1
00:00:02,075 --> 00:00:04,343
Hei, bisa aku mengajukan pertanyaan?
Tentu.
2
00:00:04,345 --> 00:00:05,411
Kamu memiliki papan panah ini
sejak aku mengenalmu,
3
00:00:05,413 --> 00:00:06,829
tapi aku belum pernah melihat kamu bermain.
4
00:00:06,831 --> 00:00:08,781
Oh, eh, kami main kok... sekali.
5
00:00:08,783 --> 00:00:11,250
aku memecahkan jendela.
6
00:00:11,252 --> 00:00:12,451
jendela apa?
7
00:00:12,453 --> 00:00:14,369
Yang di sana.
8
00:00:15,371 --> 00:00:17,756
Leonard, di mana
tiket Skee-Ball?
9
00:00:17,758 --> 00:00:19,057
Tiket Skee-Ball?
10
00:00:19,059 --> 00:00:21,210
Ya, dari waktu kami pergi
ke arcade tiga tahun lalu?
11
00:00:21,212 --> 00:00:23,545
aku akhirnya memutuskan
hadiah apa yang aku inginkan.
12
00:00:24,714 --> 00:00:26,682
Cepatlah.
13
00:00:26,684 --> 00:00:29,301
Eh, jika aku masih memiliki mereka,
14
00:00:29,303 --> 00:00:31,386
mereka mungkin
dalam kotak sampah.
15
00:00:31,388 --> 00:00:32,688
Ooh, apa yang akan kamu dapatkan?
16
00:00:32,690 --> 00:00:33,856
Bukan urusan kamu.
17
00:00:33,858 --> 00:00:36,308
Tetapi ketika kamu melihat aku
mengenakan bunga
18
00:00:36,310 --> 00:00:37,526
di kerah aku nanti,
19
00:00:37,528 --> 00:00:39,862
kamu dipersilahkan
untuk mengendus.
20
00:00:40,480 --> 00:00:42,981
Yup, oh ... ini dia.
21
00:00:42,983 --> 00:00:44,316
Oh, terima kasih.
22
00:00:44,318 --> 00:00:47,319
ini, anggap sebagai penghapus
masalah kamu.
23
00:00:47,321 --> 00:00:49,371
Oh.
24
00:00:49,373 --> 00:00:50,789
Oh-ho.
25
00:00:50,791 --> 00:00:51,957
Aku lupa tentang hal ini.
26
00:00:51,959 --> 00:00:55,327
Bibi aku membuatkan aku
ketika aku mulai kuliah.
27
00:00:58,047 --> 00:01:00,799
Ah, dia membencimu?
28
00:01:00,801 --> 00:01:03,669
Kenapa? Karena aku punya
sweater jelek, gatal,
29
00:01:03,671 --> 00:01:06,755
dan adik aku punya mobil?
Tidak, aku favoritnya.
30
00:01:07,623 --> 00:01:09,007
Ya, aku tampaknya
beberapa tiket hilang.
31
00:01:09,009 --> 00:01:10,509
Apakah ada lagi di dalam kotak?
32
00:01:10,511 --> 00:01:12,127
Hmm, aku pikir aku udah ambil semua
33
00:01:12,129 --> 00:01:14,563
Tidak, mereka tidak ada di sana.
34
00:01:14,565 --> 00:01:16,631
Nah, kamu cuma melihat sekilas.
Biarkan aku lihat.
35
00:01:16,633 --> 00:01:18,300
Tidak, tidak, tidak, aku-aku melihat, dan ...
(Tergagap)
36
00:01:18,302 --> 00:01:20,452
Tidak ada tiket lagi.
37
00:01:20,454 --> 00:01:21,653
Leonard, biarkan aku
lihat ke dalam kotak.
38
00:01:21,655 --> 00:01:23,739
Oke, oke!
39
00:01:23,741 --> 00:01:25,140
Aku akan menunjukkan kepada Anda
apa yang ada di kotak.
40
00:01:25,142 --> 00:01:27,943
tapi hanya ...
berjanji untuk tidak kaget.
41
00:01:27,945 --> 00:01:29,661
Mengapa aku kaget?
42
00:01:29,663 --> 00:01:30,946
Apakah laba-laba?
43
00:01:30,948 --> 00:01:33,365
(Terengah-engah)
Itu laba-laba!
44
00:01:34,450 --> 00:01:36,018
Tidak, jika itu laba-laba,
45
00:01:36,020 --> 00:01:38,537
Lenny pasti dah kaget.
46
00:01:38,539 --> 00:01:39,621
Oke, Sheldon,
47
00:01:39,623 --> 00:01:41,006
Aku tahu aku harus kembalikan
48
00:01:41,008 --> 00:01:42,657
DVD ini dahulu kala,
49
00:01:42,659 --> 00:01:43,709
dan aku tahu kami menyewa
50
00:01:43,711 --> 00:01:44,826
dengan kartu Anda.
51
00:01:44,828 --> 00:01:46,795
Tapi itu sudah, seperti, tujuh tahun
52
00:01:46,797 --> 00:01:47,930
dan jelas tidak ada
hal buruk yang terjadi.
53
00:01:47,932 --> 00:01:50,265
Jadi da-da-daripada cerewet
54
00:01:50,267 --> 00:01:52,968
merengek
seperti kamu biasanya,
55
00:01:52,970 --> 00:01:54,019
bagaimana kalau
56
00:01:54,021 --> 00:01:57,389
sekali ini,
kamu coba tetap tenang?
57
00:02:02,011 --> 00:02:04,947
tampak seperti
permintaan yang masuk akal.
58
00:02:06,533 --> 00:02:07,682
Meskipun begitu,
"Hei, Leonard, maukah kau
59
00:02:07,684 --> 00:02:09,818
kembali DVD itu? "
60
00:02:11,020 --> 00:02:13,539
Maafkan aku.
