1 00:00:10,274 --> 00:00:14,517 Soitat huonoon aikaan, Sheldon! Mitä haluat? 2 00:00:14,994 --> 00:00:20,022 Tervehdys vain sinullekin. Asiani on tärkeä. 3 00:00:20,765 --> 00:00:22,231 Mitä nyt? 4 00:00:22,331 --> 00:00:26,620 Paluu tulevaisuuteen II oli kolmosen kotelossa - 5 00:00:26,720 --> 00:00:32,260 ja kolmosen levy oli kakkosen kotelossa. 6 00:00:32,605 --> 00:00:34,025 Entä sitten? 7 00:00:34,125 --> 00:00:39,125 Sinun jäljiltäsikö, vai onko täällä tunkeilija? 8 00:00:40,148 --> 00:00:45,300 Minun pitää mennä sisälle. Merenkäynti kovenee. 9 00:00:46,102 --> 00:00:49,390 Väistelet kysymystä. Olet syyllinen. 10 00:00:52,582 --> 00:00:55,431 - Mikä tuo oli? - Mikä? 11 00:00:55,531 --> 00:01:00,080 Yhteys on huono, mutta kuulosti krakenin vapautumiselta. 12 00:01:01,577 --> 00:01:04,800 Eiköhän lopetella. 13 00:01:04,994 --> 00:01:07,494 Ei krakeneja olekaan... 14 00:01:13,010 --> 00:01:16,457 Penny! Penny! Penny! 15 00:01:17,520 --> 00:01:24,520 - Mitä? - Minua huolettaa, että ikävöit Leonardia. 16 00:01:26,674 --> 00:01:29,160 Se voisi aiheuttaa painajaisia. 17 00:01:29,260 --> 00:01:34,430 Vähän kuin olisi illalla katsellut Titaanien taistelun. 18 00:01:34,960 --> 00:01:38,100 Näitkö sinä pahaa unta? 19 00:01:38,788 --> 00:01:41,111 Kyllä oikeastaan. 20 00:01:41,211 --> 00:01:45,142 Paluu tulevaisuuteen II oli kolmosen kotelossa. 21 00:01:45,485 --> 00:01:47,477 Leonardin jäljiltä. 22 00:01:47,577 --> 00:01:50,077 - Hyvää yötä. - Odota. 23 00:01:50,674 --> 00:01:55,717 Voisin nukkua täällä, jotta et ikävöisi Leonardia. 24 00:01:55,817 --> 00:01:59,290 Käyttäydyt nimittäin lapsellisesti sen suhteen. 25 00:02:03,154 --> 00:02:08,130 - Se olisi kyllä mukavaa. Kiitos. - Ole hyvä. 26 00:02:12,110 --> 00:02:14,410 Hyvää yötä. 27 00:02:34,500 --> 00:02:37,500 Suomentanut Mentori 28 00:02:45,150 --> 00:02:50,102 Näin aamulla parkkihallissa öljyläikän, - 29 00:02:50,270 --> 00:02:56,128 joka muistutti ihan exääni Lucya. Se ei haitannut yhtään. 30 00:02:56,228 --> 00:03:00,428 - Hieno homma. - Hän näytti kyllä tosi hyvältä. 31 00:03:01,325 --> 00:03:06,122 Olet astronomi. Viis maallisista murheistasi. 32 00:03:06,222 --> 00:03:08,585 Haikaile nyt tähtien perään. 33 00:03:08,685 --> 00:03:13,122 Jopa alhainen lantakuoriainen suunnistaa taivaan perusteella. 34 00:03:13,222 --> 00:03:16,422 - Ihanko tosi? - Puhun aina tosia. 35 00:03:17,130 --> 00:03:23,700 Tietysti ne myös syövät ulostetta ja pyörittävät siitä palloja. 36 00:03:23,800 --> 00:03:29,493 Mieti tarkkaan, mitä puolia sen elämäntyylistä omaksut. 37 00:03:30,114 --> 00:03:34,050 Pystyt nyt puhumaan naisille. Tapaat helposti jonkun uuden. 38 00:03:34,150 --> 00:03:37,950 Miten voisin tavata, kun näen kaikkialla Lucyn? 39 00:03:38,050 --> 00:03:42,365 Etkö muka näe hänen hymyään tämän kanapiiraan kuoressa? 40 00:03:43,417 --> 00:03:45,717 Lopeta jo! 41 00:03:49,330 --> 00:03:52,677 Illalla pidetään juhlat uusille tutkijatohtoreille. 