1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,530 --> 00:00:09,340
Hiljaisuus, Sheldon räplää
puhelinta, ette koskettele...
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,940
Teillähän on treffit.
4
00:00:13,120 --> 00:00:20,020
Kuuma meno. Sheldon etsii
fallossymboleita maalauksista.
5
00:00:20,120 --> 00:00:24,840
Kyllästyin siihen jo. Etsin nyt
nettikaupasta kynsisaksia.
6
00:00:25,960 --> 00:00:30,080
Miten maltat olla repimättä
vaatteita hänen yltään?
7
00:00:30,640 --> 00:00:33,640
Jos teet sen, minä kiljaisen.
8
00:00:36,140 --> 00:00:39,400
- Jännittäviä uutisia.
- Niin minullakin.
9
00:00:39,500 --> 00:00:42,984
Uudet kynsisakseni saapuvat
1-2 päivän sisällä.
10
00:00:43,084 --> 00:00:45,384
Toivon yhtä.
11
00:00:45,591 --> 00:00:51,220
Tulen töihin yliopistoosi
joksikin aikaa. Hienoa, eikö?
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,335
Voimme syödä lounasta,
mennä samalla kyydillä...
13
00:00:54,435 --> 00:00:58,220
Matkat Leonardin kanssa
ovatkin nykyään hengettömiä.
14
00:00:58,320 --> 00:01:02,397
Hän suostuu matkapeleistä
vain Ollaan hiljaa -peliin.
15
00:01:02,497 --> 00:01:05,797
Eikä hän osaa sitä.
Voitan joka kerta.
16
00:01:07,031 --> 00:01:10,068
- Tämäkö siis sopii sinulle?
- Miksei sopisi?
17
00:01:10,168 --> 00:01:14,360
Joutuisimme tekemään töitä
lähellä toisiamme.
18
00:01:14,460 --> 00:01:18,960
On se vulgaari sanonta,
ettei ruokapaikalleen tule ulostaa.
19
00:01:19,262 --> 00:01:22,062
Isäni käytti sitä usein.
20
00:01:22,231 --> 00:01:27,231
Sekä "Kenet täytyy tyydyttää suulla
jotta saa juotavaa?"
21
00:01:30,240 --> 00:01:33,530
Miten se liittyy
työskentelyysi yliopistolla?
22
00:01:33,630 --> 00:01:36,140
Ruokapaikalle ulostaminen
tarkoittaa, -
23
00:01:36,240 --> 00:01:39,870
ettei työpaikalla saa olla
romanttisia suhteita.
24
00:01:40,755 --> 00:01:43,055
Ihanko totta?
25
00:01:45,831 --> 00:01:47,831
Kyllä.
26
00:01:48,053 --> 00:01:50,553
Otin sen sanatarkasti.
27
00:01:51,164 --> 00:01:55,664
Siksi en käy ulostamassa
tässä tai muissa ravintoloissa.
28
00:01:57,940 --> 00:02:00,948
On helpotus,
ettei tämä haittaa sinua.
29
00:02:01,048 --> 00:02:03,848
Minäkin koen pian helpotuksen.
30
00:02:04,853 --> 00:02:07,853
Tämä on uljas uusi maailma.
31
00:02:27,500 --> 00:02:30,500
Suomentanut Mentori
32
00:02:38,382 --> 00:02:42,504
Olet hullu jos haluat
tyttöystäväsi työpaikallesi.
33
00:02:42,604 --> 00:02:44,904
Helvetinsimpukka.
34
00:02:45,502 --> 00:02:48,471
Kuinka niin? Pörröhaltia.
35
00:02:49,114 --> 00:02:52,640
Vanhempani tapasivat
isän työpaikalla.
36
00:02:53,057 --> 00:02:55,557
Isäsi on gynekologi.
37
00:02:56,426 --> 00:02:59,926
Tiedän.
Papakokeesta seurasi treffit.
38
00:03:01,164 --> 00:03:04,717
Pian he menivät naimisiin,
alkoivat vihata toisiaan -
39
00:03:04,817 --> 00:03:07,268
ja se jatkuu nykyäänkin.
40
00:03:07,368 --> 00:03:09,668
Kaksisilmäinen kyklooppi.
41
00:03:10,746 --> 00:03:13,962
- Sano, että se on huono idea.
- Eikä ole.
42
00:03:14,062 --> 00:03:18,862
Amy voi olla pitelemässä
jos Sheldon tarvitsee silmätippoja.