Aku akan mengurusnya.
61
00:02:13,541 --> 00:02:16,041
Oke.
62
00:02:16,043 --> 00:02:18,076
Aku serius, aku akan.
63
00:02:19,212 --> 00:02:21,797
aku percaya Anda.
64
00:02:21,799 --> 00:02:25,083
Dan Anda akan tetap tenang?
65
00:02:25,085 --> 00:02:27,419
Aku berkata aku akan.
66
00:02:31,257 --> 00:02:33,675
Bagaimana tentang itu?
67
00:02:34,694 --> 00:02:37,763
Sheldon yang kalem.
68
00:02:37,765 --> 00:02:38,814
Ya, itu membuatku takut.
69
00:02:38,816 --> 00:02:40,098
Aku akan pergi.
70
00:02:41,684 --> 00:02:45,320
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
71
00:02:45,322 --> 00:02:48,657
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
72
00:02:48,659 --> 00:02:50,275
♪ The Earth began to cool
73
00:02:50,277 --> 00:02:52,811
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
74
00:02:52,813 --> 00:02:55,480
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪
75
00:02:55,482 --> 00:02:58,150
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
76
00:02:58,152 --> 00:03:00,068
♪ That all started
with a big bang ♪
77
00:03:00,070 --> 00:03:01,898
♪ Bang! ♪
78
00:03:01,899 --> 00:03:05,899
♪ The Big Bang Theory 7x08 ♪
The Itchy Brain Simulation
Original Air Date on November 14, 2013
79
00:03:05,900 --> 00:03:10,900
== translasi oleh Adhanahany font> ==
@ kaskus.co.id font>
80
00:03:10,907 --> 00:03:13,692
Jadi ... ketika Anda mengatakan
81
00:03:13,694 --> 00:03:15,711
Anda tidak akan ngambek
tentang DVD,
82
00:03:15,713 --> 00:03:19,314
apa artinya.
83
00:03:19,316 --> 00:03:20,615
Jangan terpaku pada hal itu.
84
00:03:20,617 --> 00:03:22,734
Jangan membangunkan aku
di tengah malam.
85
00:03:22,736 --> 00:03:24,603
Atau merengek padaku melalui pintu
86
00:03:24,605 --> 00:03:26,972
sementara aku di toilet.
87
00:03:26,974 --> 00:03:29,641
Oke, pertama, berbicara dengan Anda
saat Anda sedang di toilet
88
00:03:29,643 --> 00:03:32,644
bukan piknik
bagi aku, oke?
89
00:03:32,646 --> 00:03:33,878
Ingat ...
90
00:03:33,880 --> 00:03:36,515
ketika Anda dapat mendengar aku,
Aku bisa mendengar Anda.
91
00:03:36,517 --> 00:03:38,850
Dan yang kedua ...
92
00:03:38,852 --> 00:03:40,218
Anda benar-benar mengabaikan
93
00:03:40,220 --> 00:03:43,605
bagaimana tidak nyamannya
masalah yang belum terselesaikan untuk aku.
94
00:03:43,607 --> 00:03:44,606
Ini-itu seperti, a ...
95
00:03:44,608 --> 00:03:47,159
gatal di otak aku
aku tidak bisa menggaruk.
96
00:03:47,161 --> 00:03:48,944
Ketika aku patah lengan, aku menggunakan
97
00:03:48,946 --> 00:03:51,747
gantungan baju untuk garuk disana.
98
00:03:52,782 --> 00:03:56,702
Anda pernah mencobanya?
Mungkin masuk melalui telinga?
99
00:03:56,704 --> 00:03:59,287
Anda tidak akan melawak jika Anda
bisa merasakan seperti yang aku rasakan.
100
00:03:59,289 --> 00:04:01,673
Yah, aku tidak tahu
bagaimana melakukan hal itu.
101
00:04:02,992 --> 00:04:04,793
Bagaimana ini?
102
00:04:04,795 --> 00:04:07,629
Aku berjanji tidak akan mengganggu Anda
tentang DVD tersebut.
103
00:04:07,631 --> 00:04:10,766
Anda dapat buang air besar dalam damai.
104
00:04:10,768 --> 00:04:12,417
Itu merupakan kemenangan bagi kami berdua.
105
00:04:12,419 --> 00:04:13,852
Tapi ...
106
00:04:13,854 --> 00:04:16,338
sampai masalah ini diselesaikan,
107
00:04:16,340 --> 00:04:17,889
aku ingin Anda
108
00:04:17,891 --> 00:04:21,059
memakai sweater ini.
109
00:04:22,278 --> 00:04:25,714
Tanpa apa-apa di bawahnya.
110
00:04:25,716 --> 00:04:27,032
Itu bodoh.
111
00:04:27,034 --> 00:04:28,200
Kenapa?
112
00:04:28,202 --> 00:04:30,368
Anda mengatakan itu gatal
dan tidak nyaman.
113
00:04:30,370 --> 00:04:34,206
aku katakan situasi seperti ini
membuat aku merasakan hal yang sama.
114
00:04:34,208 --> 00:04:36,992
Aku bilang, coba pake gantungan.
115
00:04:36,994 --> 00:04:39,110
Taruh di atas.
116
00:04:39,112 --> 00:04:41,463
Mari kita berbagi pengalaman.
117
00:04:42,548 --> 00:04:44,633
Kau benar.
118
00:04:44,635 --> 00:04:46,117
Jika sweater ini
menutup mulut Anda,
119
00:04:46,119 --> 00:04:47,419
Aku akan membuat keberuntungan
120
00:04:47,421 --> 00:04:49,504
dan menjualnya untuk
semua orang yg kita tahu.
