1
00:00:10,274 --> 00:00:14,517
Soitat huonoon aikaan, Sheldon!
Mitä haluat?
2
00:00:14,994 --> 00:00:20,022
Tervehdys vain sinullekin.
Asiani on tärkeä.
3
00:00:20,765 --> 00:00:22,231
Mitä nyt?
4
00:00:22,331 --> 00:00:26,620
Paluu tulevaisuuteen II
oli kolmosen kotelossa -
5
00:00:26,720 --> 00:00:32,260
ja kolmosen levy
oli kakkosen kotelossa.
6
00:00:32,605 --> 00:00:34,025
Entä sitten?
7
00:00:34,125 --> 00:00:39,125
Sinun jäljiltäsikö,
vai onko täällä tunkeilija?
8
00:00:40,148 --> 00:00:45,300
Minun pitää mennä sisälle.
Merenkäynti kovenee.
9
00:00:46,102 --> 00:00:49,390
Väistelet kysymystä.
Olet syyllinen.
10
00:00:52,582 --> 00:00:55,431
- Mikä tuo oli?
- Mikä?
11
00:00:55,531 --> 00:01:00,080
Yhteys on huono, mutta kuulosti
krakenin vapautumiselta.
12
00:01:01,577 --> 00:01:04,800
Eiköhän lopetella.
13
00:01:04,994 --> 00:01:07,494
Ei krakeneja olekaan...
14
00:01:13,010 --> 00:01:16,457
Penny! Penny! Penny!
15
00:01:17,520 --> 00:01:24,520
- Mitä? - Minua huolettaa,
että ikävöit Leonardia.
16
00:01:26,674 --> 00:01:29,160
Se voisi aiheuttaa painajaisia.
17
00:01:29,260 --> 00:01:34,430
Vähän kuin olisi illalla katsellut
Titaanien taistelun.
18
00:01:34,960 --> 00:01:38,100
Näitkö sinä pahaa unta?
19
00:01:38,788 --> 00:01:41,111
Kyllä oikeastaan.
20
00:01:41,211 --> 00:01:45,142
Paluu tulevaisuuteen II
oli kolmosen kotelossa.
21
00:01:45,485 --> 00:01:47,477
Leonardin jäljiltä.
22
00:01:47,577 --> 00:01:50,077
- Hyvää yötä.
- Odota.
23
00:01:50,674 --> 00:01:55,717
Voisin nukkua täällä,
jotta et ikävöisi Leonardia.
24
00:01:55,817 --> 00:01:59,290
Käyttäydyt nimittäin
lapsellisesti sen suhteen.
25
00:02:03,154 --> 00:02:08,130
- Se olisi kyllä mukavaa.
Kiitos. - Ole hyvä.
26
00:02:12,110 --> 00:02:14,410
Hyvää yötä.
27
00:02:34,500 --> 00:02:37,500
Suomentanut Mentori
28
00:02:45,150 --> 00:02:50,102
Näin aamulla
parkkihallissa öljyläikän, -
29
00:02:50,270 --> 00:02:56,128
joka muistutti ihan exääni Lucya.
Se ei haitannut yhtään.
30
00:02:56,228 --> 00:03:00,428
- Hieno homma.
- Hän näytti kyllä tosi hyvältä.
31
00:03:01,325 --> 00:03:06,122
Olet astronomi.
Viis maallisista murheistasi.
32
00:03:06,222 --> 00:03:08,585
Haikaile nyt tähtien perään.
33
00:03:08,685 --> 00:03:13,122
Jopa alhainen lantakuoriainen
suunnistaa taivaan perusteella.
34
00:03:13,222 --> 00:03:16,422
- Ihanko tosi?
- Puhun aina tosia.
35
00:03:17,130 --> 00:03:23,700
Tietysti ne myös syövät ulostetta
ja pyörittävät siitä palloja.
36
00:03:23,800 --> 00:03:29,493
Mieti tarkkaan, mitä puolia
sen elämäntyylistä omaksut.
