1 00:00:01,149 --> 00:00:02,549 انچه در گذشتThe Big Bang Theory... 2 00:00:03,266 --> 00:00:04,866 شلدون تو واقعا یه روش 3 00:00:04,868 --> 00:00:08,136 بره پیدا کردن یه عتصر فوق سنگین پیدا کردی؟ 4 00:00:08,257 --> 00:00:09,940 پیدا کردم؟؟؟ 5 00:00:09,942 --> 00:00:11,208 خب این نمیتونه درست باشه 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,909 چون تا حالا هیچ کس این کارو انجام نداده 7 00:00:12,911 --> 00:00:14,377 به جز من چون همین الان انجام دادمش 8 00:00:14,379 --> 00:00:16,546 (شلدون و مغزش (هورا 9 00:00:16,548 --> 00:00:18,582 (شلدون و مغزش (هورا 10 00:00:18,584 --> 00:00:20,950 من یه اشتباه فجیح انجام دادم 11 00:00:20,952 --> 00:00:22,052 راجع به چی داری حرف میزنی 12 00:00:22,054 --> 00:00:24,787 این نمودار,بر حسب سانتی متر مربع هستش 13 00:00:24,789 --> 00:00:26,806 من اینو به عنوان متر مربع خوندمش 14 00:00:26,808 --> 00:00:28,258 میدونی یعنی چی؟ 15 00:00:28,260 --> 00:00:30,844 اینکه امریکایی ها سیستم اندازه گیری رو درک نمیکنند 16 00:00:32,430 --> 00:00:36,266 ایمی,من با عامل 10000 اشتباه میکردم 17 00:00:36,268 --> 00:00:38,685 اما تیمه چینی ها که عنصرو پیدا کردن 18 00:00:38,687 --> 00:00:39,653 اره,ولی خب نباید پیدا میکردن 19 00:00:39,655 --> 00:00:41,605 محاسباتم اشتباه بود 20 00:00:41,607 --> 00:00:43,573 بزرگترین موفقیت علمی من 21 00:00:43,575 --> 00:00:45,308 بر پایه یه اشتباه بوده 22 00:00:45,310 --> 00:00:46,610 من یه نابغه نیستم 23 00:00:46,612 --> 00:00:47,944 من یه شیادم 24 00:00:47,946 --> 00:00:50,113 میدونی شلدون, توی عصب شناسی 25 00:00:50,115 --> 00:00:52,815 ما همیشه تو یه قسمت مغز یه چیزایی پیدا میکنم 26 00:00:52,817 --> 00:00:54,284 که فکر میکردیم یه جایه دیگست 27 00:00:54,286 --> 00:00:56,986 اوه,عالیه حالا از یه شیادم بدترم 28 00:00:56,988 --> 00:00:59,155 حالا عملا شدم یه بیولوثیست 29 00:01:01,759 --> 00:01:04,261 Science Friday این برنامه ی هستمIra Flatow و من 30 00:01:04,263 --> 00:01:07,597 مهمان امروز من مسئول کشف اولین 31 00:01:07,599 --> 00:01:10,166 عنصر فوق سنگین است 32 00:01:10,168 --> 00:01:11,685 خوش اومدین دکتر کوپر 33 00:01:11,687 --> 00:01:13,436 ممنون 34 00:01:13,438 --> 00:01:15,021 دانشگاه مجبورم کرده که بیام اینجا 35 00:01:15,023 --> 00:01:16,506 خودم نخواستم بیام 36 00:01:17,325 --> 00:01:20,360 طرفدار دو اتیشه 37 00:01:20,362 --> 00:01:23,346 حب,من در واقع فهمیدم که کشف عنصر شما 38 00:01:23,348 --> 00:01:25,532 بر پایه یه اشتباه بوده 39 00:01:27,486 --> 00:01:29,319 بله 40 00:01:29,321 --> 00:01:32,372 و بعضی از افراد جامعه علم اینو 41 00:01:32,374 --> 00:01:34,357 اشتباه شگفت انگیز صدا میزنند 42 00:01:34,359 --> 00:01:36,025 کی؟اسماشونو به من بدید 43 00:01:36,027 --> 00:01:37,911 شرط میبندم کار والوویتزه 44 00:01:37,913 --> 00:01:40,297 داستان خیلی جالبیه 45 00:01:40,299 --> 00:01:41,831 محاسبات شما اشتباه بوده 46 00:01:41,833 --> 00:01:44,200 اما به هر حال اونا عنصرو پیدا کردن 47 00:01:44,202 --> 00:01:46,503 مثه این میمونه که یه نقشه گنجو بر عکس بخونی 48 00:01:46,505 --> 00:01:48,922 ولی بازم اون گنجو پیدا کنی 49 00:01:48,924 --> 00:01:50,924 میتونیم در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ 50 00:01:50,926 --> 00:01:53,510 شما میدونستین که من اواز سنتی بلدم 51 00:01:55,846 --> 00:01:57,230 جالبه و این میتونه تو رو به 52 00:01:57,232 --> 00:01:59,983 جایزه نوبل در شیمی 53 00:01:59,985 --> 00:02:01,351 نزدیک کنه 54 00:02:01,353 --> 00:02:03,503 و بنظر یکم غیر معموله 55 00:02:03,505 --> 00:02:05,855 چون شما یه فیزیکدانید 56 00:02:05,857 --> 00:02:08,158 بله,بله فیزیکدانی میشیم که تو شیمی جایزه نوبل برنده شده 57 00:02:08,160 --> 00:02:10,360 باعث خنده همه ی ادمای عجیب میشم 58 00:02:11,612 --> 00:02:14,164 میدونی چیه,من مجبور نیستم اینجا بشینمو این حقارتو تحمل کنم 59 00:02:14,166 --> 00:02:16,499 ایت به خاطر وجود قلدر هایی مثه تو 60 00:02:16,501 --> 00:02:18,201 که هر روز عده ی بیشتر امریکایی ها 61 00:02:18,203 --> 00:02:20,704 تلویزیونو انتخاب میکنن 62 00:02:21,789 --> 00:02:25,425 A_S_D ترجمه از:عیرضا.