121
00:04:50,389 --> 00:04:51,506
Sekarang ...
122
00:04:51,508 --> 00:04:52,791
yang harus aku lakukan
123
00:04:52,793 --> 00:04:54,476
adalah menuju ke toko video
124
00:04:54,478 --> 00:04:57,512
dan kembali DVD.
125
00:05:01,067 --> 00:05:03,685
Oh, aku lupa untuk memberitahu Anda?
126
00:05:03,687 --> 00:05:07,405
Toko itu bankrut
setahun yang lalu.
127
00:05:09,358 --> 00:05:12,577
Benarkah?
128
00:05:13,379 --> 00:05:15,263
Bagaimana rasanya puting itu,
pak?
129
00:05:18,401 --> 00:05:20,985
Penny, bisakah kita
mendapatkan minuman kami?
130
00:05:20,987 --> 00:05:22,337
Ya, tunggu dulu, berikan aku sedetik.
131
00:05:22,339 --> 00:05:25,707
Di tempat kerja hari ini, aku melakukan
operasi vivo stereotaxic.
132
00:05:25,709 --> 00:05:26,925
Keren. Di laboratorium aku,
133
00:05:26,927 --> 00:05:29,795
Aku melakukan sepuluh
Laser mikro-pembedahan.
134
00:05:29,797 --> 00:05:33,098
Aku nyopotin permen karet
dibawah meja itu
135
00:05:33,100 --> 00:05:36,167
Hanya karena manajer aku
melihat aku menaruhnya di sana.
136
00:05:36,169 --> 00:05:38,002
Oh, ya ampun.
137
00:05:38,004 --> 00:05:40,105
Itulah gadis yang
patahkan hati Rajesh
138
00:05:40,107 --> 00:05:41,439
Itu Lucy?
139
00:05:41,441 --> 00:05:44,342
Aku tidak tahu mengapa tapi aku selalu
digambarkan sebagai orang India.
140
00:05:44,344 --> 00:05:46,144
aku berpikir bahwa alasan itu
disebut rasisme.
141
00:05:46,146 --> 00:05:48,980
Aku akan pergi berbicara dengannya.
142
00:05:48,982 --> 00:05:50,782
Kenapa? Apa yang akan kau katakan?
143
00:05:50,784 --> 00:05:51,950
Aku tidak akan
mengatakan apa-apa.
144
00:05:51,952 --> 00:05:53,235
Aku hanya ingin
untuk memeriksa dikit.
145
00:05:53,237 --> 00:05:54,319
Karena dia menyakiti temanku.
146
00:05:54,321 --> 00:05:56,905
Teman India aku.
147
00:05:56,907 --> 00:05:58,456
Siapa rasis sekarang?
148
00:05:58,458 --> 00:06:00,408
Anda, karena Anda memanggilnya
149
00:06:00,410 --> 00:06:03,528
"Teman India." Anda
150
00:06:03,530 --> 00:06:06,131
Yeah, well, Kamu pendek.
151
00:06:08,434 --> 00:06:10,168
Kami tidak pernah mendapatkan
minuman kami.
152
00:06:10,170 --> 00:06:13,171
Tidak, tapi kami tahu itu.
153
00:06:13,173 --> 00:06:15,473
Hei, aku bisa mengambilkan Anda
minum?
154
00:06:15,475 --> 00:06:16,875
Oh, air saja akan bagus.
155
00:06:16,877 --> 00:06:17,893
Oke.
156
00:06:17,895 --> 00:06:20,178
Um, kau Lucy, kan?
157
00:06:20,180 --> 00:06:21,880
Aku teman
Raj Koothrappali itu.
158
00:06:21,882 --> 00:06:23,598
Sebenarnya Amy mengenali Anda.
159
00:06:29,856 --> 00:06:31,907
Wow.
160
00:06:31,909 --> 00:06:33,408
Bagaimana dia?
161
00:06:33,410 --> 00:06:34,860
Oh, kau tahu, dia baik.
162
00:06:34,862 --> 00:06:36,027
Bagus.
163
00:06:36,029 --> 00:06:38,079
Ya, ini bukan urusan aku.
164
00:06:38,081 --> 00:06:41,449
Tapi kenapa kau putus
dengan dia dengan sebuah e-mail?
165
00:06:41,451 --> 00:06:43,067
Oh, aku tidak tahu.
166
00:06:43,069 --> 00:06:45,837
aku kira aku pikir
akan lebih mudah.
167
00:06:45,839 --> 00:06:47,539
Ya, aku mendapatkan itu.
168
00:06:47,541 --> 00:06:49,007
Aku akan pergi mendapatkan air.
169
00:06:51,294 --> 00:06:54,346
Ketika Anda mengatakan "lebih mudah,"
170
00:06:54,348 --> 00:06:56,014
Anda berarti lebih mudah bagi Anda, kan?
171
00:06:56,016 --> 00:06:58,266
Karena itu pasti tidak
membuatnya lebih mudah baginya.
172
00:06:58,268 --> 00:07:00,018
Ada kemungkinan aku bisa mendapatkan
173
00:07:00,020 --> 00:07:02,554
seorang pelayan yang berbeda?
174
00:07:02,556 --> 00:07:03,638
Maafkan aku, aku kasar .
175
00:07:03,640 --> 00:07:04,856
Aku akan pergi mendapatkan air.
176
00:07:06,425 --> 00:07:08,693
Lihat, lihat, lihat, lihat.
177
00:07:08,695 --> 00:07:11,046
Baru saja Anda *menyatakan
perasaan* Anda ke wajahku.
178
00:07:11,048 --> 00:07:12,898
Bagaimana kau bisa melakukan itu
dengan aku, tapi tidak Raj?