43
00:03:19,940 --> 00:03:22,240
Hiivatin kakara.
44
00:03:22,995 --> 00:03:26,510
- Tuo on Raivoava jätti.
- Tiedän.
45
00:03:28,711 --> 00:03:32,993
Ei töitä Bernien kanssa, kiitos.
Ensin koko päivä yhdessä, -
46
00:03:33,093 --> 00:03:35,571
ja sitten sama jatkuisi illalla.
47
00:03:35,671 --> 00:03:39,224
Sellaistahan meilläkin on.
Teemme töitä ja pelaamme.
48
00:03:39,324 --> 00:03:42,924
Ja se ajoi minut
toisen naisen syliin.
49
00:03:44,844 --> 00:03:47,144
Bipolaarinen karhu.
50
00:03:48,471 --> 00:03:52,877
Enhän minä näkisi Amya
nykyistä enempää.
51
00:03:52,977 --> 00:03:57,977
Vähennämme töissä viettämämme
ajan viikkokiintiöstämme.
52
00:03:59,880 --> 00:04:03,180
Haluan nähdä,
kun kerrot tuon hänelle.
53
00:04:03,520 --> 00:04:08,335
Haluatko nähdä Amyn ilmeen
kun kerron hienon ideani?
54
00:04:08,435 --> 00:04:10,935
Haluan olla näkemässä.
55
00:04:13,528 --> 00:04:15,980
Mitä aiot tutkia Caltechissä?
56
00:04:16,080 --> 00:04:19,455
Selvitän, aiheuttaako
monoamiinioksidaasin puute -
57
00:04:19,555 --> 00:04:22,086
lamauttavaa pelkoa apinoissa.
58
00:04:22,186 --> 00:04:25,366
Aiheuttaa,
jos ne muistuttavat ihmisiä.
59
00:04:25,466 --> 00:04:30,308
- Oletko tehnyt ihmiskokeita?
- Ai vaikkapa kuolemaantuomituilla?
60
00:04:30,408 --> 00:04:33,208
En, sehän olisi epäeettistä.
61
00:04:34,311 --> 00:04:39,780
Harva tietää, että monoamiini-
oksidaasin löysi Mary Bernheim.
62
00:04:42,844 --> 00:04:46,144
Puhelimeni on
ihan yhtä älykäs kuin te.
63
00:04:48,316 --> 00:04:51,571
Amy, Bernadette, Penny.
Amy, Bernadette, Penny.
64
00:04:51,671 --> 00:04:54,171
Amy, Bernadette, Penny.
65
00:04:54,702 --> 00:04:57,260
Eikö hän koskaan lopeta tuota?
66
00:04:57,360 --> 00:05:01,560
Toivon pääseväni vielä
hyödyntämään tuollaista toistoa.
67
00:05:03,671 --> 00:05:08,015
Hei. Olen miettinyt asiaa.
Et voi tulla työpaikalleni.
68
00:05:08,115 --> 00:05:10,415
Mukavaa loppuiltaa.
69
00:05:11,404 --> 00:05:14,337
Allekirjoitin sopimuksen jo.
70
00:05:15,937 --> 00:05:18,937
Tässä ei käy sinulle hyvin.
71
00:05:19,253 --> 00:05:22,513
- Aiemmin se sopi sinulle.
- Totta, -
72
00:05:22,613 --> 00:05:27,466
mutta Howardista olisi kamalaa
tehdä töitä puolisonsa kanssa.
73
00:05:28,755 --> 00:05:32,364
- Että mitä?
- Ei saa loukkaantua.
74
00:05:32,524 --> 00:05:36,124
Liika aika seurassasi
olisi hänestä väsyttävää.
75
00:05:37,928 --> 00:05:40,157
Puhunpa mieheni kanssa.
76
00:05:40,257 --> 00:05:44,897
Sain sen vaikutelman,
että kannattaa puhua lyhyesti.
77
00:05:46,755 --> 00:05:51,546
- Onko meillä kaikki hyvin?
- Ei ole. Osallistun projektiin.
78
00:05:51,688 --> 00:05:54,522
Et voi määräillä Amya.
79
00:05:54,622 --> 00:05:58,222
Sinä käskit Leonardin
ottaa wookie-takki pois.
80
00:05:59,182 --> 00:06:03,382
Eri asia. En lähde ostoksille
minkään avaruuskarhun kanssa.
81
00:06:05,570 --> 00:06:07,420
En häiritsisi sinua.