ص 63 00:02:25,427 --> 00:02:28,762 A_S_D ترجمه از:عیرضا.ص 64 00:02:28,764 --> 00:02:30,397 A_S_D ترجمه از:عیرضا.ص 65 00:02:30,399 --> 00:02:32,932 66 00:02:32,934 --> 00:02:35,602 67 00:02:35,604 --> 00:02:38,271 68 00:02:38,273 --> 00:02:40,190 69 00:02:40,192 --> 00:02:42,142 70 00:02:42,149 --> 00:02:46,149 A_S_D ترجمه از:عیرضا.ص 71 00:02:46,150 --> 00:02:51,150 A_S_D ترجمه از:عیرضا.ص 72 00:02:51,176 --> 00:02:53,811 رئیس سیبرت,من نمیفهمم چرا داد میکشین 73 00:02:53,813 --> 00:02:56,180 شما منو مجبور کردی که به رادیو برم 74 00:02:56,182 --> 00:02:59,017 من توقع یه مصاحبه علمیه خیلی حرفه ای رو داشتم 75 00:02:59,019 --> 00:03:02,837 نه حمله از طرفه یه برنامه صبحگاهی حقارت امیز 76 00:03:04,306 --> 00:03:06,240 خب,اگه دانشگاه بدجوری به پول احتیاج داره 77 00:03:06,242 --> 00:03:09,027 شاید بهتر باشه ظرف فوش بگیری (ظرفی که برای ترک عادت فوش استفاده میشه و مردم بعد هر فوش توش پول میریزن 78 00:03:10,329 --> 00:03:13,364 واو این یه دلار می ارزه 79 00:03:14,666 --> 00:03:16,034 میدونم که اینو دوست نداری 80 00:03:16,036 --> 00:03:17,368 ولی هر بار که یه مصاحبه کنی 81 00:03:17,370 --> 00:03:19,403 اعتبار دانشگاه رو پایین میاری 82 00:03:19,405 --> 00:03:21,072 که روی بودجه دانشگاه تاثیر میزاره 83 00:03:21,074 --> 00:03:22,090 اره,خب,ولی من 84 00:03:22,092 --> 00:03:25,910 میمون دست اموز نیستم که برای سکه میرقصه 85 00:03:25,912 --> 00:03:27,011 معلومه که نیستی 86 00:03:27,013 --> 00:03:29,047 مردم میمون های رقصنده رو دوست دارن 87 00:03:31,266 --> 00:03:32,300 چطور نمیتونی خوشحال باشی 88 00:03:32,302 --> 00:03:34,018 تو بلند,لاغر و مشهوری 89 00:03:34,020 --> 00:03:37,138 خدایه من داره به شلدون حسودیم میشه 90 00:03:38,390 --> 00:03:39,974 ببین,تو قراره این کار هارو واسه یه مدت انجام بدی 91 00:03:39,976 --> 00:03:42,360 تو باید یه راهی پیدا کنی که باهاشوت کنار بیای 92 00:03:42,362 --> 00:03:44,261 اما هیچکدوم از شماها نمیفهمین که این چه حسی داره 93 00:03:44,263 --> 00:03:47,431 نحسین بشی به خاطر کاری که ارزو میکریدی هیچوقت انجامش نداده بودی 94 00:03:47,433 --> 00:03:50,651 خب تو معلومه تاحالا هیچوقت با من تو ماردی گرا نبودی (دسته هایی که مردم برای نشان دادن سینشون جایزه میکیرن) 95 00:03:54,123 --> 00:03:56,290 میخوای بازی رو استوپ کنی و یکم تو تمیز کاری به من کمک کنی؟ 96 00:03:56,292 --> 00:03:57,458 منم دارم تمیز کاری میکنم ها 97 00:03:57,460 --> 00:03:59,877 ببین جوکر چه گندی به شهر گوتام زده 98 00:04:01,080 --> 00:04:03,915 زود باش,این دوسته تو که داره میاد اینجا بمونه 99 00:04:03,917 --> 00:04:05,299 راج تو هند بزرگ شده 100 00:04:05,301 --> 00:04:07,635 باور کن,بدتر از ایناشو دیده 101 00:04:08,303 --> 00:04:09,453 هاوی 102 00:04:09,455 --> 00:04:10,638 قول میدم کمک کنم 103 00:04:10,640 --> 00:04:11,672 بقیه هفته رو 104 00:04:11,674 --> 00:04:12,807 بقیه هفته رو؟؟ 105 00:04:12,809 --> 00:04:14,625 تو گفتی که اون واسه یکی دو شب میخواد بمونه 106 00:04:14,627 --> 00:04:15,676 اره,ولی اگه میگفتم واسه یه هفته 107 00:04:15,678 --> 00:04:16,594 تو اجازه میدادی؟ 108 00:04:16,596 --> 00:04:20,348 نه خب پس چاره ی دیگه ای واسم نزاشتی 109 00:04:20,350 --> 00:04:24,018 من راجو دوست دارم ولی یه هفته واسه یه مهمون خیلی زیاده 110 00:04:24,020 --> 00:04:25,686 میدونم ولی دارن خونشو سم پاشی میکنن 111 00:04:25,688 --> 00:04:28,072 اون نتونسته بود هتلی رو پیدا کنه که سگشم راه بدن 112 00:04:28,074 --> 00:04:29,640 مگه دارچین هم با خودش میاره؟ 113 00:04:29,642 --> 00:04:30,641 بره یه کله هفته 114 00:04:30,643 --> 00:04:32,660 بعضیا چقد پررون 115 00:04:35,197 --> 00:04:39,117 قطار خجالت زدگی همین الان رسید 116 00:04:39,985 --> 00:04:42,587 توقف میکنه توی روستای شیادا 117 00:04:42,589 --> 00:04:45,089 به اسم اشتباه شگفت انگیز 118 00:04:45,091 --> 00:04:48,042 و شهر کانزاس توقف میکنه 119 00:04:48,044 --> 00:04:49,310 چون مرکز اون شهر هست 120 00:04:51,815 --> 00:04:53,281 شلدون میتونم بیام داخل؟ 121 00:04:53,283 --> 00:04:54,932 با خودت شیرینی اوردی؟ نه 122 00:04:54,934 --> 00:04:56,884 خوبه,چون من لیاقت شیرینی ندارم 123 00:04:58,520 --> 00:05:00,171 ویل؟ 