179
00:07:12,900 --> 00:07:15,450
aku tidak tahu e-mail Anda.
180
00:07:16,752 --> 00:07:17,869
Kau tahu apa bagian terburuk adalah?
181
00:07:17,871 --> 00:07:19,204
Kau duduk di sini,
sangat senang
182
00:07:19,206 --> 00:07:21,156
dan dia di rumah,
nangis berantakan.
183
00:07:21,158 --> 00:07:22,741
Oh, aku pikir Anda mengatakan
dia baik-baik saja.
184
00:07:22,743 --> 00:07:23,959
Yah, aku juga mengatakan
aku mengambilkan Anda air,
185
00:07:23,961 --> 00:07:25,877
tapi lihatlah aku
masih berdiri di sini.
186
00:07:27,663 --> 00:07:28,747
Kau tahu, aku mungkin
seorang pelayan yang buruk,
187
00:07:28,749 --> 00:07:30,448
tapi Anda adalah orang yang buruk.
188
00:07:30,450 --> 00:07:33,919
Sekarang, Anda ingin
mendengar menu spesial?
189
00:07:52,071 --> 00:07:55,190
Jadi, Anda tidak pernah bisa melepasnya?
190
00:07:55,192 --> 00:07:56,908
Tidak.
191
00:07:56,910 --> 00:07:58,193
Bahkan untuk tidur?
192
00:07:58,195 --> 00:07:59,577
Tidak.
193
00:07:59,579 --> 00:08:01,613
Jadi, Anda hanya seorang idiot?
194
00:08:01,615 --> 00:08:04,816
Ini disebut membuktikan maksud.
195
00:08:04,818 --> 00:08:07,018
Apakah maksudnya kau idiot?
196
00:08:07,954 --> 00:08:09,621
Tuan-tuan, silahkan.
197
00:08:09,623 --> 00:08:13,491
Leonard sedang mencoba untuk berjalan satu mil
dengan sepatu metaforis aku.
198
00:08:13,493 --> 00:08:15,627
Dia tidak bisa berjalan
di sepatu aku yang sebenarnya.
199
00:08:15,629 --> 00:08:17,846
Dia memiliki kaki balita.
200
00:08:19,632 --> 00:08:21,499
Jadi, bagaimana Anda akan
mengembalikan DVD
201
00:08:21,501 --> 00:08:22,834
jika toko itu bankrut?
202
00:08:22,836 --> 00:08:24,953
(Erangan)
Senin pagi aku akan pergi ke pusat kota
203
00:08:24,955 --> 00:08:27,188
mencari informasi pemilik.
204
00:08:27,190 --> 00:08:31,026
Dan mengirimkan DVD.
205
00:08:32,011 --> 00:08:34,446
Membayar biaya keterlambatan.
(Mendengus)
206
00:08:34,448 --> 00:08:36,247
Dan buktikan pada Sheldon
207
00:08:36,249 --> 00:08:37,482
bahwa Anda dapat memiliki
masalah dan menyelesaikannya ...
208
00:08:37,484 --> 00:08:39,367
(Mendengus)
209
00:08:39,369 --> 00:08:42,020
Tanpa bertindak ...
seperti orang gila
210
00:08:42,022 --> 00:08:44,305
Ah!
211
00:08:44,307 --> 00:08:46,992
Dan jadi orang yg meniru
beruang yg ingin semua orang
212
00:08:46,994 --> 00:08:50,245
tahu bahwa "Hanya Anda yang bisa
mencegah kebakaran hutan. "
213
00:08:52,197 --> 00:08:54,049
Aku tak mengerti.
214
00:08:54,051 --> 00:08:55,917
Anda tidak memiliki
Smokey Bear di India?
215
00:08:55,919 --> 00:08:59,337
No Oh, dia
seperti, eh, Mun-Mun Mongoose?
216
00:09:00,639 --> 00:09:03,591
Dia mengajarkan kita untuk tidak
bermain dengan ular kobra.
217
00:09:03,593 --> 00:09:07,429
Anda harus diajarkan untuk
tidak bermain dengan ular kobra?
218
00:09:08,330 --> 00:09:09,597
Anda harus diajarkan
219
00:09:09,599 --> 00:09:11,766
untuk tidak membakar hutan?
220
00:09:21,027 --> 00:09:22,560
Hei, kalau kalian lapar,
mengapa tidak Anda memesan
221
00:09:22,562 --> 00:09:23,912
sesuatu di restoran?
222
00:09:23,914 --> 00:09:25,947
Kita lakukan, Anda tidak pernah membawanya.
223
00:09:27,366 --> 00:09:29,567
Oh, itu benar.
224
00:09:29,569 --> 00:09:31,619
Nachos dan klub Turki.
225
00:09:31,621 --> 00:09:34,238
Bahkan (tebakannya) tidak dekat.
226
00:09:34,240 --> 00:09:36,007
Yah, aku terlalu sibuk berdiri
227
00:09:36,009 --> 00:09:38,710
mengkhawatirkan teman aku,
drpd ngasih kamu ...
228
00:09:38,712 --> 00:09:39,911
aku ingin mengatakan
229
00:09:39,913 --> 00:09:41,129
salmon.
230
00:09:41,131 --> 00:09:43,798
Anda ingin mengatakan maaf.
231
00:09:47,887 --> 00:09:51,189
Jadi, bagaimana Anda
memberitahu Raj ttg apa yang Anda lakukan?
232
00:09:51,191 --> 00:09:52,891
Apa maksudmu "bagaimana"?
Apa masalahnya?
233
00:09:52,893 --> 00:09:54,976
Kau bilang Lucy
ia kacau, menyedihkan.
