1
00:00:02,761 --> 00:00:05,713
(bersenandung gembira)
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,601
Aku belum pernah melihat dia sesenang ini.
3
00:00:10,603 --> 00:00:11,752
Itu Karena
Kamu belum pernah melihatnya
4
00:00:11,754 --> 00:00:14,105
pada "Hari Mengisi Kabinet Medicine."
5
00:00:14,107 --> 00:00:15,422
Lihat!
6
00:00:15,424 --> 00:00:17,892
Sebuah antihistamin topikal baru
dengan lidokain.
7
00:00:17,894 --> 00:00:19,126
Wow!
8
00:00:19,128 --> 00:00:21,946
Aku tidak bisa menunggu sampai aku mendapatkan ruam.
9
00:00:21,948 --> 00:00:26,400
Oh, Gas-X memiliki kekuatan ultra-baru.
10
00:00:26,402 --> 00:00:30,488
Saya rasa Mereka benar-benar membaca email mereka.
11
00:00:30,490 --> 00:00:33,124
Hei, bukankah itu Profesor Proton?
12
00:00:33,126 --> 00:00:34,775
Oh, yeah.
13
00:00:38,446 --> 00:00:41,399
Lihatlah dia,
berdiri di antrian
14
00:00:41,401 --> 00:00:45,136
seperti dia tidak pernah cukup terkenal 30 tahun yang lalu.
15
00:00:45,138 --> 00:00:46,671
Mari kita pergi menyapanya.
16
00:00:46,673 --> 00:00:48,956
Oh, mungkin kita tidak harus mengganggunya.
17
00:00:48,958 --> 00:00:51,125
Aku tidak akan mengganggunya,
Aku akan berbicara dengannya.
18
00:00:51,127 --> 00:00:54,812
Dia pikir ada perbedaan.
19
00:00:54,814 --> 00:00:56,063
Arthur?
20
00:00:56,065 --> 00:00:57,815
Arthur, ini aku -
21
00:00:57,817 --> 00:00:59,150
Sheldon Cooper.
22
00:00:59,152 --> 00:01:02,770
Anda Mungkin tidak ingat karena usia lanjut Kamu.
23
00:01:02,772 --> 00:01:06,440
Percayalah, A. .. Aku ingat.
24
00:01:06,442 --> 00:01:08,492
Ini adalah pacar saya, Amy.
25
00:01:08,494 --> 00:01:10,861
Amy, ini adalah legenda TV
Arthur Jeffries.
26
00:01:10,863 --> 00:01:14,982
Pertunjukan Ilmunya menginspirasi jutaan anak-anak.
27
00:01:14,984 --> 00:01:16,483
Tahan-Tahan-Tunggu.
28
00:01:16,485 --> 00:01:20,371
Kamu ... Kamu punya pacar?
29
00:01:20,373 --> 00:01:23,040
Ya, dan saya sudah mendengar begitu banyak tentang Kamu.
30
00:01:23,042 --> 00:01:26,293
Hei lihat - kita memakai sepatu ortopedi yang sama.
31
00:01:26,295 --> 00:01:30,330
Aku tidak percaya
Aku berpakaian seperti seorang selebriti.
32
00:01:31,750 --> 00:01:35,770
O-Oke, aku mengerti sekarang.
33
00:01:35,772 --> 00:01:38,789
Dr Jeffries, halo lagi.
Leonard Hofstadter.
34
00:01:38,791 --> 00:01:42,276
Oh, oh, benar, saya ingat pacar, pacar Kamu.
35
00:01:44,012 --> 00:01:47,364
Apakah-Apakah dia ... dia di sini?
36
00:01:47,366 --> 00:01:49,150
Tidak, dia tidak.
37
00:01:49,421 --> 00:01:51,459
Jadi, resep apa yang Kamu mau dapatkan?
38
00:01:51,460 --> 00:01:52,158
Sheldon.
39
00:01:52,183 --> 00:01:54,183
Tidak Tunggu, saya ingin menebak.
Jangan katakan padaku.
40
00:01:54,540 --> 00:01:58,042
Aku tidak akan memberitahu Kamu.
41
00:01:58,044 --> 00:01:59,359
Sheldon, ayolah.
42
00:01:59,361 --> 00:02:01,195
Tidak, tidak, tidak.
Aku benar-benar pandai dalam hal ini.
43
00:02:01,197 --> 00:02:02,997
Baiklah, memberi saya petunjuk.
44
00:02:02,999 --> 00:02:06,533
Apakah berhubungan dengan kesulitan aliran apapun?
45
00:02:06,535 --> 00:02:12,273
Nah, Mengingat usia saya, itu lebih dari sekedar menebak-nebak.
46
00:02:12,275 --> 00:02:13,891
Hei, Sheldon, mari kita pergi mengejek orang
47
00:02:13,893 --> 00:02:17,044
yang membeli obat homeopati - Kamu suka itu.
48
00:02:17,046 --> 00:02:18,429
Tapi aku bergaul dengan teman saya,
49
00:02:18,431 --> 00:02:19,379
dan kami bersenang-senang.
50
00:02:19,381 --> 00:02:21,515
Lihatlah betapa senangnya dia.
51
00:02:24,686 --> 00:02:28,055
♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪
52
00:02:28,057 --> 00:02:31,859
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪
53
00:02:31,861 --> 00:02:33,393
♪ The Earth began to cool
54
00:02:33,395 --> 00:02:36,297
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
55
00:02:36,299 --> 00:02:38,249
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪
56
00:02:38,251 --> 00:02:40,968
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
57
00:02:40,970 --> 00:02:42,953
♪ That all started
with a big bang ♪
58
00:02:42,955 --> 00:02:44,910
♪ Bang! ♪
59
00:02:44,912 --> 00:02:48,912
color = # 00FF00> ♪ The Big Bang Theory 7x07 ♪ font>
color = # 00FFFF> Proton Displacement font>
ON air Tanggal November 7, 2013
60
00:02:48,913 --> 00:02:53,913
== translated n Sync by Adhanahany color = # 00FF00> font> ==
color = # 00FFFF> @kaskus.co.id font>
61
00:02:53,939 --> 00:02:57,491
Bernie sedang mengadakan girl's night pada hari Jumat
di tempat kami.