124 00:05:00,173 --> 00:05:01,105 سلام,شلدون 125 00:05:01,107 --> 00:05:02,023 خیلی وقته ندیدمت 126 00:05:02,025 --> 00:05:03,524 چرا اینجایی؟ 127 00:05:03,526 --> 00:05:04,559 ایمی گفت مه اوقات سخی رو داره میگذرونی 128 00:05:04,561 --> 00:05:06,144 و من فک کردم شاید بتونیم صحبت کنیم 129 00:05:06,146 --> 00:05:07,011 اشکال ناداره؟ 130 00:05:07,013 --> 00:05:08,646 معلومه که نه 131 00:05:08,648 --> 00:05:09,680 گرچه 132 00:05:09,682 --> 00:05:11,232 همین الان اوقات سختی دارم 133 00:05:11,234 --> 00:05:12,900 چون سه تا غریبه تو اتاقمه 134 00:05:12,902 --> 00:05:15,920 احساس میکنم توی دیسکوام 135 00:05:17,372 --> 00:05:19,574 شلدون تو گفتی ناراحتی ار این که مورد توجه باشی 136 00:05:19,576 --> 00:05:21,859 به خاطر کاری که ارزو میکردی که کاش هیچوقت انجامش نمیدادی 137 00:05:21,861 --> 00:05:23,694 اره,من یه چیزایی در مورد این میدونم 138 00:05:23,696 --> 00:05:25,746 حرف مفت نزن ویل 139 00:05:25,748 --> 00:05:29,300 اینکه این همه توییت میفرستی اونقدراهم بد نیست 140 00:05:29,302 --> 00:05:31,719 الان یادم میاد چرا یه مدته همدیگرو ندیدیم 141 00:05:31,721 --> 00:05:34,172 شلدن در واقع من داشتم درمورده 142 00:05:34,174 --> 00:05:35,873 وقتی که بچه بودم توی استار ترک صحبت میکردم 143 00:05:35,875 --> 00:05:38,392 چطور میتونه کسی از توجهی که به خاطره 144 00:05:38,394 --> 00:05:39,877 بازی در تقش وزلی کراشر میشه بدش بیاد؟ 145 00:05:39,879 --> 00:05:41,996 تو فوق العاده بودی 146 00:05:41,998 --> 00:05:44,732 یه پسر نخبه ی همه چیز-دون که حافظه ی فوق العاده ای داره 147 00:05:44,734 --> 00:05:47,568 کی متونست باهاش ارتباط برقرار کنه 148 00:05:48,437 --> 00:05:50,238 خب,همه همچیت احساسی نداشتن 149 00:05:50,240 --> 00:05:51,989 خیلی از مردم از این کارکتر متنفر بودن 150 00:05:51,991 --> 00:05:54,242 و خیلی از مردم به خاطر این از من متنفر بودن 151 00:05:54,244 --> 00:05:55,226 هر وقت که مصاحبه میکردم 152 00:05:55,228 --> 00:05:56,894 مردم با من بد رفتاری میکردن 153 00:05:56,896 --> 00:05:59,163 این اتفاق بایه من هم افتاده 154 00:05:59,165 --> 00:06:00,915 دفعه بعدی که میخواستی توییت بدی 155 00:06:00,917 --> 00:06:04,202 بگو که ایرا فلاتو چه ادمه عوضیه 156 00:06:04,204 --> 00:06:07,288 شلدون نکته ی یان قضیه اینه که ویل یاد گرفتش 157 00:06:07,290 --> 00:06:10,574 که اون قسمتی از زندگیشه و بهتر به سمت چیزایه بزرگتر حرکت کنه 158 00:06:10,576 --> 00:06:12,076 درسته من الان یه نویسندم 159 00:06:12,078 --> 00:06:13,628 سخنرانی عمومی میکنم 160 00:06:13,630 --> 00:06:15,796 و سریال هی تلویزیونی مربوط به بازی هی خودم رو دارم 161 00:06:15,798 --> 00:06:17,181 162 00:06:17,183 --> 00:06:19,050 ما داریم سعی میکنیم سر حالش بیاریم 163 00:06:24,056 --> 00:06:26,023 من فقط دارم میگم که یه زمانی بودشش 164 00:06:26,025 --> 00:06:28,526 که هیچوقت نمیتونم از زیر سایه وزلی کراشر بودن رها شم 165 00:06:28,528 --> 00:06:29,860 اما الان 166 00:06:29,862 --> 00:06:32,313 فقط یه قسمت کوچیک از زندگی عالیم هستش 167 00:06:32,315 --> 00:06:34,431 و از وجود این قسمت خوشحالم 168 00:06:34,433 --> 00:06:36,734 من میفهمم چی میگی 169 00:06:36,736 --> 00:06:38,236 واقعا بهم کمک کرد 170 00:06:38,238 --> 00:06:39,370 خوبه 171 00:06:39,372 --> 00:06:40,605 شما دوتا دوست دارین بمونین 172 00:06:40,607 --> 00:06:41,639 و با من قطار بازی کنین؟ 173 00:06:41,641 --> 00:06:42,707 حتما 174 00:06:42,709 --> 00:06:43,774 عایه 175 00:06:43,776 --> 00:06:47,111 حالا 176 00:06:47,113 --> 00:06:48,112 من با کنترل کار میکنم 177 00:06:48,114 --> 00:06:49,297 و میگم همه سوار شین 178 00:06:49,299 --> 00:06:52,283 شما اروم میشین و تماشا میکنین 179 00:06:52,285 --> 00:06:54,385 متونم سوتو من بزنم؟ 180 00:06:55,754 --> 00:06:57,755 شاید بهتر باشه که برین 181 00:07:05,314 --> 00:07:07,415 تو میخوای دندوناتو تو جای من مسواک بزنی 182 00:07:07,417 --> 00:07:10,568 نه میخوام دندونای دارچینو مسواک بزنم 183 00:07:10,570 --> 00:07:11,686 به چی یه خودت زخمت میدی؟ 