234
00:09:54,978 --> 00:09:57,195
Kemudian Anda membuatnya menangis dan pergi.
235
00:09:57,197 --> 00:09:59,030
Oke, kalian terlalu berlebihan.
236
00:09:59,032 --> 00:10:01,483
Raj akan menghargai
bagaimana aku mendukungnya
237
00:10:01,485 --> 00:10:03,985
Apa yang salah
denganmu, Penny?!
238
00:10:03,987 --> 00:10:05,653
Anda hancurkan
setiap kesempatan yg aku punya
239
00:10:05,655 --> 00:10:07,238
untuk kembali
dengan Lucy!
240
00:10:07,240 --> 00:10:09,457
(Telepon lonceng) Sekarang dia tahu
Aku berantakan putus asa
241
00:10:09,459 --> 00:10:11,960
bukan hanya
menjadi cukup yakin
242
00:10:14,063 --> 00:10:15,613
Ini Lucy.
243
00:10:15,615 --> 00:10:17,499
Dia ingin bertemu
untuk kopi.
244
00:10:17,501 --> 00:10:19,717
Aku mencintaimu, Penny!
245
00:10:24,690 --> 00:10:26,558
Hei, apa yang kau kerjakan?
246
00:10:26,560 --> 00:10:28,760
Aku sedang berpikir tentang
247
00:10:28,762 --> 00:10:30,562
bagaimana seseorang bisa menggunakan fakta
248
00:10:30,564 --> 00:10:32,347
bahwa jika cermin berputar cepat
249
00:10:32,349 --> 00:10:34,566
merubah foton maya
menjadi yang nyata
250
00:10:34,568 --> 00:10:37,569
sebagai metode
mengamati energi gelap.
251
00:10:37,571 --> 00:10:39,237
Itu ide yang cukup keren.
252
00:10:39,239 --> 00:10:41,272
Ya.
Senang kau disini.
253
00:10:41,274 --> 00:10:42,891
Aku akan senang untuk mendapatkan
pendapat seorang insinyur.
254
00:10:42,893 --> 00:10:44,159
Tentu.
255
00:10:44,161 --> 00:10:46,661
Kursi ini berdecit.
256
00:10:49,331 --> 00:10:52,617
Sekarang, memperbaikinya
atau mendapatkan yang baru?
257
00:10:53,886 --> 00:10:56,437
Nah, Sheldon,
itu membawa aku sepanjang pagi,
258
00:10:56,439 --> 00:10:58,873
tapi aku menemukan pemilik
dari toko video.
259
00:10:58,875 --> 00:11:01,659
Dan aku senang melaporkan bahwa
dia meninggal dengan tenang dalam tidurnya,
260
00:11:01,661 --> 00:11:03,795
mabuk di dasar kolam.
261
00:11:05,598 --> 00:11:08,049
Pokoknya, tidak ada orang
untuk dikasih kembali DVDnya,
262
00:11:08,051 --> 00:11:11,803
jadi masalah ini diselesaikan.
263
00:11:11,805 --> 00:11:14,055
Ah ...
264
00:11:15,007 --> 00:11:16,858
Dan aku hanya ingin
untuk menunjukkan bahwa
265
00:11:16,860 --> 00:11:18,359
meskipun sweter
tidak nyaman,
266
00:11:18,361 --> 00:11:19,861
aku tidak menggunakannya sebagai alasan
267
00:11:19,863 --> 00:11:22,480
untuk memusuhi
semua orang di sekitar aku.
268
00:11:22,482 --> 00:11:24,315
Kau tahu,
Anda bisa mengganti
269
00:11:24,317 --> 00:11:25,900
ke pewaris pemilik toko videonya
270
00:11:25,902 --> 00:11:28,570
Atau itu sudahk diselesaikan!
271
00:11:30,322 --> 00:11:32,657
Hei, soal pewarisnya
kedengarannya cukup bagus.
272
00:11:34,026 --> 00:11:36,027
aku percaya
ini adalah milikmu.
273
00:11:45,119 --> 00:11:47,337
Dapatkah aku meminta kalian
pertanyaan?
274
00:11:47,339 --> 00:11:49,289
Jadi, aku melihat Lucy
besok malam,
275
00:11:49,291 --> 00:11:51,090
dan aku tidak pernah bergaul dengan
seseorang yang putus dengan aku.
276
00:11:51,092 --> 00:11:52,375
Bagaimana Anda melakukannya?
277
00:11:52,377 --> 00:11:53,860
Anda tidak bisa membiarkan dia
tahu Anda sakit hati.
278
00:11:53,862 --> 00:11:55,361
Kau tahu, kuncinya
adalah keyakinan.
279
00:11:55,363 --> 00:11:57,797
Mengapa kuncinya
selalu percaya diri?
280
00:11:57,799 --> 00:12:01,384
Kenapa tidak pernah
cinta yg menangani dan keringat?
281
00:12:03,420 --> 00:12:04,804
Jika gadis ini sangat menyakiti Anda,
282
00:12:04,806 --> 00:12:06,272
apakah Anda yakin Anda ingin
untuk bertemu dengannya lagi?
283
00:12:06,274 --> 00:12:07,640
Nah, kalau boleh ...
284
00:12:07,642 --> 00:12:09,192
ia memiliki begitu sedikit
rasa harga diri
285
00:12:09,194 --> 00:12:11,778
dan begitu putus asa
286
00:12:11,780 --> 00:12:13,646
dia benar-benar bisa tidur
dengan ayahnya sendiri
287
00:12:13,648 --> 00:12:15,732
di tempat tidur sendiri
dan posting videonya ke YouTube,
288
00:12:15,734 --> 00:12:17,033
dan dia masih
membeli bunga nya
289
00:12:17,035 --> 00:12:19,152
dan memintanya
untuk menjadi istrinya.