82
00:06:07,520 --> 00:06:10,957
Olen eri rakennuksessa.
Voimme syödäkin erillämme.
83
00:06:11,057 --> 00:06:14,531
- Ihanko totta?
- Olen ennen kaikkea tieteilijä.
84
00:06:14,631 --> 00:06:19,231
Teen vain työni, ja jos onni potkii,
saan apinat säikähtämään.
85
00:06:23,484 --> 00:06:28,284
Et kai tuntisi vetoa
leimuavaan persoonaani?
86
00:06:31,831 --> 00:06:34,331
Alkaa tuntua, etten.
87
00:06:34,773 --> 00:06:37,748
- Sitten saat lupani.
- En pyytänyt lupaa.
88
00:06:37,848 --> 00:06:40,148
Myöhäistä perua.
89
00:06:41,573 --> 00:06:44,264
Sheldon käsitti väärin.
90
00:06:44,364 --> 00:06:48,282
Jos olisimme samoissa töissä,
sinä näkisit liikaa minua, -
91
00:06:48,382 --> 00:06:50,882
ei toisin päin.
92
00:06:51,164 --> 00:06:55,664
Älä aloita valhetta lauseella
"Sheldon käsitti väärin".
93
00:06:56,426 --> 00:06:58,922
Se paljastaa heti.
94
00:06:59,022 --> 00:07:02,495
- No? - Sanoin niin,
ja minusta se on totta.
95
00:07:02,595 --> 00:07:06,344
Jos tekisimme töitäkin yhdessä,
kyllästyisimme toisiimme.
96
00:07:06,444 --> 00:07:11,244
- Äsken Howard sanoi, että
hän kyllästyisi sinuun. - Miksi?!
97
00:07:15,537 --> 00:07:17,882
Mihin muka kyllästyisit?
98
00:07:17,982 --> 00:07:22,868
Hänen pitää esittää
sydänkohtausta tai saada oikea.
99
00:07:22,968 --> 00:07:25,206
En mihinkään tiettyyn.
100
00:07:25,306 --> 00:07:28,860
Äänestäkö se johtuu?
Määräilenkö liikaa?
101
00:07:28,960 --> 00:07:31,260
Käsi puutuu.
102
00:07:33,653 --> 00:07:35,953
Nappiin meni.
103
00:07:36,453 --> 00:07:39,953
Sydänkohtaus tuntuu
toisessa kädessä, mäntti.
104
00:07:41,128 --> 00:07:44,628
Minussa on varmasti asioita,
joihin kyllästyisit -
105
00:07:44,728 --> 00:07:48,290
jos viettäisimme
koko päivän yhdessä.
106
00:07:48,390 --> 00:07:52,000
Ai sekö, kuinka katsot
silmiin ja valehtelet?
107
00:07:52,150 --> 00:07:55,450
Mihin valehdellessa
sitten pitäisi katsoa?
108
00:07:55,928 --> 00:07:59,900
- Etsi joku toinen yöpaikka.
- Bernie...
109
00:08:06,755 --> 00:08:10,055
Amylla ja minulla
on kaikki hyvin.
110
00:08:12,968 --> 00:08:15,468
Todella hyvin siis.
111
00:08:17,706 --> 00:08:20,220
Miten pyjamabileet sujuivat?
112
00:08:20,320 --> 00:08:23,820
Hypittekö sängyllä
leikkien pop-laulajaa?
113
00:08:24,462 --> 00:08:28,330
Me vain vietimme aikaa
kikatellen, -
114
00:08:28,430 --> 00:08:32,030
syöden keksitaikinaa
ja katsoen Prinsessan ryöstöä.
115
00:08:33,368 --> 00:08:35,668
Suu tukkoon.
116
00:08:36,577 --> 00:08:38,877
Kuten toivotte.
117
00:08:43,164 --> 00:08:46,691
Sheldon, tämä tapahtui
koska yritin auttaa sinua.
118
00:08:46,791 --> 00:08:50,131
Tämä tapahtui myös,
koska universumin syntyessä -
119
00:08:50,231 --> 00:08:53,694
vetyä oli olemassa
juuri sopiva määrä.
120
00:08:53,794 --> 00:08:56,594
Hauska peli. Sinun vuorosi.
121
00:08:57,528 --> 00:09:00,113
- Hyvät herrat.
- Hei, Amy.
122
00:09:00,213 --> 00:09:04,211
- Aika jäätävä asenne.