184 00:07:11,688 --> 00:07:12,820 اون نصف وقتش رو صرف 185 00:07:12,822 --> 00:07:14,322 لیس زدن باسنش میکنه 186 00:07:15,274 --> 00:07:16,741 و نصفه دیگه رو صورته منو لیس میزنه (اه چندش) 187 00:07:16,743 --> 00:07:18,809 این دلیلیه که دندوناشو مسواک میزنم 188 00:07:20,645 --> 00:07:22,646 سلام بجه ها ببخشید دیر کردم 189 00:07:22,648 --> 00:07:23,647 شام خوردین؟ 190 00:07:23,649 --> 00:07:25,249 نه ما منتظر تو بودیم 191 00:07:25,251 --> 00:07:26,500 چقدر دوست داشتنی 192 00:07:26,502 --> 00:07:28,753 اره,خب چی تو حالته درست کنی؟ 193 00:07:30,322 --> 00:07:31,505 هاوارد,بنده خدا 194 00:07:31,507 --> 00:07:32,506 تازه از سره کار اومده خونه 195 00:07:32,508 --> 00:07:34,658 بزا واست یه لیوان شراب بیارم 196 00:07:34,660 --> 00:07:36,177 شامم درست میکنم 197 00:07:36,179 --> 00:07:38,129 اوه,راج تو مهمئن مایی احمق نشو 198 00:07:38,131 --> 00:07:40,164 بشین به نظر میاد روز سختی داشتی. 199 00:07:40,166 --> 00:07:43,150 نه,همیشه این شکلی به نظر میرسه 200 00:07:45,554 --> 00:07:48,939 چون با یه احمق ازدواج کرده 201 00:07:49,691 --> 00:07:51,592 مرسی,راج 202 00:07:51,594 --> 00:07:52,810 خواهش میکنم,من اینطوری 203 00:07:52,812 --> 00:07:54,528 دارم از اینکه بهم اجازه دادین این 204 00:07:54,530 --> 00:07:56,364 جا بموم تشکر میکنم 205 00:07:56,366 --> 00:07:59,317 حالا,در مورد روزت برامون بگو 206 00:07:59,319 --> 00:08:01,319 باشه,اول 207 00:08:01,321 --> 00:08:03,287 به خاطر ترافیک به جلسم دیر رسیدم 208 00:08:03,289 --> 00:08:06,290 خب,من همیشه بهت مبگم برنامه ترافیک رو گوشیت نصب کن 209 00:08:06,292 --> 00:08:08,192 هی,وقنی که امروز اومدی خونه و دلت به خاطر 210 00:08:08,194 --> 00:08:09,526 خوردن زیاد پاستیل درد میکرد 211 00:08:09,528 --> 00:08:10,661 من بهت گفتم چجوری درستش کنی؟ 212 00:08:10,663 --> 00:08:11,862 نه 213 00:08:13,548 --> 00:08:17,534 من گفتم حتما درد داره and I rubbed your belly. 214 00:08:20,872 --> 00:08:23,090 و شکمتو واست مالیدم 215 00:08:26,228 --> 00:08:28,179 چیزی که میخوام بگم ایته که یه زمان فقط باید شنونده باشی 216 00:08:28,181 --> 00:08:29,513 ممنون 217 00:08:29,515 --> 00:08:30,598 یه موقع هم باید از زیاد خوردن پاستیل 218 00:08:30,600 --> 00:08:31,682 دست برداری 219 00:08:31,684 --> 00:08:33,851 و اون موقعیه که 10 سالت باشه 220 00:08:36,655 --> 00:08:38,255 سلام,رئیس سیبرت 221 00:08:38,257 --> 00:08:39,774 ممنون از اینکه جوابه تلفنمو دادین 222 00:08:39,776 --> 00:08:42,576 میخواستم بگم که الان میتونین 223 00:08:42,578 --> 00:08:46,414 درباره ی کشفم از من توقع مشارکت پر شوری رو داشته باشین 224 00:08:46,416 --> 00:08:47,698 اوه، نه، نه، نه، نه 225 00:08:47,700 --> 00:08:48,999 نیازی نیست از من تشکر کنین 226 00:08:49,001 --> 00:08:51,786 از دوستم ویل ویتون متشکر باشین 227 00:08:51,788 --> 00:08:55,005 محض اطلاع من نه تا دوست دارم 228 00:08:56,208 --> 00:08:59,410 ده تا اگه تو رو هم حساب کنیم 229 00:08:59,412 --> 00:09:01,595 نه تا 230 00:09:04,182 --> 00:09:06,183 اوه ده تا 231 00:09:06,185 --> 00:09:08,018 والوویتز زو هم حساب میکنک 232 00:09:08,920 --> 00:09:10,771 سلام,دوسته من لنرد 233 00:09:10,773 --> 00:09:12,056 هی,خیلی شنگولی 234 00:09:12,058 --> 00:09:14,024 من خیلی سرحالم 235 00:09:14,026 --> 00:09:15,893 خب، قراره که از این سرحال تر هم بشی 236 00:09:15,895 --> 00:09:17,261 نمیخواستم تا موقعی که مطمئن بشم 237 00:09:17,263 --> 00:09:18,646 بهت بگم اما 238 00:09:18,648 --> 00:09:21,365 تو ازمایشگاهم روی عنصر تو ازمایش های مجدد انجام دادم 239 00:09:21,367 --> 00:09:22,900 و نقضش کردم 240 00:09:22,902 --> 00:09:24,702 عنصر تو وجود نداره 241 00:09:25,737 --> 00:09:27,471 پس تیم تحقیقاتیه چینی چی؟ 242 00:09:27,473 --> 00:09:28,572 اونا پیداش کردن 243 00:09:28,574 --> 00:09:29,957 اره به نظر میاد یه نفر 244 00:09:29,959 --> 00:09:32,443 سیگنال های شبیه سازی شده به فایل های اطلاعات فرستاده 245 00:09:32,445 --> 00:09:34,128 اونا نتایجو جعل کردن 246 00:09:34,130 --> 00:09:35,129 واقعا؟ 247 00:09:35,131 --> 00:09:36,864 اره,میدونی این یعنی چی؟ 248 00:09:36,866 --> 00:09:39,884 یعنی همه ی اون توجهاتی که ازشون متنفر یودی قراره از بین برن 249 00:09:39,886 --> 00:09:41,118 پس دیگه از مصاحبه خبری نیست؟ 