحديكم القادم عبارة عن معضلة
229
00:09:56,643 --> 00:09:58,393
... ومن يستطيع أن يمنحكم إياها
230
00:09:58,395 --> 00:10:02,180
أفضل من(ريدلر)؟
231
00:10:02,182 --> 00:10:04,182
هيا، هيا، هيا، هيا
232
00:10:06,320 --> 00:10:08,136
كيف أنا أسرع منك؟
233
00:10:08,138 --> 00:10:11,406
أنا أرتدى عجلات وتوقفت لكي أقوم بعمل مكالمة
234
00:10:11,408 --> 00:10:13,358
أنا مريض بـ الربو
235
00:10:13,360 --> 00:10:15,877
!أغربي عن وجهي
236
00:10:15,879 --> 00:10:17,229
... لنحل هذا
237
00:10:17,231 --> 00:10:20,082
... أراه ’ أراه ’ تجمعوا حوله
238
00:10:20,084 --> 00:10:22,868
... وعمل هذا البطل هو الفيلق المحدد
239
00:10:22,870 --> 00:10:25,287
... إنه يضاعف الأرقام
240
00:10:25,289 --> 00:10:29,257
وفى غرفته سوف ترون الشئ المقصود
241
00:10:29,259 --> 00:10:30,709
لغز جيد؟ -
أجل -
242
00:10:30,711 --> 00:10:32,461
... إذا عندما يخطط أصدقائك لنشاطات مرحة
243
00:10:32,876 --> 00:10:35,851
ألا يُذكر إسمي حتى؟
244
00:10:38,134 --> 00:10:39,935
لقد دعوتك لحفلة القتل الغامضة
245
00:10:39,937 --> 00:10:42,471
لا أنت لم تفعل
246
00:10:46,906 --> 00:10:48,927
نحن أخر وصل هنا
!أسرع
247
00:10:48,929 --> 00:10:51,229
هذا ماراثون وليس سباق
248
00:10:51,231 --> 00:10:52,397
!الناس يركضون فى المارثون
249
00:10:52,399 --> 00:10:54,433
لكن ليس بـ كرة بولينج على ظهرهم
250
00:10:54,435 --> 00:10:57,002
بينى) كنت أود فقط أن أقول لكم حظاً جيداً)
251
00:10:57,004 --> 00:10:58,353
وأتمنى ألا تكون هناك أى مشاعر صعبة
252
00:10:58,355 --> 00:10:59,621
!يا روميو
253
00:10:59,623 --> 00:11:02,124
أصلح علاقاتك الخاصة فى وقتك الخاص
254
00:11:03,292 --> 00:11:05,327
بربك، إنها مجرد لعبة ألغاز صعبة
255
00:11:05,329 --> 00:11:06,695
لن يأخذ الحل لحظة
256
00:11:06,697 --> 00:11:08,513
... لنحل هذا -
لقد حللتها -
257
00:11:09,949 --> 00:11:11,416
(مرحباً يا (برينستون
... أنظر لهذا
258
00:11:11,418 --> 00:11:13,701
فريق كلية المجتمع الليلية
فى الصدارة
259
00:11:14,720 --> 00:11:18,306
أعتقد أننا ذاهبين لأسماك القرش البراقة
260
00:11:19,625 --> 00:11:21,843
... أتعلمين، ربما هذا يعنى
261
00:11:21,845 --> 00:11:24,312
أوه، هذا جيد
262
00:11:24,314 --> 00:11:26,481
... ثم تالياً ينبغى أن يكون
263
00:11:26,483 --> 00:11:27,299
هذا هو
264
00:11:27,301 --> 00:11:28,984
"إذاً إلى"نيل موبيل
265
00:11:30,636 --> 00:11:32,737
!لقد عرفت أننا سنخسر
266
00:11:32,739 --> 00:11:34,406
!مهلاً، لقد عرفتها
267
00:11:34,408 --> 00:11:37,192
تهانينا، لقد عرفتها متأخراً
268
00:11:42,915 --> 00:11:45,066
أنتي فعلاً دنيئة أتعلمين ذلك؟
269
00:11:52,775 --> 00:11:55,610
إذا لن يشترى أحد أي شئ
270
00:11:59,466 --> 00:12:01,016
... حسناً
271
00:12:01,018 --> 00:12:02,634
لنرى هذا
272
00:12:02,636 --> 00:12:03,852
لإكمال المهمة
273
00:12:03,854 --> 00:12:05,303
لا تدع أى صخرة لم تتحرك
274
00:12:06,356 --> 00:12:07,639
الغرض المطلوب تالياً يفترض أن يكون مختبئ