Onko kaikki hyvin? - On toki.
123
00:09:04,311 --> 00:09:08,095
Kuten Howard neuvoi,
Amy vain noudattaa rajoja.
124
00:09:08,195 --> 00:09:13,695
Fiksua ottaa neuvoja mieheltä,
joka letitti viime yön Rajin tukkaa.
125
00:09:16,346 --> 00:09:20,380
Hyvä pointti.
Taisin murehtia turhasta.
126
00:09:20,480 --> 00:09:24,980
Katsokaa. Hän haluaisi istua
täällä suosittujen pöydässä.
127
00:09:27,013 --> 00:09:30,613
Ei huolta.
Leimuan siihen suuntaan.
128
00:09:33,804 --> 00:09:38,915
Jos Bernadette ei lepy,
syödäänkö illalla meksikolaista?
129
00:09:40,320 --> 00:09:44,520
- Kuulostaa raskaalta.
- Täytät aina mahasi sipseillä.
130
00:09:44,810 --> 00:09:49,144
- Tässä on tri Gunderson
Tukholmasta. - Ruotsalaisia.
131
00:09:49,244 --> 00:09:53,444
Kuten suosikki-muppetini
ja toiseksi paras lihapulla.
132
00:09:57,140 --> 00:10:01,093
Pohjoismaalaisten
huumorittomuus on siis totta.
133
00:10:02,675 --> 00:10:05,288
Ei sitten, Gunderson.
134
00:10:07,244 --> 00:10:11,000
- Mihin tri Cooper pyrkii?
- Olen poikaystäväsi.
135
00:10:11,100 --> 00:10:13,600
Sano vain Sheldon.
136
00:10:13,813 --> 00:10:18,542
Totta. Olen heterosuhteessa
tämän villatakkisen kanssa.
137
00:10:19,057 --> 00:10:21,766
- Sheldon...
- Suhteemme on fyysinenkin.
138
00:10:21,866 --> 00:10:25,366
Pidämme kädestä, halaamme...
Jopa hellepäivinä.
139
00:10:28,907 --> 00:10:33,107
Ilmeisesti myös potkimme
toisiamme pöydän alla.
140
00:10:34,711 --> 00:10:37,011
Miltä tuntuu?
141
00:10:39,031 --> 00:10:41,831
Ei kovin hyvältä, vai?
142
00:10:54,088 --> 00:10:58,833
Testikohde D7, "Betsy",
pelkoreaktiotesti.
143
00:10:58,933 --> 00:11:03,133
Ranskalainen pyöräilemässä
patonkeja mukanaan.
144
00:11:06,471 --> 00:11:10,971
Ei näkyvää reaktiota.
Toinen kuva. Sousafoni.
145
00:11:13,662 --> 00:11:16,162
Ei vieläkään reaktiota.
146
00:11:16,515 --> 00:11:20,715
Lisää löylyä.
Krokotiili suu täynnä apinoita.
147
00:11:24,506 --> 00:11:27,006
Nyt päästiin asiaan.
148
00:11:27,724 --> 00:11:29,917
Tri Fowler?
149
00:11:30,017 --> 00:11:33,022
- Mitä haluat?
- Työni loppuivat...
150
00:11:34,240 --> 00:11:36,240
Anteeksi.
151
00:11:39,937 --> 00:11:43,737
- Onko parempi?
- Oi, patonkeja. Niistä pidän.
152
00:11:44,364 --> 00:11:46,362
Mitä oikein puuhaat?
153
00:11:46,462 --> 00:11:51,100
Määritän pelkotilojen raja-arvot
näköärsykkeiden avulla.
154
00:11:51,200 --> 00:11:53,700
Eli siis höpsöttelet.
155
00:11:54,524 --> 00:12:00,628
Leonardilla on vielä töitä.
Saat viedä minut kotiin.
156
00:12:00,728 --> 00:12:05,200
Saat ehkä ajaa
bussien yövarikon ohi.
157
00:12:06,586 --> 00:12:08,984
Minulla on kiire tämän kanssa.
158
00:12:09,084 --> 00:12:12,877
Ja miksi tekisin palveluksen?
Kohtelit minua huonosti.
159
00:12:12,977 --> 00:12:15,477
Kuva 4, kuristajakäärme.
160
00:12:19,786 --> 00:12:22,264
Mistä ihmeestä puhut?
161
00:12:22,364 --> 00:12:25,464
Käyttäydyin ruokalassa
ihastuttavasti.