250 00:09:41,120 --> 00:09:42,119 نه دیگه تموم شد 251 00:09:42,121 --> 00:09:43,220 نمیتونم باور کنم 252 00:09:43,222 --> 00:09:44,121 خب,بارکت باشه 253 00:09:44,123 --> 00:09:45,122 تو بزرگترین دستاورد 254 00:09:45,124 --> 00:09:47,057 علمی زندگیه منو ازم دزدی 255 00:09:48,043 --> 00:09:49,009 چی؟؟ 256 00:09:49,011 --> 00:09:51,812 دوباره همئن نه تا دوستو دارم 257 00:09:51,814 --> 00:09:55,232 بکنش 8 تا از والوویتز هم بدم میاد 258 00:09:55,234 --> 00:09:57,735 من نمیفهمم 259 00:09:57,737 --> 00:09:59,353 تو از موقعی که این عنصر 260 00:09:59,355 --> 00:10:00,771 احمقانه کشف شد همش گلایه میکردی 261 00:10:00,773 --> 00:10:02,106 من میخواستم خوشحالت کنم 262 00:10:02,108 --> 00:10:04,742 با گرفتن تنها سکوی پرتابم به سمت شهرت 263 00:10:04,744 --> 00:10:06,410 خب اگه میخواستی خوشحالم کنی 264 00:10:06,412 --> 00:10:07,828 میتونستی بهم یه جک بگی 265 00:10:07,830 --> 00:10:09,113 یا یه کلیپ خنده دار از 266 00:10:09,115 --> 00:10:11,148 دوستیه غیر معمول 267 00:10:11,150 --> 00:10:12,649 کوالا و سمور هبم نشون بدی 268 00:10:12,651 --> 00:10:16,036 هیچ جور نمیشه تو رو راضی کرد 269 00:10:16,038 --> 00:10:18,422 و کولا و سمور هم حتی نزدیک هم زندگی نمیکنند 270 00:10:18,424 --> 00:10:21,425 خب واسه همین گفتم دوستیشون غیره معموله 271 00:10:21,427 --> 00:10:23,043 هی 272 00:10:23,045 --> 00:10:24,345 واسه چی دارین دادوبیداد میکنین 273 00:10:24,347 --> 00:10:26,430 لنرد عنصر منو نقض کرد 274 00:10:26,432 --> 00:10:28,766 حالا همه ی توجهی که روم بود نابود شد 275 00:10:28,768 --> 00:10:30,267 اینه که عالیه تو باید خوشحال باشی 276 00:10:30,269 --> 00:10:33,687 همینه الان هفتا دوست دارم 277 00:10:33,689 --> 00:10:37,391 اون قهرمانا و هابیتارم حساب میکنه 278 00:10:37,393 --> 00:10:40,644 وقتی که فک میکردم عنصر وجود داره نمیخواستمش اما الن واقعا میخوامش 279 00:10:40,646 --> 00:10:42,480 اما حالا که لنرد اونو نقض کرده 280 00:10:42,482 --> 00:10:44,982 از هر چیزی توی دنیا بیشتر میخوامش 281 00:10:44,984 --> 00:10:46,567 اون عنصر از اولشم وجود نداشته 282 00:10:46,569 --> 00:10:48,352 من اونو ازت نگرفت علم اونو ازت گرفت 283 00:10:48,354 --> 00:10:49,453 از دست علم ناراحت باش 284 00:10:49,455 --> 00:10:52,456 چطور جرات میکنی از علم علیه من استفاده کنی 285 00:10:52,458 --> 00:10:54,992 علم بهترین دوست منه 286 00:10:54,994 --> 00:10:56,460 اوه دوباره دوستام شدن هشتا 287 00:10:57,829 --> 00:11:00,047 نمیخوای بهش بگی اون عقلشو از دست داده 288 00:11:00,049 --> 00:11:01,348 در واقع من میفهمم اون چی میگه 289 00:11:01,350 --> 00:11:02,716 اوه,نه تا 290 00:11:02,718 --> 00:11:03,717 خوش برگشتی رفیق 291 00:11:06,004 --> 00:11:08,038 مثه این میمونه که با یه نفر که ازش خوشش نمیاد قرار بذاری 292 00:11:08,040 --> 00:11:09,306 و وقتی باهاش کات کردی 293 00:11:09,308 --> 00:11:10,724 اون بیشتر از هر چیزه دیگه میخوایش 294 00:11:10,726 --> 00:11:12,426 نمیدونم اون چی داره میگه 295 00:11:12,428 --> 00:11:15,813 اما بالاخره بر علیه تو پس منم وافقم 296 00:11:16,714 --> 00:11:18,882 خیله خوب شلدون میخوای من چی کار کنم 297 00:11:18,884 --> 00:11:20,484 اطلاعاتو مخفی کنم؟ 298 00:11:20,486 --> 00:11:21,852 اگه من اونارو منتشر نکنم 299 00:11:21,854 --> 00:11:23,237 یکی دیگه قبله من اونارو منتشر میکنه 300 00:11:23,239 --> 00:11:25,022 نه البته که منتشرش کن 301 00:11:25,024 --> 00:11:26,957 این وظیه ی تو به عنوانه یه دانشمنده 302 00:11:26,959 --> 00:11:28,609 برخلاف این عمل کردن غیر اخلاقیه 303 00:11:28,611 --> 00:11:29,893 تو هیچ چاره نداری 304 00:11:29,895 --> 00:11:31,662 باشه پس منتشرش میکنم 305 00:11:31,664 --> 00:11:33,364 میبینی چه ادمیه؟ 306 00:11:43,480 --> 00:11:45,481 راج ظرفارو شسته 307 00:11:45,483 --> 00:11:47,033 از کجا میدونی که من نشستم 308 00:11:47,035 --> 00:11:48,768 چون وقتی همه ی چاقو ها کثیف بود 309 00:11:48,770 --> 00:11:51,604 تو نونو با کلیدات بریدی 310 00:11:53,040 --> 00:11:54,874 صبح همتون بخیر 311 00:11:54,876 --> 00:11:57,009 قهوه خریدم وقتی بیرون بودم 312 00:11:57,011 --> 00:11:59,629 اینم موکایه نعنایه تو برنادت 313 00:11:59,631 --> 00:12:01,798 اوه,نباید خودتو تو زحمت مینداختی 314 00:12:01,800 --> 00:12:02,932 خواهش میکنم 315 00:12:02,934 --> 00:12:04,000 و در مورده سخنرانی امروزتم نگران نباش 316 00:12:04,002 --> 00:12:05,218 حتما عالی میشه 317 00:12:05,220 --> 00:12:07,420 آره قراره که بری بترکونی 318 00:12:07,422 --> 00:12:09,622 چه سخنرانی امروز دارم؟ 