275
00:12:07,641 --> 00:12:08,773
تحت واحدةً من هذه الصخور
276
00:12:08,775 --> 00:12:10,942
حسناً
277
00:12:10,944 --> 00:12:12,177
(شيلدون)
يجب أن أسأل ذلك
278
00:12:12,179 --> 00:12:14,913
كيف أكتشفت أنه كان
مختبر جيولوجيا"؟"
279
00:12:14,915 --> 00:12:18,900
ببساطة
عبارة "أراه أراه" في اللغز كانت تعني (جان أراه)
280
00:12:18,902 --> 00:12:20,735
عضواً فى الفيلق للأبطال الخارقين
281
00:12:20,737 --> 00:12:21,720
"المعروف بإسم"العنصر لاد
282
00:12:21,722 --> 00:12:23,371
He :وكلمة
283
00:12:23,373 --> 00:12:25,040
لم تكن بضمير المذكر
284
00:12:25,233 --> 00:12:27,807
بل كانت رمز عنصر الهيليوم
285
00:12:28,143 --> 00:12:29,944
هل فهمتى ما أحاول الوصول إليه؟
286
00:12:31,414 --> 00:12:33,148
أجل
287
00:12:33,150 --> 00:12:34,816
محاولة طيبة
288
00:12:34,818 --> 00:12:37,135
... "الأن قدرة"العنصر لاد
289
00:12:37,137 --> 00:12:39,254
هى قوة تحويل العناصر الكيميائية
290
00:12:39,256 --> 00:12:41,873
والهيليوم عدده الذري هو إثنين
291
00:12:41,875 --> 00:12:45,626
إذا ضربت ذلك بالعدد الذري للنيتروجين
292
00:12:45,896 --> 00:12:50,382
ستحصلين على 14 والذي هو العدد الذرى لـ ... ؟
293
00:12:51,651 --> 00:12:53,552
حسناً، أنا كنت أمزح فقط
"السيليكون"
294
00:12:53,554 --> 00:12:56,691
وهذا كان أكثر عنصر شائع في الأرض
295
00:12:56,860 --> 00:12:58,156
... إذا ما حكيته للتو يقلص الإحتمالات إلى
296
00:12:58,158 --> 00:13:00,308
"إذا كان هذا"مختبر جيولوجيا
"أو"مختبر كيمياء
297
00:13:00,310 --> 00:13:02,527
مذهل
298
00:13:02,529 --> 00:13:05,413
أستطيع أن أحتسى الجعة تحت الماء
299
00:13:05,415 --> 00:13:08,166
وأنا متأكد أن والديكِ سيكونوا فخورين
300
00:13:08,168 --> 00:13:09,734
حسناً، أخيراً
301
00:13:09,736 --> 00:13:12,587
حسناً، النقطة المطلوبة فى هذه الغرفة
أن الشئ الذى ستريه
302
00:13:12,589 --> 00:13:13,988
إنه إشارةً واضحة
303
00:13:13,990 --> 00:13:15,957
... لأعضاء مجموعة الخارقين الأربعة
304
00:13:15,959 --> 00:13:17,142
... الشئ الذى سيدخلنا فى
305
00:13:17,144 --> 00:13:18,677
أصمت
306
00:13:18,679 --> 00:13:19,994
لقد وجدتها
307
00:13:24,334 --> 00:13:26,017
هذه خريطة الإحداثيات
308
00:13:26,019 --> 00:13:27,352
أحضريها، هيا
309
00:13:28,437 --> 00:13:29,688
حسناً، مهلاً
310
00:13:29,690 --> 00:13:31,473
ألا تود أن تعرف كيف أكتشفت هذا؟
311
00:13:31,475 --> 00:13:33,341
ليس كل شئ يجب علينا أن نعرفه
(يا(بينى
312
00:13:37,563 --> 00:13:41,566
# على القوارب والطائرات #
313
00:13:41,568 --> 00:13:45,320
# إنهم قادمين لآمريكا #
314
00:13:45,322 --> 00:13:49,107
# لا تنظر ورائك مجدداً
315
00:13:49,109 --> 00:13:51,960
# ... إنهم قادمين لآمريكا #
316
00:13:57,416 --> 00:14:00,368
حسناً، أنا بخير عندما تقودين سيارتي
317
00:14:00,370 --> 00:14:03,388
لكنى لست بخير عندما تطيرين بسيارتى
318
00:14:03,390 --> 00:14:05,507
لا تتعرق من أجل هذا، والدي شرطي
يستطيع إصلاح هذه الأشياء
319