62
00:02:57,493 --> 00:02:58,742
Anda ingin melakukan sesuatu?
63
00:02:58,744 --> 00:03:01,712
Sebenarnya, aku sibuk.
Melakukan apa?
64
00:03:01,714 --> 00:03:04,248
Ada sebuah bar baru di Colorado Ave ..
65
00:03:04,250 --> 00:03:06,817
Kamu akan bikin girls night'.
Ya.
66
00:03:06,819 --> 00:03:10,120
Kamu tahu mereka membuat perhiasan yang tepat?
67
00:03:10,122 --> 00:03:12,573
Kau pikir Mereka i> datang dengan itu?
68
00:03:12,575 --> 00:03:16,293
Mereka akan minum bir dan bermain darts.
69
00:03:16,295 --> 00:03:17,294
Ada apa?
70
00:03:17,296 --> 00:03:19,597
Bukan level testosteron nya.
71
00:03:19,599 --> 00:03:21,348
Permisi.
72
00:03:21,350 --> 00:03:23,884
Saya kebetulan sangat nyaman dengan maskulinitas saya.
73
00:03:23,886 --> 00:03:27,104
Bagaimana itu mungkin?
74
00:03:27,106 --> 00:03:28,806
(Dering ponsel)
75
00:03:28,808 --> 00:03:33,894
Hei, saya mendapat email dari Profesor Proton.
76
00:03:33,896 --> 00:03:35,779
Goody!
Apa isinya?
77
00:03:35,781 --> 00:03:38,065
Dia mengerjakan sebuah kertas acerca tabung vakum nano,
78
00:03:38,067 --> 00:03:40,767
dan ingin tahu apakah aku akan melihat hal itu.
79
00:03:40,769 --> 00:03:42,769
Itu aneh.
80
00:03:42,771 --> 00:03:45,623
Bahwa datang datang kepada Kamu untuk itu dan bukan aku.
81
00:03:46,608 --> 00:03:48,942
Oh, aku punya dua email dari dia.
82
00:03:50,161 --> 00:03:55,115
"Apakah Kamu memiliki alamat email Leonard?"
83
00:03:55,117 --> 00:03:56,700
Dan ...
84
00:03:56,702 --> 00:03:59,286
"Sudahlah, aku menemukannya."
85
00:04:00,288 --> 00:04:03,173
Aku tidak percaya aku memilihmu di atasku.
86
00:04:03,175 --> 00:04:05,809
Anda tidak ingin membaca kertas buatan orang tua
87
00:04:05,811 --> 00:04:09,480
yang tidak melakukan ilmu yang sebenarnya dalam beberapa dekade.
88
00:04:09,482 --> 00:04:11,115
Ya, tak ada yang perlu ditangisi.
89
00:04:11,117 --> 00:04:13,851
Sheldon Cooper tidak menangis.
90
00:04:13,853 --> 00:04:16,970
Memang benar, Kamu sudah kering.
91
00:04:20,392 --> 00:04:23,827
Dan untuk berpikir aku mengidolakan Orang itu.
92
00:04:23,829 --> 00:04:25,496
Dan mengapa?
93
00:04:25,498 --> 00:04:29,283
Pada akhirnya dia hanyalah Hollywood palsu.
94
00:04:29,285 --> 00:04:31,335
Apakah benar-benar layak kesal?
95
00:04:31,337 --> 00:04:33,087
Mereka mengatakan jangan temui pahlawan Kamu.
96
00:04:33,089 --> 00:04:34,705
Jangan mengintip di balik
97
00:04:34,707 --> 00:04:36,590
tirai ketenaran dan selebritas,
98
00:04:36,592 --> 00:04:39,043
Karena jika Kamu melakukannya,
Kamu akan melihat siapa mereka yang sebenarnya
99
00:04:39,045 --> 00:04:43,047
karnaval rakyat biasa.
100
00:04:43,049 --> 00:04:45,766
Ayolah, dia seorang pensiunan pembawa acara anak.
101
00:04:45,768 --> 00:04:46,717
Itu bahkan lebih buruk.
102
00:04:46,719 --> 00:04:48,886
Menggunakan permen manis ilmu
103
00:04:48,888 --> 00:04:51,305
untuk mengelabui anak-anak
untuk mencintai dia.
104
00:04:51,307 --> 00:04:53,507
Mesum.
105
00:04:55,226 --> 00:04:57,478
Pernahkah Kamu berpikir tentang
106
00:04:57,480 --> 00:05:00,347
mengapa Arthur tidak ingin Kamu
membaca makalahnya?
107
00:05:00,349 --> 00:05:01,815
Ya, saya tau.
108
00:05:01,817 --> 00:05:03,233
Dan kesimpulan saya
109
00:05:03,235 --> 00:05:05,486
adalah resep yang dia ambil
tempo hari
110
00:05:05,488 --> 00:05:08,021
adalah untuk pil kukuk.
111
00:05:08,023 --> 00:05:11,408
Mungkin dia merasa bahwa Kamu,
um, sedikit kelewatan.
112
00:05:11,410 --> 00:05:13,877
Itu semacam peregangan.