42 00:03:52,777 --> 00:03:57,420 Siellä voisit tavata jonkun, joka ei ole valunut autosta. 43 00:03:57,520 --> 00:04:01,720 Ollaanpa sitä niin polleaa kun vaimo on ihmisolento. 44 00:04:04,430 --> 00:04:08,254 Bernie ja Amy ovat konferenssissa. Voin tulla mukaasi. 45 00:04:08,354 --> 00:04:12,048 - Oikeastiko? - Tietty. Haluan sinun olevan onnellinen. 46 00:04:12,148 --> 00:04:16,348 Kiitos. Sheldon, tuletko sinä kun Amy on muualla? 47 00:04:16,605 --> 00:04:21,740 Minäkin haluan onneasi, mutta en yritä edesauttaa sitä. 48 00:04:24,742 --> 00:04:29,648 En voi puhua tuollaisia, Howie. Amy on ihan vieressä. 49 00:04:29,748 --> 00:04:34,834 Lopeta, Sheldon. En tuo täältä luteita. 50 00:04:35,090 --> 00:04:39,348 Ihan hieno hotelli. Allas, kuntosali... Kiva baarikin. 51 00:04:39,497 --> 00:04:43,397 Sängyssä ei näkynyt luteita. 52 00:04:43,497 --> 00:04:49,177 Minäkin rakastan sinua. Nähdään unissa jos ei soitella. 53 00:04:49,485 --> 00:04:53,910 Hyvää yötä. Enkä varmasti nuku muualla. 54 00:04:57,460 --> 00:05:02,742 - Mietitkö koskaan, kuinka Tähtilaivaston kapteenit... - En. 55 00:05:04,845 --> 00:05:10,368 Nyt kun mielenkiintosi heräsi, tervetuloa 3D-shakin maailmaan. 56 00:05:10,468 --> 00:05:13,202 Haluat pelata sitä vain, - 57 00:05:13,302 --> 00:05:16,528 koska Leonard pelaa kanssasi ja ikävöit häntä. 58 00:05:16,628 --> 00:05:20,414 Yliarvioit hänen tärkeytensä minulle. 59 00:05:20,514 --> 00:05:25,090 Kaipaanko siirappinaamoja vohveleissani? 60 00:05:25,668 --> 00:05:27,648 En. 61 00:05:27,748 --> 00:05:32,174 Kaipaanko sitä, että hän korjaa jumiutuneet vetoketjuni? 62 00:05:32,274 --> 00:05:34,391 Enpä taida. 63 00:05:34,491 --> 00:05:39,857 Kaipaanko sitä, miten toivotamme hyvät yöt seinien läpi morsekoodilla? 64 00:05:44,617 --> 00:05:47,671 Perille meni, olet tunteeton robotti. 65 00:05:47,771 --> 00:05:50,400 Yritän parhaani mukaan. 66 00:05:50,845 --> 00:05:54,722 - Pelataan sitten. - Jee! Minä aloitan. 67 00:05:54,822 --> 00:05:58,505 Hallitsetko jumiutuneet vetoketjut? Minulla olisi vessahätä, - 68 00:05:58,605 --> 00:06:01,605 ja tämä on oikea ryökäle. 69 00:06:04,308 --> 00:06:09,580 - Tutkimus meduusojen hermostosta kuulostaa kiinnostavalta. - Se on. 70 00:06:09,680 --> 00:06:12,197 Löytyy yliopiston serveriltä. 71 00:06:12,297 --> 00:06:17,591 Tutkimukseni Van Allenin vyöhykkeestä on siellä myös. 72 00:06:17,691 --> 00:06:19,991 Pitääpä ladata. 73 00:06:21,394 --> 00:06:23,394 Selvä. 74 00:06:37,188 --> 00:06:42,128 - Miten sujui? - Kuivia faktoja ja vaivautunutta hiljaisuutta. 75 00:06:42,228 --> 00:06:44,728 Vallan mainiosti siis. 76 00:06:45,690 --> 00:06:48,690 Henkilöstöosaston rouva Davis. 77 00:06:49,005 --> 00:06:52,242 Tarkkailee varmasti seksuaalisen häirinnän varalta. 78 00:06:52,342 --> 00:06:56,425 Siinä meni mahdollisuus tulla häirityksi seksuaalisesti. 79 00:06:56,525 --> 00:06:59,991 Davisin mies jätti hänet kauniin nuoren opiskelijan takia. 80 00:07:00,091 --> 00:07:03,391 Parempi se kuin vanha ja ruma opiskelija. 