162
00:12:25,564 --> 00:12:31,502
Gunderson saisi ostaa IKEAsta
itselleen huumorintajun.
163
00:12:32,942 --> 00:12:36,895
Nolasit minut kollegoiden nähden
ensimmäisenä päivänäni.
164
00:12:36,995 --> 00:12:39,795
Kuva 5,
kissanpentu teekupissa.
165
00:12:45,288 --> 00:12:47,500
Minäkö nolasin sinut?
166
00:12:47,600 --> 00:12:50,797
Ei minulla ole aikaa.
Mene kotiin muulla keinolla.
167
00:12:50,897 --> 00:12:54,833
- Ihan kuin olisit vihainen.
- Mistä huomasit?
168
00:12:54,933 --> 00:12:57,197
Äänensävystäsi,
kehonkielestäsi...
169
00:12:57,297 --> 00:12:59,797
- Häivy.
- Ja tuosta.
170
00:13:01,102 --> 00:13:03,902
Kuva 6, synnyttävä nainen.
171
00:13:13,004 --> 00:13:17,300
- Missä viivyit iltayhdeksään?
- Tulin bussilla.
172
00:13:17,813 --> 00:13:21,002
Nukahdin
ja menin ohi pysäkistä.
173
00:13:22,746 --> 00:13:26,546
Los Angelesissa on
srilankalainen kaupunginosa.
174
00:13:28,000 --> 00:13:31,300
- En tiennytkään.
- Minä tiedän nyt.
175
00:13:31,955 --> 00:13:34,077
Mukavaa väkeä.
176
00:13:34,177 --> 00:13:37,677
Heitä tosin säikähtää
havahtuessa yllättäen unesta.
177
00:13:38,275 --> 00:13:41,891
Toin lammaspaistia
ja kookosmaitoa.
178
00:13:41,991 --> 00:13:46,184
- Miksi? Et pidä lampaasta.
- Kysyin suuntaa.
179
00:13:46,284 --> 00:13:49,084
Yhteinen kieli ilmeisesti puuttui.
180
00:13:50,435 --> 00:13:53,633
- Luulin Amyn tuovan sinut.
- Niin luulin minäkin, -
181
00:13:53,733 --> 00:13:56,077
mutta hän käyttäytyi oudosti.
182
00:13:56,177 --> 00:13:59,420
Juttelin siitä
srilankalaisen kanssa.
183
00:13:59,520 --> 00:14:04,050
Hän ounasteli tiikerin kulkeneen
Amyn varjon yli.
184
00:14:06,328 --> 00:14:11,340
Hän saattoi kyllä vain mainostaa
poppamiehenä toimivaa lankoaan.
185
00:14:14,613 --> 00:14:17,162
Riiteletkö Amyn kanssa?
186
00:14:17,262 --> 00:14:21,188
Olin muka nolannut hänet.
Voitko uskoa?
187
00:14:21,288 --> 00:14:23,288
Voin.
188
00:14:23,706 --> 00:14:26,506
En edes kertonut vielä.
189
00:14:29,866 --> 00:14:31,926
Olemme tunteneet kauan.
190
00:14:32,026 --> 00:14:37,150
Aion sanoa tämän
kaikella löytämälläni lämmöllä.
191
00:14:37,742 --> 00:14:40,957
Amy on oikeassa,
sinä väärässä.
192
00:14:41,057 --> 00:14:43,562
- Et edes tiedä...
- Ei tarvitse.
193
00:14:43,662 --> 00:14:46,122
- Puolustuksekseni...
- Ei auta.
194
00:14:46,222 --> 00:14:50,260
- Et kuuntele versiotani.
- Kerro sitten.
195
00:14:51,795 --> 00:14:54,595
- No...
- Olen Amyn puolella.
196
00:15:00,711 --> 00:15:03,331
- Olipa mausteista.
- Otatko närästyslääkkeen?
197
00:15:03,431 --> 00:15:07,631
- Onko hedelmänmakuista?
- Ei. Ne tulee syötyä kerralla.
198
00:15:07,937 --> 00:15:11,437
Niinpä. Kerran pusersin
takapuolestani liitukynän.
199
00:15:13,386 --> 00:15:15,686
Minä avaan.
200
00:15:17,768 --> 00:15:19,768
Hei.
201
00:15:20,328 --> 00:15:25,644
- Taisin ylireagoida.
- Minäkin toimin tyhmästi.