113
00:05:13,879 --> 00:05:15,529
Lihatlah, ketika tentang hal
114
00:05:15,531 --> 00:05:17,965
keterampilan sosial, saya sudah
menguasai tiga besar.
115
00:05:17,967 --> 00:05:19,833
Ada senyum malu-malu.
116
00:05:22,036 --> 00:05:23,470
Ada tawa ramah
117
00:05:23,472 --> 00:05:25,339
(Tertawa)
118
00:05:25,341 --> 00:05:28,892
Ada vokalisasi
simpati.
119
00:05:28,894 --> 00:05:30,728
Aw ...
120
00:05:30,730 --> 00:05:35,382
Yang terakhir rumit,
Aku masih mengusahakannya.
121
00:05:35,384 --> 00:05:37,318
Dari apa yang saya lihat tempo hari,
122
00:05:37,320 --> 00:05:39,937
Aku bisa mengerti
mengapa dia dan ...
123
00:05:39,939 --> 00:05:42,723
beberapa orang
Mungkin merasa Kamu ...
124
00:05:44,326 --> 00:05:46,060
Apa?
125
00:05:47,996 --> 00:05:48,996
tidak masalah.
126
00:05:48,998 --> 00:05:52,065
Tidak, silakan, katakanlah.
127
00:05:52,067 --> 00:05:54,001
Aku tahu apa itu.
128
00:05:54,003 --> 00:05:55,502
Saya pernah mendengar seluruh hidup saya.
129
00:05:55,504 --> 00:05:56,587
Kata itu "ngeselin".
130
00:05:56,589 --> 00:05:57,755
Silakan, katakanlah
131
00:05:57,757 --> 00:05:59,573
Katakan saja.
Katakanlah aku ngeselin
132
00:05:59,575 --> 00:06:00,758
Sheldon ...
133
00:06:00,760 --> 00:06:02,376
Oh, itu tidak akan menyakiti perasaan saya.
134
00:06:02,378 --> 00:06:03,761
Silakan, Amy, katakan saya ngeselin.
135
00:06:03,763 --> 00:06:06,263
Aku ngeselin
Aku ngeselin
136
00:06:06,265 --> 00:06:07,865
Aku ngeselin
Ya, sekarang, eh ...
137
00:06:07,867 --> 00:06:09,133
Sekarang kemana
Kamu akan pergi?
138
00:06:09,135 --> 00:06:11,251
Lihat, kau tahu
Anda ingin mengatakan itu - katakanlah
139
00:06:11,253 --> 00:06:13,637
Katakanlah aku ngeselin.
Silakan, katakan.
140
00:06:13,639 --> 00:06:17,341
Katakan saja. Katakan saja.
Amy, katakan.
141
00:06:20,111 --> 00:06:22,730
Yah, dia tidak bisa tahan
ketika aku benar.
142
00:06:23,898 --> 00:06:25,616
Ini menyenangkan.
143
00:06:25,618 --> 00:06:27,901
Aku akan merasa seperti
Seperti vixen memakai perhiasan
144
00:06:27,903 --> 00:06:31,121
Yang tidak memiliki daftar
obat alergi Saya.
145
00:06:31,123 --> 00:06:33,073
Penny, bagaimana keadaan
disana?
146
00:06:33,075 --> 00:06:36,627
Baik - Aku hanya mengalami
sedikit masalah dengan lem.
147
00:06:37,612 --> 00:06:39,213
Bagaimana mungkin Kamu tidak tahu
bagaimana menggunakan lem?
148
00:06:39,215 --> 00:06:41,365
Apakah Kamu Meninggalkan pra-sekolah?
149
00:06:41,367 --> 00:06:44,968
Ya, tetapi karena aku
kencan dgn siswa kelas kedua.
150
00:06:47,255 --> 00:06:48,789
Halo, semuanya.
151
00:06:48,791 --> 00:06:50,724
Oke, biarkan aku saja
152
00:06:50,726 --> 00:06:53,460
Mari kita mendengar semua
lelucon "Raj adalah seorang gadis"
153
00:06:53,462 --> 00:06:54,812
Tidak.
154
00:06:54,814 --> 00:06:57,631
Bernadette mengatakan kepada saya itu tidak
bagus dan saya tidak diizinkan.
155
00:06:57,633 --> 00:06:58,649
Terima kasih.
156
00:06:58,651 --> 00:07:00,067
Jadi saya tidak akan
mengolok Kamu,
157
00:07:00,069 --> 00:07:01,268
atau hal yang Kamu sukai,
158
00:07:01,270 --> 00:07:03,737
atau fakta Kamu
hanya ingin bersenang-senang.
159
00:07:05,774 --> 00:07:08,192
Howie, berhenti.
160
00:07:08,194 --> 00:07:10,360
Ayo,
melihat apa yang saya buat.
161
00:07:10,362 --> 00:07:13,197
Oh, itu sebenarnya cukup bagus.
162
00:07:13,199 --> 00:07:14,314
Aku sedang membuat gelang.
163
00:07:14,316 --> 00:07:16,116
Ya, aku hanya membuat berantakan.
164
00:07:17,669 --> 00:07:21,388
Kau tahu, bukannya
manik-manik dan lem,
165
00:07:21,390 --> 00:07:22,923
kalian dapat menggunakan
solder saya.
166
00:07:22,925 --> 00:07:24,591
Anda akan Mampu untuk membuat
hal lebih keren.
167
00:07:24,593 --> 00:07:28,161
Oh, saya pikir kita
baik-baik saja, terima kasih.
168
00:07:28,163 --> 00:07:30,297
Sebenarnya, aku seperti ingin mencobanya.
Aku juga.
169
00:07:30,299 --> 00:07:31,432
Aku akan segera kembali.
