1
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
Dette er fint,
at vi spiser sammen.
2
00:00:19,728 --> 00:00:20,646
Absolutt.
3
00:00:27,152 --> 00:00:30,864
Kan vi kanskje legge vekk mobilene
og ha en faktisk samtale?
4
00:00:31,073 --> 00:00:35,244
Vi kan, men takket være Steve Jobs,
så trenger vi ikke det.
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,664
Folkens. Folkens, dere kommer
aldri til å tro dette.
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,999
- Hva har skjedd?
- Jeg kom med på en TV-serie!
7
00:00:41,208 --> 00:00:42,501
- Så flott!
- Gratulerer!
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,878
- Gutter!
- Å, ja!
9
00:00:45,087 --> 00:00:48,423
- Yey, Penny!
- Hvilken serie?
10
00:00:48,632 --> 00:00:53,053
NCII, eller, du vet, NCSTD-
11
00:00:53,262 --> 00:00:54,763
Jeg vet ikke, den...
12
00:00:54,972 --> 00:00:57,558
Det er den med alle bokstavene
og jeg skal være med!
13
00:00:57,766 --> 00:00:59,518
- Så bra!
- Ja.
14
00:00:59,726 --> 00:01:02,020
- Hva er rollen din?
- Jeg spiller en kunde på en kafé
15
00:01:02,229 --> 00:01:03,897
og så flørter jeg
med Mark Harmon.
16
00:01:04,106 --> 00:01:07,234
Mark Harmon,
han er en drømmebåt.
17
00:01:08,902 --> 00:01:11,154
- Så det er bare flørting?
- Vel, ja. Hvordan det?
18
00:01:11,363 --> 00:01:12,990
Ingen grunn. Jeg syns bare det er
19
00:01:13,198 --> 00:01:14,658
sexiere når du må
se for deg ting selv.
20
00:01:17,744 --> 00:01:19,288
Han tar feil.
21
00:01:45,397 --> 00:01:47,858
Så jeg leste en studie som sier at
en mann med en hund
22
00:01:48,066 --> 00:01:50,319
har tre ganger større sannsynlighet
for å få en dames telefonnummer.
23
00:01:50,527 --> 00:01:52,446
Er det sant når mannen
la hunden hans
24
00:01:52,654 --> 00:01:54,948
slikke peanøttsmør
fra tungen hans?
25
00:01:55,157 --> 00:01:57,326
Jeg ser ikke hvorfor ikke.
26
00:01:58,744 --> 00:02:00,162
Hvis du er veldig desperat
etter å møte damer
27
00:02:00,370 --> 00:02:02,414
og liker å at noen
spiser maten fra munnen din,
28
00:02:02,623 --> 00:02:04,541
kan jeg sette deg opp
med moren min.
29
00:02:05,959 --> 00:02:07,711
Hvorfor er det morsomt?
30
00:02:09,087 --> 00:02:10,839
Det er bare uhygenisk.
31
00:02:12,132 --> 00:02:14,760
- Det er en vits.
- Jeg tror ikke det.
32
00:02:15,886 --> 00:02:18,639
Jeg tror en vits er en
kort muntlig fortelling
33
00:02:18,847 --> 00:02:21,099
med en klimakterisk
humoristisk vri.
34
00:02:21,308 --> 00:02:24,186
For eksempel,
Wolowitz sin mor er så feit
35
00:02:24,394 --> 00:02:26,438
at hun bestemte seg
for å gå på diett,
36
00:02:26,647 --> 00:02:29,399
eller trene, eller begge deler.
37
00:02:31,818 --> 00:02:36,990
Ser du? Vrien er at folk
ikke vanligvis endrer seg.
38
00:02:39,868 --> 00:02:41,662
Vel, de gjør ikke det.
39
00:02:42,871 --> 00:02:45,749
Hei, gutter, ikke glem at episoden
min går på TV i morgen kveld.
40
00:02:45,958 --> 00:02:47,209
- Vi er der.
- Kan vi ta med noe?
41
00:02:47,417 --> 00:02:49,670
Å, det er snilt av deg,
men jeg skulle stjele her fra.