202
00:15:26,035 --> 00:15:29,990
Tuntuu, että olet mieluummin
kavereidesi kuin minun kanssa.
203
00:15:30,090 --> 00:15:33,793
- Ei ole totta.
- Olette päivät töissä -
204
00:15:33,893 --> 00:15:37,393
ja illalla pelaatte
tai käytte sarjiskaupassa.
205
00:15:37,493 --> 00:15:40,993
Viime viikolla kävitte
yhdessä hieronnassa.
206
00:15:43,031 --> 00:15:48,504
Satuttaa tunteitani, ettet halua
olla kanssani niin paljoa.
207
00:15:48,604 --> 00:15:52,611
Ymmärrän kyllä.
Olen tosi pahoillani.
208
00:15:52,711 --> 00:15:57,831
Huomisesta alkaen
sinä olet tärkein.
209
00:16:00,586 --> 00:16:03,086
Miksi vasta huomisesta?
210
00:16:03,528 --> 00:16:07,728
Olemme lähellä päästä läpi
tuon uuden Batman-pelin.
211
00:16:09,306 --> 00:16:11,806
Se on mieletön.
212
00:16:14,595 --> 00:16:17,997
- Mene hänen peräänsä.
- Pitäisikö tulla perään?
213
00:16:18,097 --> 00:16:19,635
Ei!
214
00:16:22,248 --> 00:16:25,048
Kiitos vaan, jouduin pulaan.
215
00:16:27,866 --> 00:16:32,400
Amy. Amy. Amy.
216
00:16:35,155 --> 00:16:39,304
- Miten tulit näin myöhään?
- En saanut unta.
217
00:16:39,404 --> 00:16:41,704
Ajattelin tapahtunutta.
218
00:16:42,346 --> 00:16:45,066
Lisäksi torkahdin bussissa.
219
00:16:46,960 --> 00:16:50,460
Otatko lammasta
ja kookosmaitoa?
220
00:16:51,155 --> 00:16:54,355
- En.
- Kenellekään ei kelpaa.
221
00:16:55,928 --> 00:17:00,928
- Mitä haluat?
- Tätä ei ole helppo sanoa.
222
00:17:02,595 --> 00:17:05,095
Ihmissuhteet ovat vaikeita.
223
00:17:05,591 --> 00:17:12,380
Etenkin, kun toinen osapuoli
ei hallitse sosiaalisia taitoja.
224
00:17:12,480 --> 00:17:17,440
Se joku voi toisista
vaikuttaa kummajaiselta.
225
00:17:18,168 --> 00:17:21,650
Et sinä ole kummajainen.
226
00:17:22,257 --> 00:17:24,757
En tarkoittanut itseäni.
227
00:17:26,755 --> 00:17:30,460
Räjähtelet aivan arvaamatta.
228
00:17:30,560 --> 00:17:35,540
Esittäydyin poikaystävänäsi.
Sait tilaisuuden kyyditä minua.
229
00:17:35,973 --> 00:17:40,973
Esitin kollegoillesi
hienoa etnistä huumoria.
230
00:17:43,111 --> 00:17:46,868
- Mitä yrität sanoa?
- Olemme pariskunta.
231
00:17:46,968 --> 00:17:50,480
Pidän sinusta tuollaisena.
232
00:17:51,066 --> 00:17:53,366
Oikkuineen päivineen.
233
00:17:54,693 --> 00:17:57,760
- Minäkin pidän sinusta.
- Parempi olisi.
234
00:17:59,022 --> 00:18:02,522
Kukaan muu ei tule ovellesi
kestämään hölmöilyäsi.
235
00:18:07,208 --> 00:18:09,740
Eikö edes jäähyväisiä?
236
00:18:09,840 --> 00:18:13,340
Juuri tuollaisen takia
sinua pidetään kummallisena.
237
00:18:14,160 --> 00:18:17,500
Tyttöparka ei vain käsitä.
238
00:18:27,333 --> 00:18:30,851
En pyydä anteeksi Howardilta.
Rukoilkoon polvillaan.
239
00:18:30,951 --> 00:18:33,668
Jos näen Sheldonin töissä,
en ole huomaavinani.
240
00:18:33,768 --> 00:18:38,337
Käskin Leonardin
laittaa pojat ruotuun.
241
00:18:38,675 --> 00:18:41,928
- Laser on valmis.
- Heitä!
242
00:18:42,000 --> 00:18:45,053
Best watched using Open Subtitles MKV Player