37
00:03:30,114 --> 00:03:34,050
Pystyt nyt puhumaan naisille.
Tapaat helposti jonkun uuden.
38
00:03:34,150 --> 00:03:37,950
Miten voisin tavata,
kun näen kaikkialla Lucyn?
39
00:03:38,050 --> 00:03:42,365
Etkö muka näe hänen hymyään
tämän kanapiiraan kuoressa?
40
00:03:43,417 --> 00:03:45,717
Lopeta jo!
41
00:03:49,330 --> 00:03:52,677
Illalla pidetään juhlat
uusille tutkijatohtoreille.
42
00:03:52,777 --> 00:03:57,420
Siellä voisit tavata jonkun,
joka ei ole valunut autosta.
43
00:03:57,520 --> 00:04:01,720
Ollaanpa sitä niin polleaa
kun vaimo on ihmisolento.
44
00:04:04,430 --> 00:04:08,254
Bernie ja Amy ovat konferenssissa.
Voin tulla mukaasi.
45
00:04:08,354 --> 00:04:12,048
- Oikeastiko? - Tietty.
Haluan sinun olevan onnellinen.
46
00:04:12,148 --> 00:04:16,348
Kiitos. Sheldon, tuletko sinä
kun Amy on muualla?
47
00:04:16,605 --> 00:04:21,740
Minäkin haluan onneasi,
mutta en yritä edesauttaa sitä.
48
00:04:24,742 --> 00:04:29,648
En voi puhua tuollaisia, Howie.
Amy on ihan vieressä.
49
00:04:29,748 --> 00:04:34,834
Lopeta, Sheldon.
En tuo täältä luteita.
50
00:04:35,090 --> 00:04:39,348
Ihan hieno hotelli.
Allas, kuntosali... Kiva baarikin.
51
00:04:39,497 --> 00:04:43,397
Sängyssä ei näkynyt luteita.
52
00:04:43,497 --> 00:04:49,177
Minäkin rakastan sinua.
Nähdään unissa jos ei soitella.
53
00:04:49,485 --> 00:04:53,910
Hyvää yötä.
Enkä varmasti nuku muualla.
54
00:04:57,460 --> 00:05:02,742
- Mietitkö koskaan, kuinka
Tähtilaivaston kapteenit... - En.
55
00:05:04,845 --> 00:05:10,368
Nyt kun mielenkiintosi heräsi,
tervetuloa 3D-shakin maailmaan.
56
00:05:10,468 --> 00:05:13,202
Haluat pelata sitä vain, -
57
00:05:13,302 --> 00:05:16,528
koska Leonard pelaa kanssasi
ja ikävöit häntä.
58
00:05:16,628 --> 00:05:20,414
Yliarvioit
hänen tärkeytensä minulle.
59
00:05:20,514 --> 00:05:25,090
Kaipaanko siirappinaamoja
vohveleissani?
60
00:05:25,668 --> 00:05:27,648
En.
61
00:05:27,748 --> 00:05:32,174
Kaipaanko sitä, että hän korjaa
jumiutuneet vetoketjuni?
62
00:05:32,274 --> 00:05:34,391
Enpä taida.
63
00:05:34,491 --> 00:05:39,857
Kaipaanko sitä, miten toivotamme
hyvät yöt seinien läpi morsekoodilla?
64
00:05:44,617 --> 00:05:47,671
Perille meni,
olet tunteeton robotti.
65
00:05:47,771 --> 00:05:50,400
Yritän parhaani mukaan.
66
00:05:50,845 --> 00:05:54,722
- Pelataan sitten.
- Jee! Minä aloitan.
67
00:05:54,822 --> 00:05:58,505
Hallitsetko jumiutuneet vetoketjut?
Minulla olisi vessahätä, -
68
00:05:58,605 --> 00:06:01,605
ja tämä on oikea ryökäle.