290
00:12:22,072 --> 00:12:23,456
Dia benar.
291
00:12:25,993 --> 00:12:27,961
Tapi dalam pembelaan aku,
jika kita bisa bertahan hidup dengan itu,
292
00:12:27,963 --> 00:12:30,046
kita bisa bertahan dgn apa pun.
293
00:12:31,715 --> 00:12:33,082
Nah, jika Anda yakin
Anda ingin melakukan ini,
294
00:12:33,084 --> 00:12:33,967
itu hanya kopi ...
295
00:12:33,969 --> 00:12:36,169
hanya bersantai
dan lihat apa yang terjadi.
296
00:12:36,171 --> 00:12:38,254
Yah, boleh aku katakan
dia terlihat cantik?
297
00:12:38,256 --> 00:12:39,088
Tentu.
298
00:12:39,090 --> 00:12:40,723
Dapatkah aku katakan padanya aku merindukannya?
299
00:12:40,725 --> 00:12:42,642
Mungkin, jika ia meminta.
300
00:12:42,644 --> 00:12:44,477
Oh, aku bisa tunjukkan padanya
lukisan minyak yg aku buat
301
00:12:44,479 --> 00:12:47,347
ttg kami dikelilingi oleh
anak-anak dan cucu kami?
302
00:12:48,465 --> 00:12:51,267
Aku akan menyimpan itu
untuk kencan kedua.
303
00:12:52,202 --> 00:12:53,519
Bagus, bagus.
304
00:12:53,521 --> 00:12:55,137
Karena tidak peduli seberapa keras aku mencoba,
305
00:12:55,139 --> 00:12:57,824
Aku tidak bisa melukis kembar
yg terlihat sama.
306
00:13:03,247 --> 00:13:05,198
Apa yang kamu lakukan?
307
00:13:05,200 --> 00:13:08,084
Oh, aku hanya mencoba untuk menemukan
pewaris bodoh
308
00:13:08,086 --> 00:13:10,153
pemilik toko video bodoh ini
309
00:13:10,155 --> 00:13:11,854
jadi aku bisa mengembalikan DVD
310
00:13:11,856 --> 00:13:14,424
dan melihat
wajah bodoh Sheldon
311
00:13:14,426 --> 00:13:16,459
ketika ia melihat bahwa
Aku tidak membiarkan ini mengusik aku.
312
00:13:16,461 --> 00:13:17,710
(Menangis)
313
00:13:19,046 --> 00:13:20,096
Sheldon tidak ada di sini.
314
00:13:20,098 --> 00:13:21,381
Mengapa Anda tidak lepas aja
sweternya?
315
00:13:21,383 --> 00:13:23,165
A-Ada prinsip
dipertaruhkan!
316
00:13:23,167 --> 00:13:24,634
Yang mana?
Oh, aku tidak tahu.
317
00:13:24,636 --> 00:13:26,936
Siapa yang peduli? Lihatlah aku!
318
00:13:26,938 --> 00:13:28,471
Oh, Tuhan!
319
00:13:28,473 --> 00:13:30,223
Apakah sweater itu terbuat dari lebah?
320
00:13:31,191 --> 00:13:33,192
Ayolah, lepaskan
aku tidak akan memberitahu.
321
00:13:33,194 --> 00:13:35,478
Tidak, tidak, sayang,
jika aku melepaskannya, Sheldon menang.
322
00:13:35,480 --> 00:13:36,696
Sweetie ...
323
00:13:36,698 --> 00:13:38,698
setiap malam Anda tidak
membunuhnya dalam tidurnya,
324
00:13:38,700 --> 00:13:40,616
dia menang.
325
00:13:41,618 --> 00:13:43,703
Nah, i-itu ... itu hampir selesai.
326
00:13:43,705 --> 00:13:45,271
Aku hanya, aku harus menemukan ...
(Mendesah)
327
00:13:45,273 --> 00:13:47,407
keluarga terdekat,
dan mengirim mereka DVDnya
328
00:13:47,409 --> 00:13:49,575
dan kemudian hanya menunggu seseorang
yg kulitnya sepertiku, mati
329
00:13:49,577 --> 00:13:52,495
sehingga aku bisa mendapatkan cangkok kulit.
330
00:13:52,497 --> 00:13:53,880
(Mendesah)
Tersenyum.
331
00:13:53,882 --> 00:13:55,131
Apa-apa itu?
332
00:13:55,133 --> 00:13:56,149
Untuk Apa itu?
333
00:13:56,151 --> 00:13:57,667
Sehingga Anda dapat mengirim ke Princeton
334
00:13:57,669 --> 00:13:59,419
dan mendapatkan uang Anda kembali.
335
00:14:02,756 --> 00:14:04,724
AMY:
harus mengatakan, Sheldon,
336
00:14:04,726 --> 00:14:06,459
Anda menangani
bisnis DVD ini
337
00:14:06,461 --> 00:14:08,127
dengan kedewasaan yg mengesankan
338
00:14:08,129 --> 00:14:10,630
Aku tidak tahu mengapa
mengejutkan Anda.
339
00:14:10,632 --> 00:14:11,664
aku seorang pria dewasa.
340
00:14:11,666 --> 00:14:14,033
Seperti harus jelas
dengan jas sporty ini
341
00:14:14,035 --> 00:14:17,670
dan bunga yang sangat nyata
di kerah aku.
342
00:14:17,672 --> 00:14:21,024
Apakah ada semacam mekanisme
yang kamu pekerjakan?
343
00:14:21,026 --> 00:14:24,327
Pertanyaan yang lebih menarik
yg Anda harus tanyakan adalah,
344
00:14:24,329 --> 00:14:27,280
"seperti Apa
bau bunga ini? "
345
00:14:28,532 --> 00:14:30,183
Aku akan pergi dengan sedih.