42
00:02:49,878 --> 00:02:52,256
Du vet, jeg spanderer.
43
00:02:53,298 --> 00:02:57,427
Vel, hvis Howards mor kommer,
så bør du stjele klinkekuler også.
44
00:03:01,306 --> 00:03:04,017
For hun er overvektig,
og flodhester er overvektige,
45
00:03:04,226 --> 00:03:08,063
i det populære brettspillet Sultne
Flodhester, spiser de klinkekuler.
46
00:03:13,026 --> 00:03:15,404
Kanskje jeg trenger å
dumpe disse for deg.
47
00:03:18,282 --> 00:03:21,785
- Leonard, syns du jeg er morsom?
- Nei.
48
00:03:25,038 --> 00:03:28,500
- Gjør du?
- Jeg syns jeg er hysterisk.
49
00:03:30,377 --> 00:03:32,921
Jeg tar det tilbake.
Det var morsomt.
50
00:03:34,506 --> 00:03:37,759
Filosofen Henri Bergson
sier det er morsomt
51
00:03:37,968 --> 00:03:40,679
når et menneske
oppfører seg som et objekt.
52
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
Jeg antar at den bet på
i Latterbua.
53
00:03:45,559 --> 00:03:49,229
Å, han gjorde ikke stand-up,
han var en filosof.
54
00:03:51,231 --> 00:03:54,193
Du vet, jeg tror vi nærmer oss
problemet ditt.
55
00:03:55,027 --> 00:03:57,029
Kanskje jeg skal bruke litt tid
56
00:03:57,237 --> 00:03:59,489
på å utviklet en universell
teori på komedie
57
00:03:59,698 --> 00:04:03,243
som vil gjøre at jeg kan
framprovosere latter hos alle.
58
00:04:03,452 --> 00:04:06,788
Med mindre de er tyske,
for det er et vanskelig publikum.
59
00:04:09,041 --> 00:04:11,293
Tenker du at folk skal
le med deg?
60
00:04:11,502 --> 00:04:14,254
For hvis du klarer deg med
av deg...
61
00:04:20,302 --> 00:04:22,387
Jeg skjønner ikke.
62
00:04:23,847 --> 00:04:25,557
Raj, da du sa du skulle
ta med deg en date
63
00:04:25,766 --> 00:04:28,060
for å se på Penny i kveld,
så trodde jeg ikke du mente Stuart.
64
00:04:30,938 --> 00:04:35,442
Virkelig? Jeg tvilte aldri et sekund
på at det var noen andre.
65
00:04:35,651 --> 00:04:38,111
Jeg møtte nesten noen
i går kveld, men jeg ødela det.
66
00:04:38,320 --> 00:04:41,365
Jeg gikk tur med Cinnamon og
denne jenta introduserte seg selv,
67
00:04:41,573 --> 00:04:44,284
men hun var så søt at
jeg fikk panikk, så jeg sa,
68
00:04:44,493 --> 00:04:46,203
"Ville det ikke vært lettere
om vi istedenfor å snakke
69
00:04:46,411 --> 00:04:48,121
bare lukter på hverandres
rumper?"
70
00:04:50,249 --> 00:04:52,209
Vel, Stuart er søt på
sin egen måte.
71
00:04:52,417 --> 00:04:55,587
Da jeg var en baby, kalte moren min
meg for henne lille pungrotte.
72
00:04:55,796 --> 00:04:59,383
- Er pungrotter søte?
- Ikke i det hele tatt.
73
00:05:00,634 --> 00:05:03,428
Hvis du er så skremt av å
snakke med attraktive jenter,
74
00:05:03,637 --> 00:05:06,306
kanskje du burde øve på å
snakke med vanlige folk.
75
00:05:06,515 --> 00:05:09,351
Du mener feitinger og støgginger?
76
00:05:10,811 --> 00:05:12,813
Eller bare slutte å snakke.
77
00:05:13,021 --> 00:05:17,234
Jeg mener det. Gå til senteret,
snakk med hvem som helst, øv.
