1 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 Dette er fint, at vi spiser sammen. 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,646 Absolutt. 3 00:00:27,152 --> 00:00:30,864 Kan vi kanskje legge vekk mobilene og ha en faktisk samtale? 4 00:00:31,073 --> 00:00:35,244 Vi kan, men takket være Steve Jobs, så trenger vi ikke det. 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,664 Folkens. Folkens, dere kommer aldri til å tro dette. 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,999 - Hva har skjedd? - Jeg kom med på en TV-serie! 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,501 - Så flott! - Gratulerer! 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,878 - Gutter! - Å, ja! 9 00:00:45,087 --> 00:00:48,423 - Yey, Penny! - Hvilken serie? 10 00:00:48,632 --> 00:00:53,053 NCII, eller, du vet, NCSTD- 11 00:00:53,262 --> 00:00:54,763 Jeg vet ikke, den... 12 00:00:54,972 --> 00:00:57,558 Det er den med alle bokstavene og jeg skal være med! 13 00:00:57,766 --> 00:00:59,518 - Så bra! - Ja. 14 00:00:59,726 --> 00:01:02,020 - Hva er rollen din? - Jeg spiller en kunde på en kafé 15 00:01:02,229 --> 00:01:03,897 og så flørter jeg med Mark Harmon. 16 00:01:04,106 --> 00:01:07,234 Mark Harmon, han er en drømmebåt. 17 00:01:08,902 --> 00:01:11,154 - Så det er bare flørting? - Vel, ja. Hvordan det? 18 00:01:11,363 --> 00:01:12,990 Ingen grunn. Jeg syns bare det er 19 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 sexiere når du må se for deg ting selv. 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,288 Han tar feil. 21 00:01:45,397 --> 00:01:47,858 Så jeg leste en studie som sier at en mann med en hund 22 00:01:48,066 --> 00:01:50,319 har tre ganger større sannsynlighet for å få en dames telefonnummer. 23 00:01:50,527 --> 00:01:52,446 Er det sant når mannen la hunden hans 24 00:01:52,654 --> 00:01:54,948 slikke peanøttsmør fra tungen hans? 25 00:01:55,157 --> 00:01:57,326 Jeg ser ikke hvorfor ikke. 26 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 Hvis du er veldig desperat etter å møte damer 27 00:02:00,370 --> 00:02:02,414 og liker å at noen spiser maten fra munnen din, 28 00:02:02,623 --> 00:02:04,541 kan jeg sette deg opp med moren min. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,711 Hvorfor er det morsomt? 30 00:02:09,087 --> 00:02:10,839 Det er bare uhygenisk. 31 00:02:12,132 --> 00:02:14,760 - Det er en vits. - Jeg tror ikke det. 32 00:02:15,886 --> 00:02:18,639 Jeg tror en vits er en kort muntlig fortelling 33 00:02:18,847 --> 00:02:21,099 med en klimakterisk humoristisk vri. 34 00:02:21,308 --> 00:02:24,186 For eksempel, Wolowitz sin mor er så feit 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,438 at hun bestemte seg for å gå på diett, 36 00:02:26,647 --> 00:02:29,399 eller trene, eller begge deler. 37 00:02:31,818 --> 00:02:36,990 Ser du? Vrien er at folk ikke vanligvis endrer seg. 38 00:02:39,868 --> 00:02:41,662 Vel, de gjør ikke det. 39 00:02:42,871 --> 00:02:45,749 Hei, gutter, ikke glem at episoden min går på TV i morgen kveld. 40 00:02:45,958 --> 00:02:47,209 - Vi er der. - Kan vi ta med noe? 41 00:02:47,417 --> 00:02:49,670 Å, det er snilt av deg, men jeg skulle stjele her fra. 42 00:02:49,878 --> 00:02:52,256 Du vet, jeg spanderer. 43 00:02:53,298 --> 00:02:57,427 Vel, hvis Howards mor kommer, så bør du stjele klinkekuler også. 44 00:03:01,306 --> 00:03:04,017 For hun er overvektig, og flodhester er overvektige, 45 00:03:04,226 --> 00:03:08,063 i det populære brettspillet Sultne Flodhester, spiser de klinkekuler. 