69
00:06:04,308 --> 00:06:09,580
- Tutkimus meduusojen hermostosta
kuulostaa kiinnostavalta. - Se on.
70
00:06:09,680 --> 00:06:12,197
Löytyy yliopiston serveriltä.
71
00:06:12,297 --> 00:06:17,591
Tutkimukseni Van Allenin
vyöhykkeestä on siellä myös.
72
00:06:17,691 --> 00:06:19,991
Pitääpä ladata.
73
00:06:21,394 --> 00:06:23,394
Selvä.
74
00:06:37,188 --> 00:06:42,128
- Miten sujui? - Kuivia faktoja
ja vaivautunutta hiljaisuutta.
75
00:06:42,228 --> 00:06:44,728
Vallan mainiosti siis.
76
00:06:45,690 --> 00:06:48,690
Henkilöstöosaston rouva Davis.
77
00:06:49,005 --> 00:06:52,242
Tarkkailee varmasti
seksuaalisen häirinnän varalta.
78
00:06:52,342 --> 00:06:56,425
Siinä meni mahdollisuus
tulla häirityksi seksuaalisesti.
79
00:06:56,525 --> 00:06:59,991
Davisin mies jätti hänet
kauniin nuoren opiskelijan takia.
80
00:07:00,091 --> 00:07:03,391
Parempi se kuin
vanha ja ruma opiskelija.
81
00:07:07,977 --> 00:07:12,177
- Wolowitz, Koothrappali.
- Mukava nähdä.
82
00:07:12,777 --> 00:07:17,565
Luin kiehtovan artikkelin
pingviinien uskottomuudesta.
83
00:07:19,051 --> 00:07:24,985
- Jaaha. - Ette ole epäviehättävä
vaikka miehenne jätti teidät.
84
00:07:25,085 --> 00:07:29,585
Pingviinitkin pettävät toisiaan,
ja ne ovat sentään sööttejä.
85
00:07:40,857 --> 00:07:44,357
Oli parempi kun et pystynyt
puhumaan naisille.
86
00:07:46,674 --> 00:07:52,025
Luento aivoaffisioiden vaikutuksesta
autobiografiseen muistiin.
87
00:07:52,125 --> 00:07:54,190
Aivoaffisiot kiehtovat.
88
00:07:54,290 --> 00:07:58,288
Paitsi jos sellainen on itsellä.
Sitten on ihan mälsää.
89
00:07:58,388 --> 00:07:59,991
Tieteen edistykselle.
90
00:08:00,091 --> 00:08:03,291
Ja kuolemansairaille,
jotka sen mahdollistavat.
91
00:08:05,130 --> 00:08:10,082
Kun Penny on mukanamme,
yleensä puhe päätyy miehiin.
92
00:08:10,182 --> 00:08:14,261
Kivaa sekin,
mutta älyllinen vaihtelu virkistää.
93
00:08:14,777 --> 00:08:20,662
- Noilta baaritiskin herroilta.
- Jestas, juotavaa miehiltä!
94
00:08:20,857 --> 00:08:23,357
Kiitos hirveän paljon!
95
00:08:24,914 --> 00:08:26,300
Rauhassa.
96
00:08:26,400 --> 00:08:30,642
Meitä yritetään lähestyä
vaikka Penny ei ole mukana!
97
00:08:30,742 --> 00:08:33,410
Oikeassa olet. Kiitos!
98
00:08:38,080 --> 00:08:40,380
Huono siirto.
99
00:08:41,405 --> 00:08:45,900
- Oliko? Miksi?
- Kuningattareni voi syödä tornisi.
100
00:08:46,000 --> 00:08:49,300
Silloinhan häviän, eikö?
Peli loppui!
101
00:08:50,182 --> 00:08:55,782
Niin, jos teen tämän siirron,
mutta en tee koska on hauskaa.
102
00:08:58,034 --> 00:09:02,560
- Pidetään tauko.
- Meillä ei ole alkoholia.