78
00:05:17,442 --> 00:05:18,986
På den måten, når du endelig
snakker med ei søt jente,
79
00:05:19,194 --> 00:05:22,948
- blir det ikke så skummelt.
- Eller fortsett å date pungrotta.
80
00:05:27,494 --> 00:05:29,746
Parsa har ikke
den typen ressurser.
81
00:05:29,955 --> 00:05:32,374
Nei, og det er derfor vi
bad Erin Pace legge det om...
82
00:05:32,583 --> 00:05:33,542
Jeg er så stolt av deg.
83
00:05:33,750 --> 00:05:35,460
Vi har ikke kommet til
scenen min enda.
84
00:05:35,669 --> 00:05:37,880
Jeg vet, men du kommer til å bli en
TV-stjerne og har ikke forlatt meg.
85
00:05:38,088 --> 00:05:39,756
Det krever litt.
86
00:05:41,425 --> 00:05:44,178
Jeg vet ikke med deg, men jeg
er veldig ukomfortabel med alt dette.
87
00:05:44,386 --> 00:05:47,306
- Hvorfor?
- Jeg har aldri sett dette før
88
00:05:47,514 --> 00:05:49,975
og nå begynner jeg
på episode 246?
89
00:05:52,144 --> 00:05:54,188
Det er unaturlig.
90
00:05:54,396 --> 00:05:58,567
Bare tenk på de første
245 som forgjengeren.
91
00:05:58,775 --> 00:06:00,527
Greit.
92
00:06:02,279 --> 00:06:03,655
Okei, hysj.
Her er det.
93
00:06:03,864 --> 00:06:05,699
Jeg antar det er meg
og deg, gitt.
94
00:06:07,117 --> 00:06:09,161
- Hva gjør du?
- Jeg prøver å få fred.
95
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
- Vi klarer oss.
- Bra.
96
00:06:10,704 --> 00:06:13,373
- Kødder du med meg?
- Hva er galt?
97
00:06:13,582 --> 00:06:16,960
Vel, kaféscenen.
Hvor er kaféscenen?
98
00:06:17,169 --> 00:06:20,005
Ikke spør meg. Før jeg ser
forgjengeren er jeg fortapt.
99
00:06:20,923 --> 00:06:23,175
Nei, det skulle være en stor scene
med meg og Mark Harmon,
100
00:06:23,383 --> 00:06:25,135
men den er... borte.
101
00:06:25,344 --> 00:06:28,430
- Hva skjedde?
- De må ha kuttet det.
102
00:06:28,639 --> 00:06:30,974
Å, Penny.
103
00:06:31,183 --> 00:06:33,143
Jeg... jeg beklager.
104
00:06:33,352 --> 00:06:34,811
- Det suger.
- Jeg er sikker på at du var flott.
105
00:06:35,020 --> 00:06:37,606
Dette gir ikke mening.
Jeg mener, jeg...
106
00:06:37,814 --> 00:06:39,858
Jeg trodde jeg gjorde en
virkelig god jobb, jeg...
107
00:06:42,402 --> 00:06:43,904
Unnskyld meg.
108
00:06:49,159 --> 00:06:51,870
Jeg har studert hvordan
jeg skal få folk til å le.
109
00:06:54,915 --> 00:06:59,753
De sier at komedie
er tragedie pluss tid.
110
00:07:01,046 --> 00:07:03,549
- LA oss kile noen ribbein.
- Nei!
111
00:07:07,386 --> 00:07:09,888
Nei, pappa, jeg tror ikke de
kuttet meg ut av serien
112
00:07:10,097 --> 00:07:12,266
fordi jeg var for pen.
113
00:07:14,017 --> 00:07:17,938
Nei, jeg trenger ikke at du kommer
hit og banker opp Mark Harmon.
114
00:07:20,107 --> 00:07:22,860
Pappa, jeg må gå.
Glad i deg. Ha det.
115
00:07:24,194 --> 00:07:27,114
- Hvordan går det?
- Dette er en tragedie.
116
00:07:27,322 --> 00:07:29,575
Foreldrene mine hadde
slektningene mine der.