319 00:12:11,058 --> 00:12:12,675 فقط برو 320 00:12:16,013 --> 00:12:18,181 اون دوست داره 321 00:12:18,183 --> 00:12:19,148 چی کار داری میکنی 322 00:12:19,150 --> 00:12:20,600 داری یه کاری میکنی که من بد به نظر بیام 323 00:12:20,602 --> 00:12:22,134 من فقط میخوام یه مهمون خوب باشم 324 00:12:22,136 --> 00:12:23,603 نه تو میخوای یه شوهره بهتر از من باشی 325 00:12:23,605 --> 00:12:25,354 ظرفارو میشوری قهوه میگیری 326 00:12:25,356 --> 00:12:26,572 درباره ی روزش میدونی 327 00:12:26,574 --> 00:12:28,474 اینن یعنی چی؟ 328 00:12:28,476 --> 00:12:31,110 نه بابا من واسه توام گرفتم 329 00:12:31,112 --> 00:12:32,795 من قهوه نمیخوام 330 00:12:32,797 --> 00:12:34,247 به خاطره همینه که واست شکلاته داف گرفتم 331 00:12:34,249 --> 00:12:36,332 بدش به من 332 00:12:36,334 --> 00:12:39,035 فقط این تو چشم گذاشتن من رو تمومش کن 333 00:12:39,037 --> 00:12:40,586 هاوارد,به من گوش بده 334 00:12:40,588 --> 00:12:41,987 تو شوهر عالی ای هستی 335 00:12:41,989 --> 00:12:44,590 فقط باید روی مهارت های شنیداریت یکم کار کنی 336 00:12:44,592 --> 00:12:47,794 ولی تا اینجاش رو هم که اومدی فوقالعادست با توجه 337 00:12:47,796 --> 00:12:51,264 به اینکه تو تک بچه ی یه مادر خیلی گیر بودی 338 00:12:51,266 --> 00:12:53,883 به نظرت داره یکم عجیب نمیشه؟ 339 00:12:53,885 --> 00:12:54,934 صبر کن 340 00:12:59,389 --> 00:13:02,225 اره 341 00:13:03,393 --> 00:13:05,595 هی 342 00:13:05,597 --> 00:13:07,947 فصط میخواستم بدونی نتایجمو پست کردم 343 00:13:07,949 --> 00:13:09,181 خودم دیدم 344 00:13:09,183 --> 00:13:10,533 منم 345 00:13:10,535 --> 00:13:12,618 درخواست پس گیریه مقالم رو دادم 346 00:13:12,620 --> 00:13:15,621 حالا همه توی جامعه علمی میدونن که من اشتباه کردم 347 00:13:15,623 --> 00:13:18,291 این اتفاقا همیشه میوفته شلدون 348 00:13:18,293 --> 00:13:19,458 ته واسه من 349 00:13:19,460 --> 00:13:21,544 تنها پس گیریه که مجبور بودم انجام بدم 350 00:13:21,546 --> 00:13:24,213 وقتی که هقت سالم بود که ادعا کردم 351 00:13:24,215 --> 00:13:26,916 برادرم بهترین نینجا توی تگزاس است 352 00:13:28,168 --> 00:13:30,449 ولی اون فقط یه ترفند بودش که بتونم صورتم رو از زیر بغلش بکشم بیرون 353 00:13:31,722 --> 00:13:34,056 ببین کی اینجاس 354 00:13:35,208 --> 00:13:36,809 قرمان مورد علاقه من 355 00:13:36,811 --> 00:13:39,595 پس گیرنده 356 00:13:40,731 --> 00:13:43,399 ای بابا اذیتش نکن دوران سختی داشته 357 00:13:43,401 --> 00:13:44,684 ببخشین کوپر 358 00:13:44,686 --> 00:13:46,886 حرفمو پس میگیرم 359 00:13:47,821 --> 00:13:49,655 در ضمن هافستدر 360 00:13:49,657 --> 00:13:52,191 نقض کار چینی ها خوب بود 361 00:13:52,193 --> 00:13:53,276 نه بابا کاری نکردم 362 00:13:53,278 --> 00:13:54,911 چرا خیلیم کار کردی 363 00:13:54,913 --> 00:13:57,897 کوپر,شاید فیزیک به درد تو نمیخوره 364 00:13:58,899 --> 00:14:00,750 تا حالا به کار کردن توی خرده فروشی فکر کردی؟ 365 00:14:00,752 --> 00:14:04,003 اونجوری میتونستی واسه ی زندگی کردن یه چیزایی رو پس بگیری 366 00:14:05,455 --> 00:14:06,505 بسه دیگه بری 367 00:14:06,507 --> 00:14:07,907 نه اشکال نداره 368 00:14:07,909 --> 00:14:09,876 من خودم میتونم از خودم دفع کنم 369 00:14:09,878 --> 00:14:12,962 اینطور نیست بووی 370 00:14:14,581 --> 00:14:16,432 این؟ 