81 00:07:07,977 --> 00:07:12,177 - Wolowitz, Koothrappali. - Mukava nähdä. 82 00:07:12,777 --> 00:07:17,565 Luin kiehtovan artikkelin pingviinien uskottomuudesta. 83 00:07:19,051 --> 00:07:24,985 - Jaaha. - Ette ole epäviehättävä vaikka miehenne jätti teidät. 84 00:07:25,085 --> 00:07:29,585 Pingviinitkin pettävät toisiaan, ja ne ovat sentään sööttejä. 85 00:07:40,857 --> 00:07:44,357 Oli parempi kun et pystynyt puhumaan naisille. 86 00:07:46,674 --> 00:07:52,025 Luento aivoaffisioiden vaikutuksesta autobiografiseen muistiin. 87 00:07:52,125 --> 00:07:54,190 Aivoaffisiot kiehtovat. 88 00:07:54,290 --> 00:07:58,288 Paitsi jos sellainen on itsellä. Sitten on ihan mälsää. 89 00:07:58,388 --> 00:07:59,991 Tieteen edistykselle. 90 00:08:00,091 --> 00:08:03,291 Ja kuolemansairaille, jotka sen mahdollistavat. 91 00:08:05,130 --> 00:08:10,082 Kun Penny on mukanamme, yleensä puhe päätyy miehiin. 92 00:08:10,182 --> 00:08:14,261 Kivaa sekin, mutta älyllinen vaihtelu virkistää. 93 00:08:14,777 --> 00:08:20,662 - Noilta baaritiskin herroilta. - Jestas, juotavaa miehiltä! 94 00:08:20,857 --> 00:08:23,357 Kiitos hirveän paljon! 95 00:08:24,914 --> 00:08:26,300 Rauhassa. 96 00:08:26,400 --> 00:08:30,642 Meitä yritetään lähestyä vaikka Penny ei ole mukana! 97 00:08:30,742 --> 00:08:33,410 Oikeassa olet. Kiitos! 98 00:08:38,080 --> 00:08:40,380 Huono siirto. 99 00:08:41,405 --> 00:08:45,900 - Oliko? Miksi? - Kuningattareni voi syödä tornisi. 100 00:08:46,000 --> 00:08:49,300 Silloinhan häviän, eikö? Peli loppui! 101 00:08:50,182 --> 00:08:55,782 Niin, jos teen tämän siirron, mutta en tee koska on hauskaa. 102 00:08:58,034 --> 00:09:02,560 - Pidetään tauko. - Meillä ei ole alkoholia. 103 00:09:02,765 --> 00:09:05,565 En aikonut mitään sellaista. 104 00:09:11,234 --> 00:09:14,900 Mitähän Leonard puuhaa? Kauhea ikävä. 105 00:09:15,000 --> 00:09:20,242 Voimmehan soittaa hänelle. Tai siis sinä voit. 106 00:09:20,342 --> 00:09:23,728 Ystävieni poissaolo ei minua paina. 107 00:09:23,828 --> 00:09:25,957 Kuten rokkikukko Paul Simon sanoi, - 108 00:09:26,057 --> 00:09:29,357 "Olen silkkaa kiveä, olen kuin saa-aari". 109 00:09:31,325 --> 00:09:34,825 - Soitan hänelle. - Kiva kiva, laita kaiuttimeen! 110 00:09:42,731 --> 00:09:46,231 Anteeksi, arvon naiset, mutta housuissani värähtelee. 111 00:09:47,872 --> 00:09:50,372 Pohjanmeri, mitä kaveri? 112 00:09:52,182 --> 00:09:55,560 - Leonard? - Penny? Penny soittaa! 113 00:09:55,660 --> 00:09:58,460 - Moikatkaa Pennyä. - Moi, Penny! 114 00:09:59,497 --> 00:10:05,150 - Sinulla taitaa olla hauskaa. - Hauskempaa kuin koskaan! 115 00:10:07,382 --> 00:10:10,574 - Eikö kello ole siellä 5.30? - Onko? 116 00:10:10,674 --> 00:10:14,365 Hei, kello on puoli kuusi! 117 00:10:16,420 --> 00:10:20,208 Soitimme koska meillä on ikävä sinua. 118 00:10:20,308 --> 00:10:23,020 - Jäävuori! - Odotas. 119 00:10:23,211 --> 00:10:25,980 - Oletteko vaarassa? - Ei, se on juomapeli. 120 00:10:26,080 --> 00:10:29,280 Kun näkyy jäävuori, otetaan paukku! 