117
00:07:29,783 --> 00:07:32,327
De kjøpte en av de
to meter-sandwichene,
118
00:07:32,536 --> 00:07:35,581
og skaffet broren min et
dagspass ut av rehab og...
119
00:07:37,082 --> 00:07:40,544
...nå er han savnet og
sandwichen er savnet, og...
120
00:07:40,752 --> 00:07:45,048
De er sikkert i Mexico nå.
Så pinlig.
121
00:07:45,257 --> 00:07:48,635
Du fikk fortsatt rollen.
Det er en stor prestasjon.
122
00:07:48,844 --> 00:07:49,887
Men det skulle være mitt
gjennombrudd, okei?
123
00:07:50,095 --> 00:07:51,263
Folk skulle se
meg i dette showet
124
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
og så skulle det føre meg
til større ting.
125
00:07:52,681 --> 00:07:55,475
Flere auditioner, flere roller.
Nå vil ikke det skje.
126
00:07:55,684 --> 00:07:58,395
Vennen, du hadde bare tre replikker.
Det ville ikke skje uansett.
127
00:08:02,816 --> 00:08:05,569
- Ufattelig.
- Å, kom igjen.
128
00:08:05,777 --> 00:08:08,113
- Det var ikke det jeg mente.
- Så hva mente du?
129
00:08:08,322 --> 00:08:11,783
Jeg vet... Du vet, ord må ikke
alltid bety noe.
130
00:08:11,992 --> 00:08:14,494
Jeg tror du mente at
du ikke tror på meg.
131
00:08:14,703 --> 00:08:17,915
Nei. Jeg vet kanskje ikke
hva jeg mente,
132
00:08:18,123 --> 00:08:19,791
men jeg vet at jeg ikke
mente det.
133
00:08:20,000 --> 00:08:22,044
Ikke denne fyren. Aldri.
134
00:08:22,252 --> 00:08:26,006
Jeg vil at du, her og nå, skal gi meg
et 100 prosent ærlig svar.
135
00:08:26,215 --> 00:08:29,885
Syns du jeg har det som skal til
for å bli en skuespiller?
136
00:08:30,093 --> 00:08:31,637
- Ja.
- Så du tror jeg kommer på TV
137
00:08:31,845 --> 00:08:33,347
og i filmer og vinner priser.
138
00:08:33,555 --> 00:08:35,057
- Ærlig talt?
- Ja, ærlig.
139
00:08:36,642 --> 00:08:40,103
- Nei.
- Hvordan kan du si det?
140
00:08:40,312 --> 00:08:43,232
Jeg vet ikke... jeg ble forvirret
da du sa "ærlig."
141
00:08:43,440 --> 00:08:44,983
Åh!
142
00:08:47,069 --> 00:08:49,321
Hør, tror jeg at du
er flink
143
00:08:49,530 --> 00:08:51,698
og at du er vakker?
Selvfølgelig gjør jeg det.
144
00:08:51,907 --> 00:08:54,034
Men er ikke Los Angeles
full av skuespillere
145
00:08:54,243 --> 00:08:57,663
som er like talentfulle
og like vakte?
146
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
Hør, vi kommer tilbake til det.
147
00:09:00,332 --> 00:09:01,834
Nei, vær så snill.
Ikke stopp, fortsett.
148
00:09:02,042 --> 00:09:04,253
Fortell meg at jeg kommer til å være
en servitør resten av livet.
149
00:09:04,461 --> 00:09:08,131
Det er ikke det jeg sa.
Hør, jeg syns du er flink.
150
00:09:08,340 --> 00:09:10,008
Det gjør jeg virkelig.
151
00:09:10,217 --> 00:09:12,636
Men det er en utrolig vanskelig
ting du prøver på.
152
00:09:12,845 --> 00:09:16,056
Jeg mener, oddsen for at noen
blir en vellykket skuespiller
153
00:09:16,265 --> 00:09:19,977
- er en million til én.
- Wow, takk.
154
00:09:27,776 --> 00:09:29,820
Skulle latt Sheldon gå.
155
00:09:33,740 --> 00:09:35,701
Dette er interessant.