170
00:07:33,000 --> 00:07:35,686
Kapan aku punya pistachio?
171
00:07:39,858 --> 00:07:40,858
(ketuk)
172
00:07:40,860 --> 00:07:41,842
Arthur.
173
00:07:41,844 --> 00:07:43,343
(Pukulan)
Arthur.
174
00:07:43,345 --> 00:07:44,812
(ketuk)
175
00:07:44,814 --> 00:07:46,480
Arthur.
176
00:07:46,482 --> 00:07:48,982
Pengetuk pintu.
177
00:07:48,984 --> 00:07:50,868
Itu uang TV.
178
00:07:53,288 --> 00:07:55,739
Sheldon,
apa yang kau lakukan di sini?
179
00:07:55,741 --> 00:07:58,492
Maafkan aku, apa aku membangunkanmu?
180
00:07:58,494 --> 00:08:01,295
Tentu saja Kamu membangunkan saya,
ini 07:30.
181
00:08:01,297 --> 00:08:04,364
Nah, saya harusnya kesini lebih cepat,
182
00:08:04,366 --> 00:08:06,199
tapi untuk beberapa alasan rumah Kamu
183
00:08:06,201 --> 00:08:09,503
tidak di peta
bintang Hollywood ini.
184
00:08:09,505 --> 00:08:11,505
Apa yang Kamu inginkan, Sheldon?
185
00:08:11,507 --> 00:08:14,207
telah ditunjukkan
oleh pacar saya
186
00:08:14,209 --> 00:08:17,478
Bahwa aku Mungkin Telah
menjengkelkan bagi Kamu.
187
00:08:17,480 --> 00:08:20,047
Dia terdengar seperti penjaga.
188
00:08:20,049 --> 00:08:22,816
Pokoknya, aku ingin minta maaf.
189
00:08:22,818 --> 00:08:24,985
Saya benar-benar menyesal.
190
00:08:24,987 --> 00:08:27,154
Baiklah, maaf diterima.
Memiliki malam yang baik.
191
00:08:27,156 --> 00:08:30,491
Tidak, tidak, sekarang ...
kita sudah membersihkan udara,
192
00:08:30,493 --> 00:08:33,243
Saya ingin membahas hal
yang lain dengan Kamu.
193
00:08:33,245 --> 00:08:35,245
Sheldon, dalam beberapa jam,
Aku harus bangun,
194
00:08:35,247 --> 00:08:39,833
kencing dan kemudian mengembara
sekitar rumah.
195
00:08:44,238 --> 00:08:46,540
Nah, kemudian,
Aku akan Membuat Ini cepat.
196
00:08:46,542 --> 00:08:49,910
Um, aku ingin bicara ttg
kertas yg Kamu kirim ke Leonard.
197
00:08:49,912 --> 00:08:51,845
Sekarang, aku tahu dia bilang
itu menjanjikan
198
00:08:51,847 --> 00:08:53,597
dan dia akan
Berkolaborasi dgn itu
199
00:08:53,599 --> 00:08:56,049
tapi sekarang kau dan aku
berteman lagi,
200
00:08:56,051 --> 00:08:57,518
Saya siap membantu Kamu.
201
00:08:57,520 --> 00:08:59,353
Terus terang,
pinjaman namaku
202
00:08:59,355 --> 00:09:02,105
dan reputasi untuk itu akan membantu,
Karena banyak orang berpikir
203
00:09:02,107 --> 00:09:04,474
Bahwa kau sudah dicuci
204
00:09:04,476 --> 00:09:07,260
Atau mati.
205
00:09:07,262 --> 00:09:10,898
Aku harusnya sangat beruntung.
206
00:09:10,900 --> 00:09:13,099
Jadi, eh, apa yang Kamu katakan?
207
00:09:13,101 --> 00:09:15,202
Kau tahu, jika itu
semua sama dengan Kamu,
208
00:09:15,204 --> 00:09:17,237
Saya pikir saya akan tetap dengan Leonard.
209
00:09:17,239 --> 00:09:19,373
Karena
Aku ngeselin, kan?
210
00:09:19,375 --> 00:09:21,241
Aku tahu itu.
Katakan saja.
211
00:09:21,243 --> 00:09:22,943
Katakan saja.
Katakanlah aku ngeselin.
212
00:09:22,945 --> 00:09:24,294
Selamat malam.
Katakan saja.
213
00:09:24,296 --> 00:09:26,446
Arthur, katakanlah
Katakanlah aku ngeselin
214
00:09:26,448 --> 00:09:28,114
Katakan saja. Katakan saja.
215
00:09:28,116 --> 00:09:30,467
Aku ngeselin
Katakan saja.
216
00:09:30,469 --> 00:09:33,053
Kau ngeselin
217
00:09:46,642 --> 00:09:48,692
Jika Kamu telah mengatakan kepada saya
Ketika aku masih kecil
218
00:09:48,694 --> 00:09:50,528
Bahwa suatu hari nanti saya akan
melakukan penelitian
219
00:09:50,530 --> 00:09:53,864
di samping Profesor Proton,
Saya tidak akan percaya Kamu.
220
00:09:53,866 --> 00:09:55,332
Jika seseorang mengatakan kepada saya
221
00:09:55,334 --> 00:09:57,618
Bahwa orang masih akan
panggil aku Profesor Proton
222
00:09:57,620 --> 00:09:59,453
Ketika saya berusia 83 tahun,
223
00:09:59,455 --> 00:10:02,189
Aku tidak akan pernah
berhenti merokok.
224
00:10:04,743 --> 00:10:07,378
Maafkan aku, Dr Jeffries,
Aku hanya senang.
225
00:10:07,380 --> 00:10:10,748
Gagasan tabung vakum nano
Anda benar-benar menarik.