121 00:10:33,268 --> 00:10:35,268 Leonard? 122 00:10:37,839 --> 00:10:41,077 Ei sitä mänttiä auta ikävöidä. 123 00:10:41,177 --> 00:10:43,677 Sinähän se ikävöit. 124 00:10:52,050 --> 00:10:56,837 - Miten sujui? - Kiitin ja kerroin, että olemme varattuja. 125 00:10:56,937 --> 00:11:01,214 Voinko juoda tämän lohkaisematta heille? 126 00:11:01,314 --> 00:11:03,202 Anna mennä. 127 00:11:03,302 --> 00:11:07,054 Kukaan ei tosin moittisi, jos haluat mennä juttelemaan. 128 00:11:07,154 --> 00:11:09,480 Miksi sanot? 129 00:11:10,514 --> 00:11:13,808 Puhuin omiani. 130 00:11:13,908 --> 00:11:17,648 Ihan kuin vihjaisit, että saisin jonkun paremman kuin Sheldon. 131 00:11:17,748 --> 00:11:20,410 Onpa tässä potkua! 132 00:11:21,280 --> 00:11:25,200 Illalla posliinipuhelin kutsuu. 133 00:11:27,348 --> 00:11:30,830 Mitä oikein tarkoitit? 134 00:11:32,080 --> 00:11:38,914 Et ole naimisissa ja poikakaverisi on Sheldon. 135 00:11:39,490 --> 00:11:43,817 Oma miehesi on Howard. Mitä ajat takaa? 136 00:11:45,188 --> 00:11:48,825 En mitään. Anteeksi. Se oli tyhmästi sanottu. 137 00:11:48,925 --> 00:11:51,088 Voitaisiinko jatkaa hauskanpitoa? 138 00:11:51,188 --> 00:11:54,300 Voisimme, mutta aivoissani ei ole affisioita - 139 00:11:54,400 --> 00:11:58,654 joten muistan miten ikävästi sanoit ihkuapinastani. 140 00:11:58,754 --> 00:12:01,977 Anteeksi. Annetaan asian olla. 141 00:12:02,537 --> 00:12:05,280 - Hyvä on. - Kiitos. 142 00:12:06,708 --> 00:12:10,908 Miehesi on kummallinen ja käyttää hirveitä vaatteita. 143 00:12:11,554 --> 00:12:17,442 Uskomatonta! Riudun ikävässä. Tiedätkö mikä on pahinta? 144 00:12:17,542 --> 00:12:21,770 Joudut käsittelemään sydänsurusi ilman votkaa...? 145 00:12:26,690 --> 00:12:28,590 Ei. 146 00:12:28,690 --> 00:12:30,990 No joo. 147 00:12:31,542 --> 00:12:35,260 Arvaa mikä on toiseksi pahinta? Hän ei ikävöi minua. 148 00:12:35,360 --> 00:12:41,440 Salli pieni lohdun sana. Ainakin olet terve. 149 00:12:43,965 --> 00:12:46,548 Tuonko pitäisi lohduttaa? 150 00:12:46,930 --> 00:12:53,200 Sadan vuoden päästä olette kuolleita eikä tällä ole väliä...? 151 00:12:54,582 --> 00:13:01,257 Sano, että tietysti Leonard ikävöi ja juhlii lievittääkseen sitä. 152 00:13:01,691 --> 00:13:04,530 Tuskin se ihan niin menee. 153 00:13:06,445 --> 00:13:10,631 Miksi hermoilen vain koska hän on pitämässä hauskaa? 154 00:13:10,731 --> 00:13:17,731 Ehkä kuvittelet hänet humalayhdynnässä toisen kanssa. 155 00:13:22,022 --> 00:13:24,628 Menikö nyt oikein? 156 00:13:26,605 --> 00:13:29,885 Ei tarvitse enää yrittää lohduttaa. 157 00:13:30,057 --> 00:13:35,097 Tarvitsee. Ennen lähtöään Leonard käski pitää huolta sinusta. 158 00:13:35,554 --> 00:13:39,622 Käskikö? Voi kun suloista. 159 00:13:39,760 --> 00:13:44,060 Ja jos onnistun hyvin, saan tuliaiseksi merimieslakin. 160 00:13:46,594 --> 00:13:48,550 Ikävä pahenee vain. 161 00:13:48,650 --> 00:13:53,100 Leonardiakin varmasti riipii - 162 00:13:53,200 --> 00:13:57,885 olla erossa sylistäsi ja punahuulistasi. 