103
00:09:02,765 --> 00:09:05,565
En aikonut mitään sellaista.
104
00:09:11,234 --> 00:09:14,900
Mitähän Leonard puuhaa?
Kauhea ikävä.
105
00:09:15,000 --> 00:09:20,242
Voimmehan soittaa hänelle.
Tai siis sinä voit.
106
00:09:20,342 --> 00:09:23,728
Ystävieni poissaolo
ei minua paina.
107
00:09:23,828 --> 00:09:25,957
Kuten rokkikukko
Paul Simon sanoi, -
108
00:09:26,057 --> 00:09:29,357
"Olen silkkaa kiveä,
olen kuin saa-aari".
109
00:09:31,325 --> 00:09:34,825
- Soitan hänelle.
- Kiva kiva, laita kaiuttimeen!
110
00:09:42,731 --> 00:09:46,231
Anteeksi, arvon naiset,
mutta housuissani värähtelee.
111
00:09:47,872 --> 00:09:50,372
Pohjanmeri, mitä kaveri?
112
00:09:52,182 --> 00:09:55,560
- Leonard?
- Penny? Penny soittaa!
113
00:09:55,660 --> 00:09:58,460
- Moikatkaa Pennyä.
- Moi, Penny!
114
00:09:59,497 --> 00:10:05,150
- Sinulla taitaa olla hauskaa.
- Hauskempaa kuin koskaan!
115
00:10:07,382 --> 00:10:10,574
- Eikö kello ole siellä 5.30?
- Onko?
116
00:10:10,674 --> 00:10:14,365
Hei, kello on puoli kuusi!
117
00:10:16,420 --> 00:10:20,208
Soitimme koska meillä
on ikävä sinua.
118
00:10:20,308 --> 00:10:23,020
- Jäävuori!
- Odotas.
119
00:10:23,211 --> 00:10:25,980
- Oletteko vaarassa?
- Ei, se on juomapeli.
120
00:10:26,080 --> 00:10:29,280
Kun näkyy jäävuori,
otetaan paukku!
121
00:10:33,268 --> 00:10:35,268
Leonard?
122
00:10:37,839 --> 00:10:41,077
Ei sitä mänttiä auta ikävöidä.
123
00:10:41,177 --> 00:10:43,677
Sinähän se ikävöit.
124
00:10:52,050 --> 00:10:56,837
- Miten sujui? - Kiitin ja kerroin,
että olemme varattuja.
125
00:10:56,937 --> 00:11:01,214
Voinko juoda tämän
lohkaisematta heille?
126
00:11:01,314 --> 00:11:03,202
Anna mennä.
127
00:11:03,302 --> 00:11:07,054
Kukaan ei tosin moittisi,
jos haluat mennä juttelemaan.
128
00:11:07,154 --> 00:11:09,480
Miksi sanot?
129
00:11:10,514 --> 00:11:13,808
Puhuin omiani.
130
00:11:13,908 --> 00:11:17,648
Ihan kuin vihjaisit, että saisin
jonkun paremman kuin Sheldon.
131
00:11:17,748 --> 00:11:20,410
Onpa tässä potkua!
132
00:11:21,280 --> 00:11:25,200
Illalla posliinipuhelin kutsuu.
133
00:11:27,348 --> 00:11:30,830
Mitä oikein tarkoitit?
134
00:11:32,080 --> 00:11:38,914
Et ole naimisissa
ja poikakaverisi on Sheldon.
135
00:11:39,490 --> 00:11:43,817
Oma miehesi on Howard.
Mitä ajat takaa?
136
00:11:45,188 --> 00:11:48,825
En mitään. Anteeksi.
Se oli tyhmästi sanottu.
137
00:11:48,925 --> 00:11:51,088
Voitaisiinko jatkaa hauskanpitoa?
138
00:11:51,188 --> 00:11:54,300
Voisimme, mutta aivoissani
ei ole affisioita -
139
00:11:54,400 --> 00:11:58,654
joten muistan miten ikävästi
sanoit ihkuapinastani.