156
00:09:35,909 --> 00:09:39,371
En komponert i noen former for
humor er visstnok
157
00:09:39,580 --> 00:09:43,125
- overraskelseselementet.
- Vel, det gir mening.
158
00:09:43,333 --> 00:09:45,627
Den prefrontrale cortexen
er ansvarlig
159
00:09:45,836 --> 00:09:47,713
for planlegging og
forventninger,
160
00:09:47,921 --> 00:09:50,048
- og pasienter med hjernelsjoner...
- Hjernelesjoner!
161
00:09:56,930 --> 00:09:59,349
Sheldon, du skremte meg.
Det var ikke gøy.
162
00:09:59,558 --> 00:10:02,561
Eller så har du kanskje
en pinne i din prefrontale cortex.
163
00:10:04,563 --> 00:10:07,900
Okei, forestillingen om at du kan
lese noen bøker og komme opp
164
00:10:08,108 --> 00:10:10,652
med en definitiv teori
om komedie er absurd.
165
00:10:10,861 --> 00:10:14,865
Jeg mener, humor er en
kompleks nevrologisk...
166
00:10:19,453 --> 00:10:22,581
- Okei, det er ganske bra.
- Utmerket.
167
00:10:29,922 --> 00:10:33,842
- Hva med henne?
- Nei! Ingen pene jenter!
168
00:10:34,051 --> 00:10:35,761
Poenget er å snakke
med vanlige folk
169
00:10:35,969 --> 00:10:37,513
og jobbe oss opp
til pene jenter.
170
00:10:37,721 --> 00:10:39,097
Greit.
171
00:10:40,098 --> 00:10:43,101
Hva med den gamle
dama med rullatoren?
172
00:10:43,310 --> 00:10:47,564
Det kommer an på. Syns du, på
én eller annen måte, at hun er fin?
173
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
Vi finner noe andre.
174
00:10:53,695 --> 00:10:55,405
Kumquat?
175
00:10:57,866 --> 00:10:59,409
Jeg antar det.
176
00:11:01,912 --> 00:11:03,497
Sårsalve?
177
00:11:05,290 --> 00:11:06,792
Joda.
178
00:11:07,709 --> 00:11:10,170
Nå, vil du si at sårsalve
179
00:11:10,379 --> 00:11:14,800
er mer, like mye, eller
morsommere enn kumquat?
180
00:11:17,177 --> 00:11:19,972
Jeg tror ikke jeg vil gå
ut med deg mer.
181
00:11:20,931 --> 00:11:24,309
Kan du slutte å rulle?
Jeg prøver å finne ut av dette.
182
00:11:24,518 --> 00:11:27,229
Sheldon, hvor mange ord
skal du gå gjennom?
183
00:11:27,437 --> 00:11:28,981
Alle.
184
00:11:31,859 --> 00:11:33,819
Du fikk ikke din scene kuttet.
185
00:11:35,988 --> 00:11:38,782
Og du fikk ikke din scene kuttet.
186
00:11:40,117 --> 00:11:42,828
Ja, en gjeng med gamle menn
som rocker i et band,
187
00:11:43,036 --> 00:11:46,373
alle med erektil dysfunksjon,
dere ble ikke kuttet vekk!
188
00:11:50,335 --> 00:11:52,212
Hei. Kan vi snakke?
189
00:11:52,421 --> 00:11:55,883
Vi kan, men Penny-delen
kan bli kuttet vekk.
190
00:11:58,218 --> 00:12:00,179
Det var veldig dårlig
gjort av meg.
191
00:12:01,388 --> 00:12:04,683
Det du prøver å gjøre er vanskelig,
men folk klarer det,
192
00:12:04,892 --> 00:12:08,228
og jeg tror virkelig at du kan
være én av de.
193
00:12:08,437 --> 00:12:11,023
Takk.
194
00:12:11,231 --> 00:12:14,985
Og... for å vise deg hvor mye
jeg tror på deg,
195
00:12:15,194 --> 00:12:17,779
så skaffet jeg deg
på en måte en audition.
196
00:12:17,988 --> 00:12:19,531
Er du seriøs? For hva?