371 00:14:16,434 --> 00:14:19,018 الان نک زبونی بودن منو مسخره کردی 372 00:14:20,470 --> 00:14:23,055 خیلی درد داشت 373 00:14:23,057 --> 00:14:24,473 دست 374 00:14:24,475 --> 00:14:26,475 دسته خودم که نیست 375 00:14:27,945 --> 00:14:29,028 تو درست میگی 376 00:14:29,030 --> 00:14:31,063 از ضصد نبود 377 00:14:31,065 --> 00:14:32,481 من حرفمو پس میگیرم 378 00:14:32,483 --> 00:14:33,449 البته که پس میگیری 379 00:14:33,451 --> 00:14:35,451 چون تو پس گیرنده ای 380 00:14:39,823 --> 00:14:41,991 راج شام فوق العاده بود 381 00:14:41,993 --> 00:14:43,108 اگه خیلی بیشتر اینجا بمونی 382 00:14:43,110 --> 00:14:45,127 باید لباسای بزرگتری بخرم 383 00:14:45,129 --> 00:14:46,111 نه بابا 384 00:14:46,113 --> 00:14:47,296 تو باید یکم چاق بشی 385 00:14:47,298 --> 00:14:49,281 تازگیا خیلی لاغر بنظر میای 386 00:14:49,283 --> 00:14:50,616 387 00:14:50,618 --> 00:14:53,135 هاوارد,تو چرا هیچوقت از این حرفای خوب به من نمیزنی 388 00:14:53,137 --> 00:14:54,119 چی داری میگی 389 00:14:54,121 --> 00:14:55,338 یادت نیست هفته پیش من ازت 390 00:14:55,340 --> 00:14:56,722 پرسیدم که گن پوشیدی در حالی که نپوشیده بودی 391 00:14:56,724 --> 00:14:59,008 فرقش چیه 392 00:15:00,510 --> 00:15:02,011 شای توام بتونی مثل دوستت 393 00:15:02,013 --> 00:15:03,629 راج توام با ملاحظه باشی 394 00:15:03,631 --> 00:15:06,148 اره خب شاید توام بتونی مثه راج باشی 395 00:15:06,150 --> 00:15:07,233 واقعا؟ 396 00:15:07,235 --> 00:15:08,150 اره اره 397 00:15:08,152 --> 00:15:09,568 اون امرون ناهارمو بسته بندی کرد 398 00:15:09,570 --> 00:15:12,772 و روش نوشته بود برو به دستشون بیار 399 00:15:12,774 --> 00:15:15,358 انگار که به اندازه ی کافی زحمت نمیکشم واسه این خونه 400 00:15:15,360 --> 00:15:16,659 حالا باید ناهارتم بسته بندی کنم 401 00:15:16,661 --> 00:15:18,310 در ضمن چرا باید روش نوشته باشه برو به دستشون بیار 402 00:15:18,312 --> 00:15:19,745 تو یه مرد گنده ای 403 00:15:19,747 --> 00:15:21,080 خودت باید اینو بدونی 404 00:15:21,982 --> 00:15:23,366 خودمم اینو میدونم 405 00:15:23,368 --> 00:15:25,051 ولی بعضی وقتا لازمه که از نظر عاطفی حمایت داشته باشم 406 00:15:25,053 --> 00:15:27,486 وقتی که دارم اونارو به دستشون میارم 407 00:15:27,488 --> 00:15:29,922 هی، هی، میفهمین چی دارین میگین؟ 408 00:15:29,924 --> 00:15:33,209 چطوره که همگی آروم بشیم و یکم بیخیال 409 00:15:33,211 --> 00:15:35,311 این احمقانست 410 00:15:35,313 --> 00:15:36,512 چرا دارین دعوا میکنین 411 00:15:36,514 --> 00:15:37,546 نمیدونم 412 00:15:37,548 --> 00:15:38,998 فکر کنم واسه این بود که احساس میکنم 413 00:15:39,000 --> 00:15:40,833 که یه شوهر بدردنخورم 414 00:15:40,835 --> 00:15:42,351 تو یه شوهر بدردنخور نیستی 415 00:15:42,353 --> 00:15:43,636 تو یه شوهر عالی هستی 416 00:15:43,638 --> 00:15:45,888 منم فکر میکردم یه همسر بدرد نخورم 417 00:15:45,890 --> 00:15:48,140 شوخی میکنی؟ تو بهترینی 418 00:15:48,142 --> 00:15:49,692 من فهمیدم مشکل چیه 419 00:15:49,694 --> 00:15:51,377 مشکل اونه 420 00:15:52,195 --> 00:15:54,313 مگه من چی کار کردم 421 00:15:54,315 --> 00:15:56,682 تو یه کاری کردی که ما فکر کنیم به انداره ی کتفی خوب نیستم 422 00:15:56,684 --> 00:15:58,350 درسته، خیلی هم از زندگیه بی هدفمون راضی بودیم 423 00:15:58,352 --> 00:16:00,252 تا وقتی که تو پیدات شد 424 00:16:00,254 --> 00:16:02,955 ببین، من از اینکه ازم ناراحتی متاسفم 425 00:16:02,957 --> 00:16:04,657 ولی باید بگم از اینکه میبینم 426 00:16:04,659 --> 00:16:06,191 شما دو تا باهم هم عقیده این خوشحالم 427 00:16:06,193 --> 00:16:07,860 احساس خوبی میده که 428 00:16:07,862 --> 00:16:09,462 که یبار هم که شده هوای من رو داشته باشی 429 00:16:09,464 --> 00:16:11,779 من همیشه هواتو دارم That is not... 430 00:16:11,780 --> 00:16:14,147 هون این کارو میکنه تو چه مرگته 431 00:16:15,719 --> 00:16:17,420 باورم نمیشه اونا بیرونت کردن 432 00:16:17,422 --> 00:16:21,057 باورم نمیشه اونا هنوز طلاق نگرفتن 433 00:16:21,059 --> 00:16:24,560 یادم رفت مسواک دارچینو از خونه هاوارد بارم 434 00:16:24,562 --> 00:16:27,313 فک کنم دوباره باید با مسواک بابایی مسواک بزنی 435 00:16:32,352 --> 00:16:34,737 اگه ازم میخوای زنگ بزنم به سازمان حمایت از حیوانات یبار واق واق کن 436 00:16:37,607 --> 00:16:40,326 این حیوون تو خونه ما چیکار میکنه؟ 