140
00:11:58,754 --> 00:12:01,977
Anteeksi.
Annetaan asian olla.
141
00:12:02,537 --> 00:12:05,280
- Hyvä on.
- Kiitos.
142
00:12:06,708 --> 00:12:10,908
Miehesi on kummallinen
ja käyttää hirveitä vaatteita.
143
00:12:11,554 --> 00:12:17,442
Uskomatonta! Riudun ikävässä.
Tiedätkö mikä on pahinta?
144
00:12:17,542 --> 00:12:21,770
Joudut käsittelemään
sydänsurusi ilman votkaa...?
145
00:12:26,690 --> 00:12:28,590
Ei.
146
00:12:28,690 --> 00:12:30,990
No joo.
147
00:12:31,542 --> 00:12:35,260
Arvaa mikä on toiseksi pahinta?
Hän ei ikävöi minua.
148
00:12:35,360 --> 00:12:41,440
Salli pieni lohdun sana.
Ainakin olet terve.
149
00:12:43,965 --> 00:12:46,548
Tuonko pitäisi lohduttaa?
150
00:12:46,930 --> 00:12:53,200
Sadan vuoden päästä olette
kuolleita eikä tällä ole väliä...?
151
00:12:54,582 --> 00:13:01,257
Sano, että tietysti Leonard ikävöi
ja juhlii lievittääkseen sitä.
152
00:13:01,691 --> 00:13:04,530
Tuskin se ihan niin menee.
153
00:13:06,445 --> 00:13:10,631
Miksi hermoilen vain koska
hän on pitämässä hauskaa?
154
00:13:10,731 --> 00:13:17,731
Ehkä kuvittelet hänet
humalayhdynnässä toisen kanssa.
155
00:13:22,022 --> 00:13:24,628
Menikö nyt oikein?
156
00:13:26,605 --> 00:13:29,885
Ei tarvitse
enää yrittää lohduttaa.
157
00:13:30,057 --> 00:13:35,097
Tarvitsee. Ennen lähtöään
Leonard käski pitää huolta sinusta.
158
00:13:35,554 --> 00:13:39,622
Käskikö? Voi kun suloista.
159
00:13:39,760 --> 00:13:44,060
Ja jos onnistun hyvin,
saan tuliaiseksi merimieslakin.
160
00:13:46,594 --> 00:13:48,550
Ikävä pahenee vain.
161
00:13:48,650 --> 00:13:53,100
Leonardiakin varmasti riipii -
162
00:13:53,200 --> 00:13:57,885
olla erossa
sylistäsi ja punahuulistasi.
163
00:14:00,137 --> 00:14:03,437
- Kiitos.
- Tuoko oli sitten hyvä?
164
00:14:05,954 --> 00:14:09,348
- Rouva Davis?
- Mitä?
165
00:14:09,771 --> 00:14:12,810
Anteeksi, olin ajattelematon.
166
00:14:12,910 --> 00:14:19,325
Ja pingviineistäkin 99 %
on ihan kunnon tyyppejä.
167
00:14:20,142 --> 00:14:22,442
Mitä tuosta.
168
00:14:23,417 --> 00:14:26,722
- Meillä on paljon yhteistä.
- On vai?
169
00:14:26,822 --> 00:14:31,280
Olen itsekin
sydänsurujen kourissa.
170
00:14:31,897 --> 00:14:34,697
Hyvä on, kerrotaan sitten.
171
00:14:36,560 --> 00:14:39,291
Tässä lämmintä juomaa.
172
00:14:41,417 --> 00:14:44,717
Take away -kupissa.
Siitä voi päätellä jotain.
173
00:14:47,680 --> 00:14:51,351
Ilta on vielä nuori.
Tehdään jotain.
174
00:14:51,451 --> 00:14:56,051
Olen herkutellut ajatuksella
4D-shakista.