226
00:10:10,750 --> 00:10:11,749
Halo, Leonard.
227
00:10:11,751 --> 00:10:13,467
Oh, halo, Arthur.
228
00:10:13,469 --> 00:10:16,036
suatu kebetulan yang aneh
kalian berdua di sini.
229
00:10:16,038 --> 00:10:17,388
Mengapa aneh?
230
00:10:17,390 --> 00:10:20,374
Karena seperti kebetulan,
Saya juga menghabiskan hari
231
00:10:20,376 --> 00:10:23,377
dengan orang TV ilmu pengetahuan
anak-anak tercinta
232
00:10:23,379 --> 00:10:25,596
Bukankah itu benar,
teman baru dan kolega,
233
00:10:25,598 --> 00:10:27,731
Bill Nye Orang Sains.
234
00:10:32,387 --> 00:10:35,656
Maaf, saya mengganti Kamu
dengan model yang lebih baru.
235
00:10:36,658 --> 00:10:38,275
Wow, Arthur Jeffries.
236
00:10:38,277 --> 00:10:39,559
Ini suatu kehormatan
bertemu denganmu.
237
00:10:39,561 --> 00:10:41,779
Acaraku Akan pernah
terjadi tanpa Kamu.
238
00:10:41,781 --> 00:10:43,998
Itulah yang
Aku bilang pada pengacara saya.
239
00:10:45,566 --> 00:10:47,334
Mr Nye, halo.
240
00:10:47,336 --> 00:10:50,087
Maaf dia melibatkan kamu
Dalam omong kosong ini.
241
00:10:50,089 --> 00:10:53,090
Dia bilang aku akan
berbicara kepada kelas.
242
00:10:53,092 --> 00:10:55,426
Tidak, aku bilang kau
mengajarkan seseorang sebuah pelajaran.
243
00:10:55,428 --> 00:10:56,627
Sekarang mari kita pergi.
244
00:10:58,296 --> 00:10:59,763
Apa yang kalian
kerjakan?
245
00:10:59,765 --> 00:11:01,799
Oh, eh, kami membuat
tabung vakum nano.
246
00:11:01,801 --> 00:11:03,050
Oh ...
247
00:11:03,052 --> 00:11:04,584
Menarik.
248
00:11:04,586 --> 00:11:06,303
Apakah kau tidak cukup
mencuri dari saya?
249
00:11:06,305 --> 00:11:08,806
Mundur, dasi kupu-kupu!
250
00:11:13,895 --> 00:11:15,312
Hei, guys ...
251
00:11:15,314 --> 00:11:16,947
Bagaimana menurut Kamu?
252
00:11:16,949 --> 00:11:19,233
Wow, Penny,
pekerjaan yang baik.
253
00:11:19,235 --> 00:11:21,118
Terima kasih.
Target, $ 4,99.
254
00:11:21,120 --> 00:11:22,286
Aku mau ambil minum.
255
00:11:23,855 --> 00:11:24,922
Apa yang Kamu kerjakan?
256
00:11:24,924 --> 00:11:26,824
Oh, saya sedang membuat
kalung untuk ibuku.
257
00:11:26,826 --> 00:11:27,908
Itu manis.
258
00:11:27,910 --> 00:11:29,109
Ya, ia dan
Ayah saya
259
00:11:29,111 --> 00:11:30,577
akan melalui sedikit
masa sulit,
260
00:11:30,579 --> 00:11:31,629
jadi saya ingin melakukan
sesuatu untuk membiarkan dia tahu
261
00:11:31,631 --> 00:11:32,796
Aku berpikir
tentangnya.
262
00:11:32,798 --> 00:11:34,081
Apa yang terjadi
dengan mereka?
263
00:11:34,083 --> 00:11:35,015
Mereka hanya memiliki
264
00:11:35,017 --> 00:11:36,550
sedikit kesulitan
berkomunikasi.
265
00:11:36,552 --> 00:11:38,719
Ayahku bilang itu karena
suara ibuku
266
00:11:38,721 --> 00:11:40,054
membuatnya ingin
merobek telinganya
267
00:11:40,056 --> 00:11:41,121
dan menjahit mereka
menutupi matanya
268
00:11:41,123 --> 00:11:42,640
jadi dia tidak harus
untuk melihat lagi.
269
00:11:43,808 --> 00:11:44,808
(Mengetuk pintu)
270
00:11:44,810 --> 00:11:45,959
Hi.
271
00:11:45,961 --> 00:11:47,011
Hei, guys.
Hello.
272
00:11:47,013 --> 00:11:48,278
Lihat siapa di sini untuk membuat
273
00:11:48,280 --> 00:11:51,565
"JEW"(yahudi) dalam "JEWelry Night"!
274
00:11:53,902 --> 00:11:56,186
Oh, tentu, jadi tidak apa-apa
Ketika Kamu mengatakan itu.
275
00:11:57,272 --> 00:11:58,238
Maaf kami terlambat.
276
00:11:58,240 --> 00:11:59,606
Aku ingin mampir laboratorium
277
00:11:59,608 --> 00:12:02,259
dan mengambil beberapa
alat yang lebih keren untuk kita gunakan
278
00:12:02,261 --> 00:12:04,161
Aku tidak tahu kau akan datang lagi.
Wolowitz: Nah, pekan lalu
279
00:12:04,163 --> 00:12:05,362
adalah ledakan.
280
00:12:05,364 --> 00:12:08,582
Plus, saya pikir Kamu mungkin mau
ada seorang pria di sini.
281
00:12:08,584 --> 00:12:09,833
(Tawa)
282
00:12:10,869 --> 00:12:13,420
Itu tidak lucu.
283
00:12:14,205 --> 00:12:16,090
AMY:
Jadi, apa alat yang Kamu bawa?