437 00:16:40,328 --> 00:16:42,611 اروم باش اون تو قفسه نمیتونه بیرون باید 438 00:16:42,613 --> 00:16:44,330 من دو تا کلمه واست میگم 439 00:16:44,332 --> 00:16:46,365 پارک زوراسیک 440 00:16:46,367 --> 00:16:49,585 امروز همینطور داره بدترو بدتر میشه 441 00:16:49,587 --> 00:16:51,120 میدونی اگه این باعث میشه حسه بهتری پیدا کنی 442 00:16:51,122 --> 00:16:52,088 که نمیشه 443 00:16:52,090 --> 00:16:53,205 درست میگی 444 00:16:53,207 --> 00:16:56,258 شلدون الان یه شبه قشنگه 445 00:16:56,260 --> 00:16:58,878 چرا منو تو نریم بیرون یه قدمی بزنیم 446 00:16:58,880 --> 00:17:01,430 اوه,همه چیز فقط تو سکس واسه تو خلاصه میشه اینطور نیست؟ 447 00:17:02,916 --> 00:17:05,518 شلدون به نظر من اون حمایتی 448 00:17:05,520 --> 00:17:07,086 که تو دنبالشی 449 00:17:07,088 --> 00:17:09,305 اگه بفهمی اینه که رابطه ها بهت میدن 450 00:17:09,307 --> 00:17:10,756 اون انقدری متونه تو رو حمایت کنه 451 00:17:10,758 --> 00:17:12,641 که تو اونو حمایت کنی 452 00:17:12,643 --> 00:17:14,443 ممنون راجش 453 00:17:14,445 --> 00:17:16,762 و ایمی تو باید تو رابطه ات با شلدون صبور باشی 454 00:17:16,764 --> 00:17:20,483 به جایی که بهش فشار بیاری ربطتونو طبق شرایط تو قبول کنه 455 00:17:21,434 --> 00:17:23,769 فک کنم تو باید بری 456 00:17:33,391 --> 00:17:36,093 هستم Ira Flatowمن هستشScience Fridayو این برنامه ی 457 00:17:36,095 --> 00:17:38,195 دوستدارم بازگشت دوباره ی دکتر کوپر رو خوشامد بگم 458 00:17:38,197 --> 00:17:40,281 کسی که فکر میکرد یه عنصر فوق 459 00:17:40,283 --> 00:17:43,033 سنگین رو کشف کرده که این به وسیله ی 460 00:17:43,035 --> 00:17:45,486 مهمان بعدیه من دکتر هافستدر نقض شد 461 00:17:45,488 --> 00:17:46,620 خوش اومدین اقایونScience Fridayبه برنامه ی 462 00:17:46,622 --> 00:17:48,072 ممنون ممنون 463 00:17:48,074 --> 00:17:50,708 ایرا اگه امکانش هست میخواستم 464 00:17:50,710 --> 00:17:52,743 به خاطر رفتار هفته ی پیشم عذر خوهی کنم 465 00:17:52,745 --> 00:17:54,328 اشکالی نداره 466 00:17:54,330 --> 00:17:57,715 الان چیزی نمیخوای به من بگی 467 00:17:58,633 --> 00:18:00,668 نه 468 00:18:01,303 --> 00:18:03,170 دکتر هافستدر 469 00:18:03,172 --> 00:18:04,555 میتونین فرایند نقض 470 00:18:04,557 --> 00:18:06,423 تئوری ایشون رو توضیح بدین 471 00:18:06,425 --> 00:18:09,143 خوب فکر میکنم من بتونم توضیح بدم 472 00:18:09,145 --> 00:18:11,095 اون از من خواست 473 00:18:11,097 --> 00:18:12,313 باشه 474 00:18:12,315 --> 00:18:13,347 همانطور که میگفتم 475 00:18:13,349 --> 00:18:14,815 تو داری اشتباه میگی 476 00:18:14,817 --> 00:18:16,817 برای اینکه اصل ماجرا رو بفهمین 477 00:18:16,819 --> 00:18:18,402 باید از اولش شروع کنیم 478 00:18:18,404 --> 00:18:21,438 یه شهر کوچیک در تگزاش شرقی یه نخبه جوون به اسم 479 00:18:21,440 --> 00:18:23,307 شلدون اره,درسته شلدون کوپر 480 00:18:23,309 --> 00:18:26,577 اون توسط سگ همسایشون گاز گرفته شد 481 00:18:26,579 --> 00:18:28,495 که منجر به ساخت اولین اختراعش شد 482 00:18:28,497 --> 00:18:30,748 اشعه ی سگ کش 483 00:18:30,750 --> 00:18:33,117 که متاسفانه نتونست بسازتش 484 00:18:33,119 --> 00:18:35,986 چون پاپانوئل واسش اورانیوم غنی شده نیاورده بود 485 00:18:35,988 --> 00:18:38,756 ببخشین من خیلی مشتاقم از زبون دکتر هافستدر بشنویم 486 00:18:38,758 --> 00:18:40,040 اگه از نظر شما مشکلی نداره 487 00:18:40,042 --> 00:18:41,992 چه سورپرایزی 488 00:18:41,994 --> 00:18:44,678 دوباره منو دعوت کردین که نادیده ام بگیرین 489 00:18:44,680 --> 00:18:46,513 در واقع من تو رو دعوت نکردم 490 00:18:46,515 --> 00:18:47,998 خودت اومدی اینجا نشستی 491 00:18:48,000 --> 00:18:51,018 و اصلا از این مکالمه راحت نیستم 492 00:18:52,637 --> 00:18:55,122 شلدون این مصاحبه قرار بود درباره ی من باشه 493 00:18:55,124 --> 00:18:57,324 خب اگه اینجوری باشه که خیلی خنک میشه 494 00:18:57,326 --> 00:19:00,094 حتی واسه یه رادیو عمومی 495 00:19:00,096 --> 00:19:01,929 میدونی,اگه هر دفعه که اینا یه چیزه خجالت اور میگفتن 496 00:19:01,931 --> 00:19:03,130 ما یه پیک میزدیم 497 00:19:03,132 --> 00:19:05,282 عجب بازیه مشروب خوریه خفنی میشد 498 00:19:05,284 --> 00:19:07,468 هنوز یکم واسه الکل خوردن زود نیست؟ 499 00:19:07,470 --> 00:19:09,353 میدونین,من فقط چیزایه علمی نمیگم 500 00:19:09,355 --> 00:19:10,854 اوازم میتونم بخونم 501 00:19:15,360 --> 00:19:16,827 من میرم وودکا بیارم 502 00:19:16,829 --> 00:19:21,829 A_S_D ترجمه از:عیرضا.ص magicofnight_51@yahoo.com