00:14:07,644 --> 00:14:09,511
هل يستطيع إصلاح أشياء مثل الموت؟
320
00:14:09,513 --> 00:14:11,813
... أنت أيها الولد ربما تكون طالب شرف
321
00:14:11,815 --> 00:14:13,348
!لكنك مغفل
322
00:14:16,319 --> 00:14:18,019
بينى) لا ترد على رسائلي)
323
00:14:18,021 --> 00:14:19,988
من يهتم؟
فقط ركز فى اللعبة
324
00:14:19,990 --> 00:14:22,557
تلك اللعبة الغبية هي السبب الأول والأساسي لغضبها مني
325
00:14:22,559 --> 00:14:23,658
سأخبرها أني منسحب
326
00:14:23,660 --> 00:14:24,609
!لا
327
00:14:24,611 --> 00:14:25,827
الإنسحاب قد يكون أسوأ شيء
328
00:14:25,829 --> 00:14:26,995
فى علاقتك
329
00:14:26,997 --> 00:14:28,062
لماذا؟
330
00:14:28,064 --> 00:14:31,306
لأنه سيجعلك تبدو كشيء كانت هي تعتقده فيك
331
00:14:31,401 --> 00:14:33,401
ما الذى تعتقده حولى؟
332
00:14:33,403 --> 00:14:35,620
كيف أقول هذا؟
333
00:14:35,622 --> 00:14:38,114
... إنها كانت تطلق عليك لقباً
334
00:14:38,208 --> 00:14:41,376
يوحي بأعضاء النساء الخاصة
335
00:14:42,878 --> 00:14:44,412
أو كالقطط
336
00:14:46,182 --> 00:14:48,600
أول كالصفصاف
337
00:14:51,470 --> 00:14:53,872
أنا لا أصدق أنها قالت هذا عني
338
00:14:53,874 --> 00:14:55,223
... إذا كنت ستبكي بخصوص هذا
339
00:14:55,225 --> 00:14:57,375
هناك مناديل فى حقيبتي
340
00:14:57,377 --> 00:14:59,311
إلا إذا كنت حصلت على البعض
341
00:14:59,313 --> 00:15:00,862
"أيها"الصفصاف الكبير
342
00:15:03,332 --> 00:15:07,068
# إنهم قادمون لآمريكا #
343
00:15:07,070 --> 00:15:10,038
# إنهم قادمون لآمريكا #
344
00:15:10,040 --> 00:15:11,656
# اليوم #
345
00:15:13,209 --> 00:15:15,377
# اليوم #
346
00:15:17,880 --> 00:15:19,331
# اليوم #
347
00:15:21,584 --> 00:15:24,419
# اليوم #
348
00:15:25,571 --> 00:15:29,591
... حسناً . بعد ثلاثين قدم أخرى
349
00:15:31,426 --> 00:15:31,974
!أوه
350
00:15:32,445 --> 00:15:33,238
إنه ملهى البولينج
351
00:15:34,398 --> 00:15:35,513
نعم
352
00:15:35,515 --> 00:15:36,631
!أجل
353
00:15:36,633 --> 00:15:40,819
عقلي هو أفضل من عقل أي أحد
354
00:15:44,573 --> 00:15:47,759
# الحب على الصخور #
355
00:15:47,761 --> 00:15:49,977
# ليس هناك أى مفاجأت كبيرة #
356
00:15:49,979 --> 00:15:52,580
# فقط أحتسى لى بعض الجعة #
357
00:15:52,582 --> 00:15:56,067
# ... وسوف أخبرك بالأكاذيب #
358
00:15:57,253 --> 00:15:59,153
تنعتني بعضو النساء الخاص
359
00:15:59,155 --> 00:16:01,322
سوف نتناقش حيال هذا
360
00:16:03,843 --> 00:16:05,460
هل يمكنك الوصول للغز؟
361
00:16:05,462 --> 00:16:06,227
على الأغلب
362
00:16:06,229 --> 00:16:07,846
(أسرع (شيلدون)و(بينى
363
00:16:07,848 --> 00:16:09,681
خلفنا مباشرةً فى ملهى البولينج
364
00:16:09,683 --> 00:16:11,266
!حصلت عليه
365
00:16:11,268 --> 00:16:12,517
جيد، تسلق وأصعد للأعلى
366
00:16:14,370 --> 00:16:16,554
!هيا
367
00:16:18,974 --> 00:16:22,277
أجل(بينى) ربما تطرقت لشئ ما
368
00:16:23,479 --> 00:16:25,196
!إلى القبة الفلكية