197
00:12:19,740 --> 00:12:21,783
- Den nye Star Wars- filmen.
- Hva?!
198
00:12:21,992 --> 00:12:25,287
- Hvordan klarte du det?
- Det er en onlineting,
199
00:12:25,496 --> 00:12:28,540
du filmer deg selv og
sender den inn, alle kan gjøre det.
200
00:12:30,709 --> 00:12:32,878
Kom igjen Leonard,
det er bare et PR-stunt.
201
00:12:33,086 --> 00:12:36,131
Så? Selv om det er det,
så har du en enorm fordel
202
00:12:36,340 --> 00:12:37,841
fordi du faktisk er en skuespiller.
203
00:12:38,050 --> 00:12:40,677
Folk flest gjør dette fordi
de er raringer eller nerder.
204
00:12:42,804 --> 00:12:45,307
Wolowitz sendte inn sin
to dager siden.
205
00:12:46,433 --> 00:12:49,311
- Virkelig, la det være.
- Hør, kanskje det er usannsynlig,
206
00:12:49,520 --> 00:12:51,563
men noen kanskje skjer
det usannsynlige.
207
00:12:51,772 --> 00:12:55,192
Luke Skywalker fikk bare én sjanse
til å ødelegge Dødsstjernen.
208
00:12:55,400 --> 00:12:57,861
Han måtte få en torpedo inn
i en eksosport
209
00:12:58,070 --> 00:13:01,490
som bare var to meter bred,
men med hjelp fra The Force...
210
00:13:01,698 --> 00:13:04,701
Wow, jeg kan føle at du
hater meg akkurat nå.
211
00:13:08,455 --> 00:13:11,166
Hva med den damen i
badedrakten som går veldig fort?
212
00:13:11,375 --> 00:13:13,836
Ja, hun ser vennlig
og lett å...
213
00:13:14,044 --> 00:13:15,754
Glem det, hun er vekke.
214
00:13:17,005 --> 00:13:20,425
Kanskje det er for vanskelig
å snakke med folk.
215
00:13:21,510 --> 00:13:25,430
Vi kunne gått over til varehuset,
og øve på utstillingsdukkene.
216
00:13:25,639 --> 00:13:27,432
Jeg vet ikke.
De er veldig kult kledd.
217
00:13:27,641 --> 00:13:29,643
De er sikkert arrogante.
218
00:13:32,104 --> 00:13:33,522
Dette er tåpelig.
219
00:13:33,730 --> 00:13:37,860
Den neste personen som går forbi,
uansett hvem det er, er den rette.
220
00:13:42,155 --> 00:13:43,949
Vi kommer til å dø her.
221
00:13:46,577 --> 00:13:47,786
- Hallo.
- Hei.
222
00:13:47,995 --> 00:13:51,415
- Hvor er Sheldon?
- Han er hjemme og prøver å bruke
223
00:13:51,623 --> 00:13:53,292
vitenskap for å
finne basisen i humor.
224
00:13:53,500 --> 00:13:55,502
- Det er interessant.
- Det er slitsomt.
225
00:13:55,711 --> 00:13:57,212
Har du noen anelse om hvor
vanskelig det er
226
00:13:57,421 --> 00:13:59,590
å le av en bank-bankvits
som starter med,
227
00:13:59,798 --> 00:14:01,133
"bank-bank-bank, Amy,
bank-bank-bank, Amy,
228
00:14:01,341 --> 00:14:02,926
bank-bank-bank, Amy"?
229
00:14:04,178 --> 00:14:05,220
Hvis du vil at han
skal slutte,
230
00:14:05,429 --> 00:14:08,056
så er det enkleste noen ganger
bare å le uansett.
231
00:14:08,265 --> 00:14:10,350
Le uansett?
232
00:14:12,352 --> 00:14:17,065
- Gjør du det med meg?
- Nei, selvfølgelig ikke.
233
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
Vel, jeg hadde merket det.
234
00:14:19,735 --> 00:14:21,904
Jeg tror ikke det.
235
00:14:22,112 --> 00:14:24,364
Vær så snill, jeg har
fått mange jenter til å le,
236
00:14:24,573 --> 00:14:26,783
noen ganger ved
å spørre de ut.