284
00:12:16,092 --> 00:12:17,591
Segala sesuatu yang kita butuhkan
untuk membuat cetakan perhiasan.
285
00:12:17,593 --> 00:12:19,360
Berikut ini beberapa perak,
crucible
286
00:12:19,362 --> 00:12:21,378
dan obor asetilena
untuk mencairkannya
287
00:12:21,380 --> 00:12:23,330
Ooh, terlihat seperti menyenangkan.
288
00:12:23,332 --> 00:12:24,831
Mungkin Kamu Harus
Masterin lem
289
00:12:24,833 --> 00:12:27,801
sebelum Kamu pindah
ke api.
290
00:12:27,803 --> 00:12:29,219
Oke, siapa duluan?
291
00:12:29,221 --> 00:12:31,438
Rajesh, apakah Kamu ingin membuat
gelang untuk ibu Kamu
292
00:12:31,440 --> 00:12:32,556
untuk dengan kalung itu?
293
00:12:32,558 --> 00:12:34,058
Tidak, terima kasih.
294
00:12:34,060 --> 00:12:35,693
Aku akan membuat
kalung untuk ibuku,
295
00:12:35,695 --> 00:12:38,112
tapi sayangnya,
dia tidak memiliki leher.
296
00:12:39,781 --> 00:12:43,016
Dia hanya dagu
dan lemak dan kaki.
297
00:12:47,489 --> 00:12:49,206
Oke, kita sudah hampir siap untuk pergi.
298
00:12:49,208 --> 00:12:51,542
Setelah kami ikatan kabel,
kita dapat menguji tabung.
299
00:12:51,544 --> 00:12:54,828
Ini sangat menarik,
Aku-aku merasa ...
300
00:12:54,830 --> 00:12:57,581
seperti aku 75 lagi.
301
00:12:57,583 --> 00:12:59,800
(Dering Telepon)
302
00:13:01,019 --> 00:13:02,702
Oh, Tuhan.
303
00:13:02,704 --> 00:13:04,054
Apa ... apa itu?
304
00:13:04,056 --> 00:13:05,222
Sheldon mengirim saya gambar
305
00:13:05,224 --> 00:13:07,191
dia dan Bill Nye
mendapatkan smoothie.
306
00:13:10,228 --> 00:13:12,379
Bisa-bisa saya menanyakan
pertanyaan?
307
00:13:12,381 --> 00:13:13,480
Ya, tentu.
308
00:13:13,482 --> 00:13:16,166
M-Mengapa Kamu bersama
Sheldon?
309
00:13:16,168 --> 00:13:20,070
Oh, eh, kau tahu,
Karena kita teman.
310
00:13:21,489 --> 00:13:24,274
Kenapa?
311
00:13:25,443 --> 00:13:27,277
Wow, Kamu benar-benar memberi
pertanyaan sulit.
312
00:13:27,279 --> 00:13:28,562
Ya.
313
00:13:28,564 --> 00:13:31,115
Dengar, aku-aku tahu
Dia dapat memperparah semua,
314
00:13:31,117 --> 00:13:32,699
tapi apa yang Kamu miliki
untuk diingat adalah
315
00:13:32,701 --> 00:13:34,168
dia tidak melakukannya
dengan tujuan.
316
00:13:34,170 --> 00:13:35,536
Ini hanya bagaimana dia.
317
00:13:35,538 --> 00:13:38,722
Tapi dia juga setia
dan dapat dipercaya
318
00:13:38,724 --> 00:13:40,257
dan kami bersenang-senang bersama ...
319
00:13:40,259 --> 00:13:43,794
Anda ... Kamu
deskripsikan anjing.
320
00:13:45,263 --> 00:13:47,097
Dia menggigit saya sekali.
321
00:13:48,516 --> 00:13:49,967
Namun dalam pembelaannya,
322
00:13:49,969 --> 00:13:52,302
Saya datang di belakangnya
sementara dia sedang makan, jadi ...
323
00:13:52,304 --> 00:13:54,521
Ya, mereka-mereka benci itu.
324
00:13:56,775 --> 00:14:00,394
Kau tahu apa, Sheldon adalah
orang terpintar yang pernah saya temui.
325
00:14:00,396 --> 00:14:03,647
Dan dia sedikit rusak
dan dia membutuhkan aku.
326
00:14:04,949 --> 00:14:07,117
Kurasa aku butuh dia, juga.
327
00:14:07,119 --> 00:14:08,702
Mengapa-mengapa demikian?
328
00:14:08,704 --> 00:14:11,455
Boy, Kamu tidak akan
membiarkan ini, kan?
329
00:14:11,457 --> 00:14:14,158
(Dering Telepon)
330
00:14:14,160 --> 00:14:15,609
Oh, ya ampun.
331
00:14:15,611 --> 00:14:17,327
Foto lain dari Sheldon?
332
00:14:17,329 --> 00:14:19,046
Tidak, aku harus pergi
menjemputnya.
333
00:14:19,048 --> 00:14:22,216
Bill Nye meninggalkan dia
di tempat smootie.
334
00:14:23,251 --> 00:14:26,286
Dia mungkin mencuri
dompetnya juga.
335
00:14:30,175 --> 00:14:31,642
Kau tahu, jika kalian
tertarik,
336
00:14:31,644 --> 00:14:33,777
ada teknik dimana
Saya dapat mengambil seikat rambut Kamu,
337
00:14:33,779 --> 00:14:35,562
memurnikannya menjadi debu batu bara,
338
00:14:35,564 --> 00:14:37,097
dan menggunakan hidrolik
tekan di tempat kerja
339
00:14:37,099 --> 00:14:38,849
untuk mengubahnya menjadi
berlian kecil kecil
340
00:14:38,851 --> 00:14:40,434
dengan
DNA di dalamnya.