163 00:14:00,137 --> 00:14:03,437 - Kiitos. - Tuoko oli sitten hyvä? 164 00:14:05,954 --> 00:14:09,348 - Rouva Davis? - Mitä? 165 00:14:09,771 --> 00:14:12,810 Anteeksi, olin ajattelematon. 166 00:14:12,910 --> 00:14:19,325 Ja pingviineistäkin 99 % on ihan kunnon tyyppejä. 167 00:14:20,142 --> 00:14:22,442 Mitä tuosta. 168 00:14:23,417 --> 00:14:26,722 - Meillä on paljon yhteistä. - On vai? 169 00:14:26,822 --> 00:14:31,280 Olen itsekin sydänsurujen kourissa. 170 00:14:31,897 --> 00:14:34,697 Hyvä on, kerrotaan sitten. 171 00:14:36,560 --> 00:14:39,291 Tässä lämmintä juomaa. 172 00:14:41,417 --> 00:14:44,717 Take away -kupissa. Siitä voi päätellä jotain. 173 00:14:47,680 --> 00:14:51,351 Ilta on vielä nuori. Tehdään jotain. 174 00:14:51,451 --> 00:14:56,051 Olen herkutellut ajatuksella 4D-shakista. 175 00:14:56,445 --> 00:14:58,905 Jospa vain juteltaisiin? 176 00:14:59,005 --> 00:15:01,305 - 4D-shakissa... - Ei. 177 00:15:02,788 --> 00:15:07,300 Kerro itsestäsi jotain, mitä en tiedä. 178 00:15:10,308 --> 00:15:13,245 Omistan yhdeksät housut. 179 00:15:15,485 --> 00:15:19,808 Hyvä alku, mutta ehkä jotain henkilökohtaisempaa. 180 00:15:19,908 --> 00:15:21,908 Jaaha. 181 00:15:22,902 --> 00:15:26,228 Omistan yhdeksät alushousut. 182 00:15:29,302 --> 00:15:33,930 - Minä aloitan. - En halua tietää, monetko alushousut omistat. 183 00:15:34,030 --> 00:15:37,957 Makuuhuoneesi lattian perusteella ainakin tuhannet. 184 00:15:38,057 --> 00:15:43,580 Tässä jotain uutta minusta. Kun muutin Los Angelesiin, - 185 00:15:43,680 --> 00:15:48,140 esiinnyin yläosattomana tappaja- gorillasta kertovassa kauhuleffassa. 186 00:15:48,240 --> 00:15:53,051 Hävetti kamalasti sen jälkeen. Sitä ei onneksi julkaistu. 187 00:15:53,474 --> 00:15:56,034 Olen nähnyt sen. 188 00:15:57,505 --> 00:15:59,805 "Apinan raivolla." 189 00:16:02,380 --> 00:16:05,694 Howard löysi sen netistä kun olimme tavanneet sinut. 190 00:16:05,794 --> 00:16:09,394 Ihan kirjaimellisesti heti astuttuasi ovesta. 191 00:16:11,188 --> 00:16:15,740 Ymmärrän, mitä tarkoitat henkilökohtaisilla paljastuksilla. 192 00:16:15,840 --> 00:16:19,485 Tässä yksi, jonka aioin viedä hautaan. 193 00:16:20,708 --> 00:16:26,662 YouTube muutti taannoin arvostelunsa - 194 00:16:27,051 --> 00:16:31,611 tykkäyksiin perustuvaksi. 195 00:16:31,920 --> 00:16:35,931 Se haittaa minua, vaikka väitin toista. 196 00:16:41,565 --> 00:16:45,065 - Sekö on suuri paljastuksesi? - Niin. 197 00:16:45,725 --> 00:16:48,685 Kivi vierähti sydämeltä. 198 00:16:49,657 --> 00:16:53,177 Olkoon koko homma. Lähden nukkumaan. 199 00:16:54,434 --> 00:16:58,871 Tässä jotain muuta uutta. Satutit juuri tunteitani. 200 00:16:58,971 --> 00:17:03,260 - Mitä tein? - Kerroin sinulle itseäni järkyttävän asian, - 201 00:17:03,360 --> 00:17:06,528 ja pidit sitä turhanpäiväisenä. 202 00:17:06,628 --> 00:17:11,542 - Ei se minusta ollut iso juttu. - Minulle on. 203 00:17:13,782 --> 00:17:18,114 Olet ihan oikeassa. Anteeksi kamalasti. 