175
00:14:56,445 --> 00:14:58,905
Jospa vain juteltaisiin?
176
00:14:59,005 --> 00:15:01,305
- 4D-shakissa...
- Ei.
177
00:15:02,788 --> 00:15:07,300
Kerro itsestäsi jotain,
mitä en tiedä.
178
00:15:10,308 --> 00:15:13,245
Omistan yhdeksät housut.
179
00:15:15,485 --> 00:15:19,808
Hyvä alku, mutta ehkä jotain
henkilökohtaisempaa.
180
00:15:19,908 --> 00:15:21,908
Jaaha.
181
00:15:22,902 --> 00:15:26,228
Omistan yhdeksät alushousut.
182
00:15:29,302 --> 00:15:33,930
- Minä aloitan. - En halua tietää,
monetko alushousut omistat.
183
00:15:34,030 --> 00:15:37,957
Makuuhuoneesi lattian perusteella
ainakin tuhannet.
184
00:15:38,057 --> 00:15:43,580
Tässä jotain uutta minusta.
Kun muutin Los Angelesiin, -
185
00:15:43,680 --> 00:15:48,140
esiinnyin yläosattomana tappaja-
gorillasta kertovassa kauhuleffassa.
186
00:15:48,240 --> 00:15:53,051
Hävetti kamalasti sen jälkeen.
Sitä ei onneksi julkaistu.
187
00:15:53,474 --> 00:15:56,034
Olen nähnyt sen.
188
00:15:57,505 --> 00:15:59,805
"Apinan raivolla."
189
00:16:02,380 --> 00:16:05,694
Howard löysi sen netistä
kun olimme tavanneet sinut.
190
00:16:05,794 --> 00:16:09,394
Ihan kirjaimellisesti
heti astuttuasi ovesta.
191
00:16:11,188 --> 00:16:15,740
Ymmärrän, mitä tarkoitat
henkilökohtaisilla paljastuksilla.
192
00:16:15,840 --> 00:16:19,485
Tässä yksi,
jonka aioin viedä hautaan.
193
00:16:20,708 --> 00:16:26,662
YouTube muutti taannoin
arvostelunsa -
194
00:16:27,051 --> 00:16:31,611
tykkäyksiin perustuvaksi.
195
00:16:31,920 --> 00:16:35,931
Se haittaa minua,
vaikka väitin toista.
196
00:16:41,565 --> 00:16:45,065
- Sekö on suuri paljastuksesi?
- Niin.
197
00:16:45,725 --> 00:16:48,685
Kivi vierähti sydämeltä.
198
00:16:49,657 --> 00:16:53,177
Olkoon koko homma.
Lähden nukkumaan.
199
00:16:54,434 --> 00:16:58,871
Tässä jotain muuta uutta.
Satutit juuri tunteitani.
200
00:16:58,971 --> 00:17:03,260
- Mitä tein? - Kerroin sinulle
itseäni järkyttävän asian, -
201
00:17:03,360 --> 00:17:06,528
ja pidit sitä turhanpäiväisenä.
202
00:17:06,628 --> 00:17:11,542
- Ei se minusta ollut iso juttu.
- Minulle on.
203
00:17:13,782 --> 00:17:18,114
Olet ihan oikeassa.
Anteeksi kamalasti.
204
00:17:18,651 --> 00:17:22,502
- Saat anteeksi.
- Kiitos.
205
00:17:22,788 --> 00:17:26,331
- Halataanko?
- Paiskataan riuskasti kättä.
206
00:17:30,228 --> 00:17:34,571
Tällaista siis oli tulla
seksihullun gorillan runtelemaksi.
207
00:17:51,510 --> 00:17:53,810
Hyvää yötä.
208
00:18:00,171 --> 00:18:03,637
Oli imartelevaa
saada juotavaa ventovierailta.
209
00:18:03,737 --> 00:18:06,290
Tuntuihan se kivalta.