341
00:14:40,436 --> 00:14:42,136
Oh, itu luar biasa!
342
00:14:42,138 --> 00:14:43,654
Ya. Lihat
cincin pertunangan bernie?
343
00:14:43,656 --> 00:14:46,156
Yang datang langsung dari
punggung ibuku
344
00:14:46,158 --> 00:14:48,008
Bernadette:
Dia bercanda.
345
00:14:48,010 --> 00:14:50,911
Jika itu benar,
itu akan jd jauh lebih besar.
346
00:14:53,181 --> 00:14:54,248
(Mengejek):
"Nama saya Howard.
347
00:14:54,250 --> 00:14:55,482
"Saya bisa membuat rambut Kamu
menjadi berlian.
348
00:14:55,484 --> 00:14:57,084
"Ibuku sangat obesitas."
349
00:14:57,086 --> 00:14:59,419
Semua orang mencintai saya. "
350
00:14:59,421 --> 00:15:02,222
Whoa, dr mana datangnya itu?
351
00:15:02,224 --> 00:15:03,624
Aku akan memberitahu Kamu
dr mana itu berasal.
352
00:15:03,626 --> 00:15:06,260
Yang Kamu lakukan adalah mengejekku
dgn datang ke gadis-gadis malam '
353
00:15:06,262 --> 00:15:08,045
dan sekarang kau ada di sini
merusak ini untuk semua orang.
354
00:15:08,047 --> 00:15:09,329
Raj, tenanglah ...
355
00:15:09,331 --> 00:15:12,049
dia akan membuatkan kita
berlian rambut.
356
00:15:13,051 --> 00:15:14,384
Bagaimana aku merusak sesuatu?
357
00:15:14,386 --> 00:15:16,153
Aku hanya mencoba untuk membantu Kamu
membuat perhiasan yang lebih baik.
358
00:15:16,155 --> 00:15:18,305
Tapi ini Bukankah
tentang perhiasan.
359
00:15:18,307 --> 00:15:19,690
Ini adalah tentang saya memiliki tempat
360
00:15:19,692 --> 00:15:21,725
di mana saya bisa membuka
tentang perasaanku.
361
00:15:21,727 --> 00:15:25,062
Sejak kapan Kamu tidak bisa
terbuka dengan saya?
362
00:15:25,064 --> 00:15:26,613
Hanya ada beberapa hal
363
00:15:26,615 --> 00:15:28,732
Bahwa aku merasa lebih nyaman
berbagi dengan gadis2,
364
00:15:28,734 --> 00:15:30,300
Karena Mereka tidak akan
mengejekku
365
00:15:30,302 --> 00:15:32,119
atau memanggil nama,
atau meminta saya jika saya
366
00:15:32,121 --> 00:15:34,571
"Koothrapanties dalam banyak."
367
00:15:37,041 --> 00:15:40,677
Buddy, aku hanya
bercanda.
368
00:15:40,679 --> 00:15:42,579
Ya, kadang-kadang
leluconmu menyakitkan.
369
00:15:42,581 --> 00:15:43,864
(Menghela napas)
370
00:15:43,866 --> 00:15:45,215
Nah, kau benar.
371
00:15:45,217 --> 00:15:46,466
Saya tidak menyadari
372
00:15:46,468 --> 00:15:48,135
Aku membuat Kamu
Rasakan Itu.
373
00:15:49,504 --> 00:15:51,355
kamu sangat berani
mengatakan itu padaku
374
00:15:51,357 --> 00:15:53,307
(Sniffs)
Terima kasih.
375
00:15:53,309 --> 00:15:54,808
Itu tidak mudah.
376
00:15:57,078 --> 00:15:58,378
Mereka akan
berhubungan seks
377
00:15:58,380 --> 00:16:01,081
sebelum Sheldon dan
Saya lakukan, saya tahu itu.
378
00:16:05,570 --> 00:16:06,737
Arthur.
379
00:16:06,739 --> 00:16:08,054
Hi, Sheldon.
380
00:16:08,056 --> 00:16:09,907
Aku kaget
melihat Kamu di sini.
381
00:16:09,909 --> 00:16:11,658
Ya, aku juga.
382
00:16:11,660 --> 00:16:13,744
Di sekitar
lantai tiga,
383
00:16:13,746 --> 00:16:17,230
Aku Mulai melihat
cahaya putih.
384
00:16:19,450 --> 00:16:20,500
Aku akan mendapatkan Leonard.
385
00:16:20,502 --> 00:16:22,219
Tidak, tidak,
tidak, aku ...
386
00:16:22,221 --> 00:16:24,121
Aku di sini ...
Aku di sini untuk melihat Kamu.
387
00:16:24,123 --> 00:16:26,256
Jika Kamu berharap untuk
berhubungan dengan Bill Nye,
388
00:16:26,258 --> 00:16:28,208
Saya tidak dapat membantu Kamu.
389
00:16:28,210 --> 00:16:29,509
Aku sudah Diinformasikan
Bahwa dia sekarang
390
00:16:29,511 --> 00:16:32,746
Bill Nye
Orang yang Menahan pesanan
391
00:16:33,932 --> 00:16:35,215
Tidak, aku ...
392
00:16:35,217 --> 00:16:38,218
A-aku berpikir,
jika tidak terlalu banyak masalah,
393
00:16:38,220 --> 00:16:41,471
Saya minta pendapat Kamu
tentang pekerjaan saya,
394
00:16:41,473 --> 00:16:43,440
Terima kasih.
395
00:16:43,442 --> 00:16:44,691
Ini akan menjadi suatu kehormatan.