369
00:16:25,198 --> 00:16:26,197
!لنذهب
370
00:16:26,199 --> 00:16:27,482
إلى خفرة القطران
371
00:16:27,484 --> 00:16:28,566
!لنذهب
372
00:16:28,568 --> 00:16:30,368
هناك حفلة لـ (نيل دايموند) الشهر المقبل
373
00:16:30,370 --> 00:16:32,454
!لنذهب
374
00:16:34,657 --> 00:16:36,658
ثلاثة حقائب لم يفتح منها أى واحدةً
375
00:16:36,660 --> 00:16:37,792
!نحن أول الواصلين هنا
376
00:16:39,062 --> 00:16:41,028
هذا غسيل متسخ، عليكِ به -
ماذا؟ -
377
00:16:41,030 --> 00:16:41,996
لما أنا؟
378
00:16:41,998 --> 00:16:43,298
لأنكِ دائماً كنتِ تتدربين
379
00:16:43,300 --> 00:16:44,416
لهذا طيلة حياتك
380
00:16:44,408 --> 00:16:46,885
كنتِ تعيشين فى كومة من الغسيل المتسخ
381
00:16:49,422 --> 00:16:50,672
لقد أتوا أولاً
382
00:16:50,674 --> 00:16:53,291
لأنك جعلتنا نتأخر من أجل هذا الرجل الأعمى
383
00:16:53,293 --> 00:16:55,560
حسناً، ينبغى أن يكون اللغز فى حقيبةً من تلك الحقائب
384
00:16:55,562 --> 00:16:57,812
اللغز ينبغى أن يكون فى الحقائب
385
00:16:57,814 --> 00:16:58,847
ماذا؟ ... هذه مجرد
أحزمة وسراويل
386
00:16:58,849 --> 00:16:59,898
إنها فقط أحزمة وسراويل
387
00:16:59,900 --> 00:17:01,399
يا لها من مفاجأة
388
00:17:01,401 --> 00:17:02,767
لآنك تود أن تنسخ إجاباتى
389
00:17:02,769 --> 00:17:04,569
منذ أن لم أصبح فى فريقكك الذكى
390
00:17:04,571 --> 00:17:07,221
... إذا لما كنتِ تودين أن تصبحي جزءاً من فريق
391
00:17:07,223 --> 00:17:08,556
... شخص كنتي تنعتيه بـ
392
00:17:08,558 --> 00:17:10,558
(لا أستطيع حتى أن أقولها فى وجه (شيلدون
393
00:17:10,560 --> 00:17:12,894
ما الذى تتحدث عنه؟
394
00:17:12,896 --> 00:17:14,879
أنتِ تعلمين حقاً ما الذى أتحدث عنه
395
00:17:14,881 --> 00:17:15,780
لا، إنها لا تعلم
396
00:17:15,782 --> 00:17:17,282
لأنى أخترعت هذا للتو
397
00:17:17,284 --> 00:17:19,567
لما فعلتي هذا؟
398
00:17:19,569 --> 00:17:21,169
... لأنك كنت ستنسحب، مثل
399
00:17:21,171 --> 00:17:22,537
شيلدون) سد أذانك)
400
00:17:23,923 --> 00:17:25,840
انا لست بطفل
401
00:17:25,842 --> 00:17:28,009
"أنا أعلم أن الكلمة هى"نيني
402
00:17:28,011 --> 00:17:29,194
... أجل، كان ينبغى عليك حقاً أن تنسحب
403
00:17:29,196 --> 00:17:30,512
لأنى ما زلت سأركل مؤخرتك
404
00:17:30,514 --> 00:17:32,714
تمنيت أن يكون لدي رجل مثلها في فريقي
405
00:17:33,849 --> 00:17:36,603
(مهلاً، أنا أكثر رجولة من (بيني
406
00:17:36,937 --> 00:17:39,020
!الأن، لنفعلها
407
00:17:39,022 --> 00:17:41,856
حسناً، ليست كلها سراويل
!هناك قميص
408
00:17:42,859 --> 00:17:44,609
مهلأ، هذا هو قميصي
409
00:17:44,611 --> 00:17:46,344
وهذا أيضاً -
لا، لا، هذا ليس لي -
410
00:17:46,346 --> 00:17:47,362
هذا لديه بقعة عليه
411
00:17:47,364 --> 00:17:48,363
لكن مهلاً
412
00:17:48,365 --> 00:17:49,397
هذه أيضاً عليها
413
00:17:49,399 --> 00:17:51,366
ربما البقع هى اللغز
414
00:17:56,271 --> 00:17:57,238
(بقعة(شيلدون
415
00:17:57,240 --> 00:17:59,791