237
00:14:59,191 --> 00:15:01,610
Ja? Vel, jeg later som jeg
får orgasmer.
238
00:15:03,820 --> 00:15:08,951
Ja, hvor mye for hundre
lange røde roser?
239
00:15:09,159 --> 00:15:10,661
Virkelig?
240
00:15:10,869 --> 00:15:13,163
Hvor mye for tre?
241
00:15:16,083 --> 00:15:18,460
- Hei.
- Ja, jeg ringer tilbake.
242
00:15:20,003 --> 00:15:22,464
Hør, jeg vet du bare
prøvde å hjelpe
243
00:15:22,673 --> 00:15:25,926
med Star Wars- tingen din.
Jeg mente ikke å kalle det idiotisk.
244
00:15:26,134 --> 00:15:28,303
Vel, jeg tror ikke du
kalte det idiotisk.
245
00:15:28,512 --> 00:15:31,181
Å. Beklager, jeg skulle gjøre det.
246
00:15:33,392 --> 00:15:38,730
Uansett... jeg var bare sint på
meg selv, ikke på deg.
247
00:15:38,939 --> 00:15:42,025
Jeg føler bare at alt
faller fra hverandre.
248
00:15:42,234 --> 00:15:44,695
- Kom igjen. Det går fint.
- Nei, det går ikke fint!
249
00:15:44,903 --> 00:15:48,240
Se på meg, okei? Jeg tok midlertidig
jobb som servitør for lenge siden,
250
00:15:48,448 --> 00:15:51,159
og jeg er der fortsatt.
Jeg kan ikke slutte, for vet du hva?
251
00:15:51,368 --> 00:15:52,578
Jeg kan ikke gjøre noe annet.
252
00:15:52,786 --> 00:15:57,249
Og når gjennombruddet mitt endelig
kom, så røyk det! Jeg er en fiasko.
253
00:15:57,457 --> 00:15:58,917
- Nei, det er du ikke.
- Virkelig?
254
00:15:59,126 --> 00:16:00,252
For i morges, på Starbucks,
255
00:16:00,460 --> 00:16:03,547
så falt et par gamle underbukser
ut av buksebeinet mitt!
256
00:16:05,799 --> 00:16:08,385
Og det var ikke det
eneste der.
257
00:16:10,095 --> 00:16:13,599
Okei, hør på meg,
dette er en liten tilbakegang.
258
00:16:13,807 --> 00:16:16,351
Nei, det er ikke det, ok? Jeg har
vært her ute i ti år!
259
00:16:16,560 --> 00:16:19,938
- Jeg har ikke fått til noe!
- Vel, du har meg.
260
00:16:21,315 --> 00:16:23,442
Du har rett.
261
00:16:24,401 --> 00:16:25,527
Jeg har deg.
262
00:16:29,489 --> 00:16:31,116
La oss gifte oss.
263
00:16:33,160 --> 00:16:34,119
Hva?
264
00:16:40,918 --> 00:16:44,421
Leonard Hofstafter,
vil du gifte deg med meg?
265
00:16:45,839 --> 00:16:47,591
Em...
266
00:16:49,676 --> 00:16:52,513
Sa du nettopp "um"?
267
00:16:53,388 --> 00:16:56,600
Hør, du vet jeg elsker deg,
268
00:16:56,808 --> 00:17:00,187
men du er... du er full og
lei deg og føler deg fortapt...
269
00:17:00,395 --> 00:17:03,023
Okei, så du vil ikke
gifte deg med meg?!
270
00:17:03,232 --> 00:17:05,067
- Det var ikke det jeg sa.
- Nei, glem det! Jeg tar det tilbake!
271
00:17:05,275 --> 00:17:09,154
- Tilbudet står ikke lenger!
- Hvem er i humør til å le?!
272
00:17:11,657 --> 00:17:12,699
Virkelig dårlig tidspunkt.
273
00:17:12,908 --> 00:17:15,452
Men jeg brukte vitenskap til å
konstruere den perfekte vitsen.