210
00:18:07,268 --> 00:18:13,828
Laitetaan huomenna tiukat pöksyt.
Voimme saada ilmaiset omeletit.
211
00:18:16,022 --> 00:18:22,110
Jos olisimme lähteneet mukaan,
kumman olisit valinnut?
212
00:18:24,171 --> 00:18:29,557
- Sen lyhyen hassuhiuksisen.
- Minä pidin siitä laihasta.
213
00:18:29,657 --> 00:18:34,380
Älykkään ja yksinäisen tuntuinen.
Kokematon petipuuhissa, -
214
00:18:34,480 --> 00:18:37,780
jolle olisi pitänyt opettaa
vähän jotain.
215
00:18:39,680 --> 00:18:43,854
Se toinen tyyppi ei.
Hän tuijotti ryntäitäni.
216
00:18:43,954 --> 00:18:48,154
Olisi kiva, jos joku mies haluaisi
vilkaista villapaitani alle.
217
00:18:48,982 --> 00:18:52,490
Siellä on toinen villapaita.
218
00:18:54,228 --> 00:18:57,225
Se pätkä
kuulostaa vähän Howardilta.
219
00:18:57,325 --> 00:19:00,982
Ja älykäs neitsyt Sheldonilta.
220
00:19:01,360 --> 00:19:03,840
Hyvää yötä.
221
00:19:06,354 --> 00:19:11,420
Oli mukava jutella, mutta lähden
päästämään lapsenvahdin pois.
222
00:19:11,520 --> 00:19:15,728
Yksinhuoltajuus on tuttua.
Minulla kun on koira.
223
00:19:15,828 --> 00:19:19,511
Juu, ihan sama asia.
Hyvää yötä.
224
00:19:19,611 --> 00:19:21,545
Rouva Davis...
225
00:19:21,645 --> 00:19:23,934
Haluan tunnustaa.
226
00:19:24,034 --> 00:19:28,300
Tulin tänne yrittääkseni iskeä
jonkun tutkijatohtorin, -
227
00:19:28,400 --> 00:19:32,242
mutta sen sijaan
pääsin tutustumaan teihin.
228
00:19:32,342 --> 00:19:38,160
Se on paljon parempi.
Olette mukava ihminen.
229
00:19:38,388 --> 00:19:42,140
- Yritättekö iskeä minua?
- En, sehän olisi hullua!
230
00:19:42,240 --> 00:19:46,840
Huomaisitte sen kyllä,
koska säälisitte minua hieman.
231
00:19:50,640 --> 00:19:54,548
Olette herttainen.
Hyvää yötä.
232
00:19:55,222 --> 00:19:57,522
Hyvää yötä.
233
00:19:58,902 --> 00:20:04,480
- Sait häneltä anteeksi.
- Muutakin. Meillä oli herkkä hetki.
234
00:20:05,485 --> 00:20:09,508
- Eikä takuulla ollut.
- Et sinä päätä herkistä hetkistä.
235
00:20:11,794 --> 00:20:14,242
Sanotaan sitten niin.
236
00:20:14,342 --> 00:20:16,880
- Se tapahtui.
- Eikä tapahtunut.
237
00:20:16,980 --> 00:20:21,168
Vaikka olisi tapahtunut,
mitä aiot tehdä asialle?
238
00:20:21,268 --> 00:20:26,334
Viettelen hänet hitaasti
kunnes hän lankeaa vuoteeseeni -
239
00:20:26,434 --> 00:20:28,380
janoten antamiani nautintoja.
240
00:20:28,480 --> 00:20:31,280
- Eli et mitään.
- Niin.
241
00:20:38,900 --> 00:20:45,900
Onneksi poliisi nappasi
sen psykoottisen mutanttiapinan.
242
00:20:52,320 --> 00:20:55,520
Tuo on ihan takuulla
tyttökaverini!
243
00:20:55,908 --> 00:21:00,040
Leonard! Leonard!