396
00:16:44,693 --> 00:16:46,476
Oh. Eh, bagus.
397
00:16:46,478 --> 00:16:48,145
Well, sebenarnya,
Aku tidak butuh itu.
398
00:16:48,147 --> 00:16:50,731
Aku menyusup ke e-mail Kamu
dan membacanya.
399
00:16:51,699 --> 00:16:54,568
Dan ... apa yang Kamu pikirkan?
400
00:16:54,570 --> 00:16:57,120
Yah, pertama,
Saya pikir fakta Itu
401
00:16:57,122 --> 00:16:59,323
Anda menggunakan ulang tahun Kamu
sebagai password
402
00:16:59,325 --> 00:17:01,742
adalah memalukan.
403
00:17:01,744 --> 00:17:03,910
Mmm. Terima kasih.
404
00:17:05,296 --> 00:17:07,414
Kedua, um ...
405
00:17:07,416 --> 00:17:09,967
Saya pikir pekerjaan Kamu
menginspirasi.
406
00:17:09,969 --> 00:17:13,453
Oh, well, itu ...
Itu berarti banyak bagi saya.
407
00:17:13,455 --> 00:17:15,639
Dapatkah saya mengundang Kamu
untuk minum teh?
408
00:17:15,641 --> 00:17:17,641
Eh, tidak, tidak.
Aku-aku benar-benar ...
409
00:17:17,643 --> 00:17:19,125
Saya memiliki ...
Aku harus lari.
410
00:17:19,127 --> 00:17:20,477
Hei, Arthur.
Bagaimana kabarmu?
411
00:17:20,479 --> 00:17:22,629
Yah, saya kira satu cangkir
tidak ada salahnya.
412
00:17:30,304 --> 00:17:32,572
Oh, hey, teman,
apa?
413
00:17:32,574 --> 00:17:33,973
Yah, aku
merasa tdk enak
414
00:17:33,975 --> 00:17:35,676
tentang tingkah saya
malam itu
415
00:17:35,678 --> 00:17:37,644
jadi saya membuatkan Kamu
sedikit sesuatu.
416
00:17:37,646 --> 00:17:39,363
Anda tidak harus
melakukan itu.
417
00:17:39,365 --> 00:17:40,330
Nah, itu menyenangkan.
418
00:17:40,332 --> 00:17:41,665
Saya menggunakan beberapa
teknik perhiasan
419
00:17:41,667 --> 00:17:42,833
yang kau ajarkan pada kita.
420
00:17:45,670 --> 00:17:48,588
Ini sabuk gesper
lightsaber.
421
00:17:48,590 --> 00:17:50,990
Wow, ini
sangat keren,
422
00:17:50,992 --> 00:17:53,677
Terima kasih.
Oh membaik.
423
00:17:53,679 --> 00:17:56,346
(Meniru suara lightsaber)
424
00:17:56,348 --> 00:17:58,348
(Tertawa):
Wow!
425
00:17:58,350 --> 00:17:59,666
Dan itu bahkan bukan
bagian terbaik.
426
00:17:59,668 --> 00:18:01,167
Lihat?
427
00:18:01,169 --> 00:18:03,553
Saya punya satu juga.
428
00:18:05,106 --> 00:18:06,506
Check it out.
429
00:18:06,508 --> 00:18:08,809
Anda bisa memakai punya Kamu
dan kami Bisa lakukan adu pedang
430
00:18:08,811 --> 00:18:10,677
kapanpun kita inginkan.
431
00:18:10,679 --> 00:18:12,863
(Meniru lightsaber bersenandung)
432
00:18:27,068 --> 00:18:30,537
Ya, dan episode Profesor Proton i>
favorit kedelapan saya
433
00:18:30,539 --> 00:18:31,872
adalah "Alka-Seltzer Rocket."
434
00:18:31,874 --> 00:18:33,156
Anda mengatakan,
"Plop, plop,
435
00:18:33,158 --> 00:18:34,741
"Fizz, Fiz,
436
00:18:34,743 --> 00:18:37,044
oh, apa ledakan-off itu. "
437
00:18:38,246 --> 00:18:39,296
Ingat? Ingat itu?
438
00:18:39,298 --> 00:18:40,497
Ingat?
439
00:18:41,883 --> 00:18:43,000
Aku tidak bisa menahannya.
Aku tidak bisa.
440
00:18:43,002 --> 00:18:44,334
Aku benar-benar tidak bisa.
Oh!
441
00:18:44,336 --> 00:18:45,719
Tunggu di sini.
442
00:18:45,721 --> 00:18:46,670
Aku akan mendapatkan beberapa Alka-Seltzer,
443
00:18:46,672 --> 00:18:47,838
kita dapat membangun roket,
444
00:18:47,840 --> 00:18:49,723
dan kita bisa menembak
rumah Bill Nye.
445
00:18:51,059 --> 00:18:53,310
Selama aku tidak dalam
500 meter itu.
446
00:18:55,480 --> 00:18:57,481
(Cekikikan)
447
00:18:58,466 --> 00:18:59,900
Jadi, Kamu, eh ...
448
00:18:59,902 --> 00:19:02,569
Anda memiliki ...
Anda memiliki ...
449
00:19:02,571 --> 00:19:04,655
nenek single?
450
00:19:06,674 --> 00:19:08,242
Maaf, Mereka berdua menikah.
451
00:19:08,244 --> 00:19:12,229
Baik.
Mmm.
452
00:19:12,231 --> 00:19:14,364
(Gagap):
Ba-Ba-Bahagia?
453
00:19:14,366 --> 00:19:19,366
== translated n Sync by Adhanahany color = # 00FF00> font> ==
color = # 00FFFF> @kaskus.co.id font>
...