العملة فى بقعة جلوسك
416
00:17:59,793 --> 00:18:01,993
حسناً كان هذا ذكياً
417
00:18:01,995 --> 00:18:03,244
!أسرع
418
00:18:03,246 --> 00:18:04,712
حسناً سأكون هناك خلال دقيقة
419
00:18:04,714 --> 00:18:06,247
على إعادة ترتيب هذا
420
00:18:12,121 --> 00:18:14,706
(أوقفها يا (ليونرد
!أوقفها
421
00:18:22,515 --> 00:18:24,148
حسناً، أين تلك العملة اللعينة؟
422
00:18:24,150 --> 00:18:25,567
لم تكن الإجابة هى "بقعة شيلدون"؟
423
00:18:25,569 --> 00:18:28,069
(أجل يا(ليونرد
424
00:18:28,071 --> 00:18:30,271
كانت كذلك
425
00:18:31,190 --> 00:18:32,924
إذاً أين العملة؟
426
00:18:32,926 --> 00:18:34,692
بالطبع، كذلك
427
00:18:34,694 --> 00:18:36,077
أين العملة؟
428
00:18:37,279 --> 00:18:39,781
لما لا تنظرون إلى جيوبكم؟
429
00:18:43,953 --> 00:18:46,955
لقد وضعتهم خلسة صباح هذا اليوم
430
00:18:48,240 --> 00:18:49,874
أنا لا أفهم
431
00:18:49,876 --> 00:18:51,843
ألا ترين؟
432
00:18:51,845 --> 00:18:53,595
كنا جميعاً نحظى بالمرح سوياً
433
00:18:53,597 --> 00:18:55,680
نحن بالفعل فائزين
434
00:18:55,682 --> 00:18:56,848
أنظري
435
00:18:56,850 --> 00:18:58,165
أترين؟
436
00:18:58,167 --> 00:19:00,635
أنا أيضاً فزت
437
00:19:01,470 --> 00:19:03,671
هل تمزح معي؟
438
00:19:04,807 --> 00:19:07,642
هذا أغبى شيء سمعته على الإطلاق
439
00:19:08,627 --> 00:19:12,797
أنت مقرف للغاية
440
00:19:12,799 --> 00:19:15,066
... حسناً، أعتقد
441
00:19:15,068 --> 00:19:16,851
... بربكم، لم أريد لأحد
442
00:19:16,853 --> 00:19:18,536
أن يشعر بشعور سيء فى نهاية اللعبة
443
00:19:18,538 --> 00:19:20,989
وكانت بعض تلك الألغاز حقاً صعبة
444
00:19:20,991 --> 00:19:22,824
(ولم أكن أعلم من سيكون مع (بينى
445
00:19:29,081 --> 00:19:30,782
أركض
446
00:19:30,784 --> 00:19:33,034
حسناً، حسناً
خرج هذا بطريقة خاطئة
447
00:19:33,036 --> 00:19:34,368
... لكن عليكِ الإعتراف
448
00:19:34,370 --> 00:19:36,688
أنه كان وقت رائع
449
00:19:37,740 --> 00:19:40,675
أركض للهند
450
00:19:40,677 --> 00:19:43,711
لقد أردت فقط فعل شيئاً رائع
451
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
مهلاً، أنظروا
452
00:19:48,852 --> 00:19:51,019
لقد فزت
453
00:19:57,429 --> 00:19:59,813
# لقد وجدت طريقة لكى تجعلنى أنتقل #
454
00:19:59,815 --> 00:20:00,864
"شيري"
455
00:20:00,866 --> 00:20:02,616
# لقد وجدت طريقةً لكى تلومني #
456
00:20:02,618 --> 00:20:04,184
# عزيزتى شيري #
457
00:20:04,186 --> 00:20:06,636
# لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل #
458
00:20:06,638 --> 00:20:08,855
# لقد وجدت طريقة لتلومني #
459
00:20:11,976 --> 00:20:13,827
# لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل #
460
00:20:13,829 --> 00:20:14,828
# شيري #
461
00:20:14,830 --> 00:20:17,574
HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة
462
00:20:18,201 --> 00:20:22,720
Adulrahman Al - Mithn :تعديل
Twitter: @xD7o0oMx