274
00:17:15,661 --> 00:17:17,162
- Jeg går.
- Penny, ikke.
275
00:17:17,371 --> 00:17:19,331
Nei, nei, jeg trenger
bare å være alene.
276
00:17:23,752 --> 00:17:27,673
Så, en sandwich, en rabbi
og yo mama går inn på en bar.
277
00:17:29,299 --> 00:17:30,259
- Hvor skal du?
- Til rommet mitt.
278
00:17:30,467 --> 00:17:33,011
- Skal jeg følge etter?
- Nei.
279
00:17:33,220 --> 00:17:35,430
- Leonard, vent.
- Hva?
280
00:17:35,639 --> 00:17:38,642
Jeg glemte å si at
sandwichen er promiskuøs.
281
00:17:49,987 --> 00:17:53,073
Hva med de gutta på benken
der borte? De ser patetiske ut.
282
00:17:53,282 --> 00:17:55,200
Jeg vedder på at vi
skal snakke med de.
283
00:17:55,409 --> 00:17:57,369
Det er et speil.
284
00:17:58,912 --> 00:18:00,664
Å, ja.
285
00:18:02,583 --> 00:18:04,293
Hei, gutter, senteret stenger.
286
00:18:04,501 --> 00:18:06,628
- Beklager.
- Ja. God natt.
287
00:18:08,046 --> 00:18:10,174
- Unnskyld meg.
- Ja?
288
00:18:12,926 --> 00:18:15,220
Liker du å være
vakt på senteret?
289
00:18:16,722 --> 00:18:20,225
- Det er helt greit.
- Okei, fint å snakke med deg.
290
00:18:24,646 --> 00:18:26,815
Nice!
291
00:18:36,450 --> 00:18:40,370
- Får du ikke sove?
- Nei.
292
00:18:44,333 --> 00:18:46,460
Vil du snakke om det?
293
00:18:48,504 --> 00:18:51,715
Penny fridde,
og jeg sa ikke ja.
294
00:18:53,425 --> 00:18:59,014
- Hvorfor ikke?
- Det er et godt spørsmål.
295
00:19:01,642 --> 00:19:03,435
Betyr det at forholdet
er over?
296
00:19:04,978 --> 00:19:06,480
Jeg vet ikke.
297
00:19:07,814 --> 00:19:08,982
Hvorfor spør du ikke henne?
298
00:19:11,818 --> 00:19:15,072
For jeg er redd
for å høre svaret.
299
00:19:19,535 --> 00:19:23,288
Vel... jeg beklager.
300
00:19:25,999 --> 00:19:29,795
Er det alt? Skal du ikke
komme med noen dumme vitser
301
00:19:30,003 --> 00:19:31,755
eller upassende kommentarer?
302
00:19:31,964 --> 00:19:33,465
Nei.
303
00:19:34,633 --> 00:19:38,846
Du er vennen min, og...
jeg beklager.
304
00:19:44,476 --> 00:19:47,479
Festet du nettopp et
"spark meg"-skilt på ryggen min?
305
00:19:53,318 --> 00:19:55,237
Nei.
306
00:19:55,445 --> 00:19:57,656
Det ville ikke vært morsomt.
307
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
Star Wars- audition, opptak én.
308
00:20:13,964 --> 00:20:18,510
Med Howard Joel Wolowitz,
en ekte astronaut.
309
00:20:25,058 --> 00:20:27,019
Vader her her,
310
00:20:27,227 --> 00:20:29,855
nå, på denne månen.
311
00:20:30,063 --> 00:20:31,648
Jeg føler nærværet hans.
312
00:20:31,857 --> 00:20:35,027
Han kommer for meg.
Han kan føle når jeg er nær...
313
00:20:35,235 --> 00:20:36,361
Hvor mange ganger må jeg
be deg om å
314
00:20:36,570 --> 00:20:39,281
erstattet totalettpapiret
når det er tomt? I
315
00:20:40,490 --> 00:20:43,994
- Jeg er litt opptatt med noe!
- Det er jeg også!
316
00:21:07,392 --> 00:21:09,353
(Norwegian)