346
00:14:31,118 --> 00:14:32,602
Jadi bagaimana ceritanya
347
00:14:32,604 --> 00:14:34,037
dengan Anda dan DVD ini?
348
00:14:34,039 --> 00:14:35,571
Tidak ada yang memberitahu.
349
00:14:35,573 --> 00:14:37,573
Mungkin aku membeli
sebuah buku berjudul,
350
00:14:37,575 --> 00:14:39,175
Jangan besar-besarkan i>
masalah Kecil i>
351
00:14:39,177 --> 00:14:41,911
dan aku mengikutinya
saran yang bijaksana,
352
00:14:41,913 --> 00:14:43,179
salah satunya adalah:
353
00:14:43,181 --> 00:14:45,348
berhenti dan cium bunganya.
354
00:14:46,633 --> 00:14:48,101
Serius?
355
00:14:48,103 --> 00:14:50,269
Silakan.
356
00:14:54,358 --> 00:14:55,608
(Sedikit mendesis)
357
00:14:55,610 --> 00:14:57,610
Ha-ha!
358
00:14:57,612 --> 00:14:59,529
Oh.
359
00:15:06,103 --> 00:15:07,787
Hi.
Hello.
360
00:15:07,789 --> 00:15:09,772
Oh, senang
melihat Anda.
361
00:15:09,774 --> 00:15:10,957
Anda juga.
362
00:15:10,959 --> 00:15:11,941
Silahkan, duduk.
363
00:15:11,943 --> 00:15:14,577
Aku, eh, aku pesankan kamu
cappuccino.
364
00:15:14,579 --> 00:15:15,795
Aku ingat
itu favorit Anda.
365
00:15:15,797 --> 00:15:17,580
Oh.
aku juga mendapat remah kue,
366
00:15:17,582 --> 00:15:20,083
tapi aku ingat itu
favorit aku dan aku makan itu.
367
00:15:21,718 --> 00:15:23,953
Lagi pula, eh,
bagaimana kabarmu?
368
00:15:23,955 --> 00:15:25,755
Aku cukup baik.
369
00:15:25,757 --> 00:15:28,257
Dengar, aku hanya ingin
untuk meminta maaf
370
00:15:28,259 --> 00:15:30,593
untuk putus
dengan Anda dalam sebuah e-mail.
371
00:15:30,595 --> 00:15:31,761
Yah, dan aku makan semua
remah kue.
372
00:15:31,763 --> 00:15:33,513
kami berdua membuat
kesalahan.
373
00:15:33,515 --> 00:15:35,464
Oke.
374
00:15:35,466 --> 00:15:37,517
aku sangat senang
Anda maminta aku kesini,
375
00:15:37,519 --> 00:15:39,352
dan aku berharap kami bisa
hang out lagi kapan-kapan.
376
00:15:39,354 --> 00:15:40,803
Kau tahu,
sebagai teman,
377
00:15:40,805 --> 00:15:43,773
mitra bercinta
apapun.
378
00:15:44,641 --> 00:15:46,826
Oh, eh ...
379
00:15:46,828 --> 00:15:49,278
Aku semacam
sudah bertemu seseorang.
380
00:15:50,864 --> 00:15:52,782
aku rasa aku tahu
jawaban ini,
381
00:15:52,784 --> 00:15:55,334
tetapi untuk memperjelas,
itu bukan aku, kan?
382
00:15:57,004 --> 00:15:58,921
Ini semua
salahmu!
383
00:16:00,090 --> 00:16:01,323
Seharusnya aku
mendengarkan Mun-Mun
384
00:16:01,325 --> 00:16:02,842
karena aku sudah
bermain dengan kobra
385
00:16:02,844 --> 00:16:04,544
dan namanya Penny!
386
00:16:04,546 --> 00:16:06,429
Mengapa kau begitu kejam?
387
00:16:06,431 --> 00:16:08,131
Apakah Anda menikmati rasa sakit aku?
388
00:16:08,133 --> 00:16:10,266
Ada seorang gadis di Cheesecake
Factory, aku dapat comblangin kamu dengannya.
389
00:16:10,268 --> 00:16:12,468
Aku mencintaimu, Penny!
390
00:16:15,505 --> 00:16:18,474
Bagaimana mungkin, aku bisa
mengkonsep metodologi
391
00:16:18,476 --> 00:16:20,977
untuk menguji materi gelap
di alam semesta
392
00:16:20,979 --> 00:16:23,446
tetapi tidak tahu bagaimana
memperbaiki bunga penyemprot?
393
00:16:24,898 --> 00:16:26,349
aku pikir
Pertanyaan sesungguhnya adalah,
394
00:16:26,351 --> 00:16:29,735
mengapa Anda membuang waktu Anda dengan
jebakan anak2 murahan?
395
00:16:29,737 --> 00:16:31,954
Mungkin ada alasan yang mendalam.
396
00:16:31,956 --> 00:16:34,323
Yang aku akan senang
untuk diskusikan dengan Anda
397
00:16:34,325 --> 00:16:36,542
daripada beberapa rempeyek
dalam kaleng.
398
00:16:37,928 --> 00:16:40,329
Oke, Sheldon,
aku keluar dari pilihan!
399
00:16:40,331 --> 00:16:41,363
(Pintu membanting)
400
00:16:41,365 --> 00:16:43,299
Pemilik toko video,
Nursis Manookian,
401
00:16:43,301 --> 00:16:44,867
tidak memiliki ahli waris!
402
00:16:44,869 --> 00:16:47,920
Nah, Anda tampaknya panas
dibalik kerah itu...
403
00:16:47,922 --> 00:16:50,039
atau itu karena sweter?