204 00:17:18,651 --> 00:17:22,502 - Saat anteeksi. - Kiitos. 205 00:17:22,788 --> 00:17:26,331 - Halataanko? - Paiskataan riuskasti kättä. 206 00:17:30,228 --> 00:17:34,571 Tällaista siis oli tulla seksihullun gorillan runtelemaksi. 207 00:17:51,510 --> 00:17:53,810 Hyvää yötä. 208 00:18:00,171 --> 00:18:03,637 Oli imartelevaa saada juotavaa ventovierailta. 209 00:18:03,737 --> 00:18:06,290 Tuntuihan se kivalta. 210 00:18:07,268 --> 00:18:13,828 Laitetaan huomenna tiukat pöksyt. Voimme saada ilmaiset omeletit. 211 00:18:16,022 --> 00:18:22,110 Jos olisimme lähteneet mukaan, kumman olisit valinnut? 212 00:18:24,171 --> 00:18:29,557 - Sen lyhyen hassuhiuksisen. - Minä pidin siitä laihasta. 213 00:18:29,657 --> 00:18:34,380 Älykkään ja yksinäisen tuntuinen. Kokematon petipuuhissa, - 214 00:18:34,480 --> 00:18:37,780 jolle olisi pitänyt opettaa vähän jotain. 215 00:18:39,680 --> 00:18:43,854 Se toinen tyyppi ei. Hän tuijotti ryntäitäni. 216 00:18:43,954 --> 00:18:48,154 Olisi kiva, jos joku mies haluaisi vilkaista villapaitani alle. 217 00:18:48,982 --> 00:18:52,490 Siellä on toinen villapaita. 218 00:18:54,228 --> 00:18:57,225 Se pätkä kuulostaa vähän Howardilta. 219 00:18:57,325 --> 00:19:00,982 Ja älykäs neitsyt Sheldonilta. 220 00:19:01,360 --> 00:19:03,840 Hyvää yötä. 221 00:19:06,354 --> 00:19:11,420 Oli mukava jutella, mutta lähden päästämään lapsenvahdin pois. 222 00:19:11,520 --> 00:19:15,728 Yksinhuoltajuus on tuttua. Minulla kun on koira. 223 00:19:15,828 --> 00:19:19,511 Juu, ihan sama asia. Hyvää yötä. 224 00:19:19,611 --> 00:19:21,545 Rouva Davis... 225 00:19:21,645 --> 00:19:23,934 Haluan tunnustaa. 226 00:19:24,034 --> 00:19:28,300 Tulin tänne yrittääkseni iskeä jonkun tutkijatohtorin, - 227 00:19:28,400 --> 00:19:32,242 mutta sen sijaan pääsin tutustumaan teihin. 228 00:19:32,342 --> 00:19:38,160 Se on paljon parempi. Olette mukava ihminen. 229 00:19:38,388 --> 00:19:42,140 - Yritättekö iskeä minua? - En, sehän olisi hullua! 230 00:19:42,240 --> 00:19:46,840 Huomaisitte sen kyllä, koska säälisitte minua hieman. 231 00:19:50,640 --> 00:19:54,548 Olette herttainen. Hyvää yötä. 232 00:19:55,222 --> 00:19:57,522 Hyvää yötä. 233 00:19:58,902 --> 00:20:04,480 - Sait häneltä anteeksi. - Muutakin. Meillä oli herkkä hetki. 234 00:20:05,485 --> 00:20:09,508 - Eikä takuulla ollut. - Et sinä päätä herkistä hetkistä. 235 00:20:11,794 --> 00:20:14,242 Sanotaan sitten niin. 236 00:20:14,342 --> 00:20:16,880 - Se tapahtui. - Eikä tapahtunut. 237 00:20:16,980 --> 00:20:21,168 Vaikka olisi tapahtunut, mitä aiot tehdä asialle? 238 00:20:21,268 --> 00:20:26,334 Viettelen hänet hitaasti kunnes hän lankeaa vuoteeseeni - 239 00:20:26,434 --> 00:20:28,380 janoten antamiani nautintoja. 240 00:20:28,480 --> 00:20:31,280 - Eli et mitään. - Niin. 241 00:20:38,900 --> 00:20:45,900 Onneksi poliisi nappasi sen psykoottisen mutanttiapinan. 242 00:20:52,320 --> 00:20:55,520 Tuo on ihan takuulla tyttökaverini! 243 00:20:55,908 --> 00:21:00,040 Leonard! Leonard!