404
00:16:50,041 --> 00:16:51,424
Oh, oh, tidak, tidak.
405
00:16:51,426 --> 00:16:53,509
I-Itu karena
Aku menghabiskan sepanjang sore
406
00:16:53,511 --> 00:16:55,878
di gereja Armenia di mana
Massa pemakamannya diadakan.
407
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
Menurut
Pastor Solakian,
408
00:16:57,882 --> 00:16:59,265
tidak ada yang hadir.
409
00:16:59,267 --> 00:17:01,234
Untungnya, perjalanan aku
tidak sia-sia.
410
00:17:01,236 --> 00:17:02,852
Aku menyalakan lilin dan
berdoa untuk kematian kamu!!
411
00:17:02,854 --> 00:17:05,521
Tapi aku bukan sorang Armenia,
sehingga mungkin tidak akan dikabulkan
412
00:17:06,823 --> 00:17:09,358
Ini berakhir, kan?
413
00:17:09,360 --> 00:17:11,277
Oh, belum tentu.
414
00:17:11,279 --> 00:17:13,029
aku sarankan
415
00:17:13,031 --> 00:17:14,997
Anda mencari kerabat lama yg hilang
416
00:17:14,999 --> 00:17:18,367
entah di Armenia atau Lebanon.
417
00:17:20,120 --> 00:17:21,921
Dengarkan aku, Sheldon.
418
00:17:21,923 --> 00:17:24,006
aku tidak akan ke Libanon
419
00:17:24,008 --> 00:17:27,910
untuk kembalikan film Super Mario Bros i>!!!
420
00:17:28,879 --> 00:17:31,430
Kau tahu, mungkin menyenangkan.
421
00:17:31,432 --> 00:17:33,015
Anda mencintai hummus.
422
00:17:34,751 --> 00:17:36,418
Mengapa tidak ini
mengganggu Anda?
423
00:17:36,420 --> 00:17:38,804
I-Bukankah otak Anda
merasa gatal?
424
00:17:38,806 --> 00:17:41,224
Ini dengan kartu Anda.
425
00:17:41,226 --> 00:17:43,592
Hal ini dapat merusak
skor kredit Anda!
426
00:17:43,594 --> 00:17:46,279
Mengapa tidak ini
membuat Anda gila?
427
00:17:47,531 --> 00:17:51,150
Leonard ...
428
00:17:51,152 --> 00:17:53,435
Aku punya sesuatu
untuk memberitahu Anda,
429
00:17:53,437 --> 00:17:56,438
tapi aku ingin kau berjanji
jangan kaget.
430
00:17:56,440 --> 00:17:58,874
Apa?
431
00:17:58,876 --> 00:18:01,110
Tujuh tahun lalu,
432
00:18:01,112 --> 00:18:03,079
aku menemukan
DVD ini terlambat
433
00:18:03,081 --> 00:18:04,413
dan aku sudah membayar untuk itu.
434
00:18:12,506 --> 00:18:15,308
Apa?
435
00:18:15,310 --> 00:18:17,226
Aku akan mengatakannya
pada saat itu,
436
00:18:17,228 --> 00:18:20,429
tapi kemudian aku berpikir,
suatu hari,
437
00:18:20,431 --> 00:18:23,582
ini mungkin akan jd
momen mendidik.
438
00:18:36,580 --> 00:18:38,781
Hah ...
439
00:18:46,573 --> 00:18:48,207
I. .. Anda ...
440
00:18:48,209 --> 00:18:49,625
Bagaimana bisa ...
441
00:18:49,627 --> 00:18:51,827
Apa?!
442
00:18:55,849 --> 00:18:57,717
Sheldon ...
443
00:18:57,719 --> 00:19:00,303
itu jahat sekali.
444
00:19:00,305 --> 00:19:01,637
Aku tahu.
445
00:19:02,873 --> 00:19:04,357
Dan itu tidak mudah.
446
00:19:04,359 --> 00:19:06,108
Apakah Anda memiliki ide
bagaimana rasanya
447
00:19:06,110 --> 00:19:08,344
menunggu selama bertahun-tahun dan tidak pernah tahu
448
00:19:08,346 --> 00:19:11,314
jika Anda akan akhirnya
mendapatkan kepuasan?
449
00:19:21,402 --> 00:19:22,852
Wow.
450
00:19:22,854 --> 00:19:24,720
Kau bahkan lebih cantik
dari yang Penny katakan.
451
00:19:24,722 --> 00:19:25,989
Aku tidak percaya
452
00:19:25,991 --> 00:19:27,574
seorang gadis seperti Anda
tidak punya pacar.
453
00:19:27,576 --> 00:19:28,825
Yah, aku tidak.
454
00:19:28,827 --> 00:19:31,010
aku tidak percaya Anda,
kau berbohong padaku!
455
00:19:31,895 --> 00:19:33,062
Apa?
456
00:19:33,064 --> 00:19:34,364
Oh, tidak apa-apa.
457
00:19:34,366 --> 00:19:36,082
aku tidak punya moral dan
Aku sangat kesepian.
458
00:19:36,084 --> 00:19:37,283
Aku bisa menjadi orang lain
459
00:19:37,285 --> 00:19:40,119
jika Anda ingin sedikit
sesuatu-sesuatu di samping.
460
00:19:40,121 --> 00:19:42,005
Apa yang salah
dengan Anda?!
461
00:19:42,007 --> 00:19:43,673
Apa yang salah dengan Anda?!
462
00:19:43,675 --> 00:19:45,341
Apa yang salah dengan Anda?!
463
00:19:45,343 --> 00:19:50,343
== Sync, dikoreksi oleh Adhanahany font> ==
@ kaskus.co.id font>