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,404 Kanskje jeg trenger å dumpe disse for deg. 47 00:03:18,282 --> 00:03:21,785 - Leonard, syns du jeg er morsom? - Nei. 48 00:03:25,038 --> 00:03:28,500 - Gjør du? - Jeg syns jeg er hysterisk. 49 00:03:30,377 --> 00:03:32,921 Jeg tar det tilbake. Det var morsomt. 50 00:03:34,506 --> 00:03:37,759 Filosofen Henri Bergson sier det er morsomt 51 00:03:37,968 --> 00:03:40,679 når et menneske oppfører seg som et objekt. 52 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 Jeg antar at den bet på i Latterbua. 53 00:03:45,559 --> 00:03:49,229 Å, han gjorde ikke stand-up, han var en filosof. 54 00:03:51,231 --> 00:03:54,193 Du vet, jeg tror vi nærmer oss problemet ditt. 55 00:03:55,027 --> 00:03:57,029 Kanskje jeg skal bruke litt tid 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,489 på å utviklet en universell teori på komedie 57 00:03:59,698 --> 00:04:03,243 som vil gjøre at jeg kan framprovosere latter hos alle. 58 00:04:03,452 --> 00:04:06,788 Med mindre de er tyske, for det er et vanskelig publikum. 59 00:04:09,041 --> 00:04:11,293 Tenker du at folk skal le med deg? 60 00:04:11,502 --> 00:04:14,254 For hvis du klarer deg med av deg... 61 00:04:20,302 --> 00:04:22,387 Jeg skjønner ikke. 62 00:04:23,847 --> 00:04:25,557 Raj, da du sa du skulle ta med deg en date 63 00:04:25,766 --> 00:04:28,060 for å se på Penny i kveld, så trodde jeg ikke du mente Stuart. 64 00:04:30,938 --> 00:04:35,442 Virkelig? Jeg tvilte aldri et sekund på at det var noen andre. 65 00:04:35,651 --> 00:04:38,111 Jeg møtte nesten noen i går kveld, men jeg ødela det. 66 00:04:38,320 --> 00:04:41,365 Jeg gikk tur med Cinnamon og denne jenta introduserte seg selv, 67 00:04:41,573 --> 00:04:44,284 men hun var så søt at jeg fikk panikk, så jeg sa, 68 00:04:44,493 --> 00:04:46,203 "Ville det ikke vært lettere om vi istedenfor å snakke 69 00:04:46,411 --> 00:04:48,121 bare lukter på hverandres rumper?" 70 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 Vel, Stuart er søt på sin egen måte. 71 00:04:52,417 --> 00:04:55,587 Da jeg var en baby, kalte moren min meg for henne lille pungrotte. 72 00:04:55,796 --> 00:04:59,383 - Er pungrotter søte? - Ikke i det hele tatt. 73 00:05:00,634 --> 00:05:03,428 Hvis du er så skremt av å snakke med attraktive jenter, 74 00:05:03,637 --> 00:05:06,306 kanskje du burde øve på å snakke med vanlige folk. 75 00:05:06,515 --> 00:05:09,351 Du mener feitinger og støgginger? 76 00:05:10,811 --> 00:05:12,813 Eller bare slutte å snakke. 77 00:05:13,021 --> 00:05:17,234 Jeg mener det. Gå til senteret, snakk med hvem som helst, øv. 78 00:05:17,442 --> 00:05:18,986 På den måten, når du endelig snakker med ei søt jente, 79 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 - blir det ikke så skummelt. - Eller fortsett å date pungrotta. 80 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 Parsa har ikke den typen ressurser. 81 00:05:29,955 --> 00:05:32,374 Nei, og det er derfor vi bad Erin Pace legge det om... 82 00:05:32,583 --> 00:05:33,542 Jeg er så stolt av deg. 83 00:05:33,750 --> 00:05:35,460 Vi har ikke kommet til scenen min enda. 84 00:05:35,669 --> 00:05:37,880 Jeg vet, men du kommer til å bli en TV-stjerne og har ikke forlatt meg. 85 00:05:38,088 --> 00:05:39,756 Det krever litt. 86 00:05:41,425 --> 00:05:44,178 Jeg vet ikke med deg, men jeg er veldig ukomfortabel med alt dette. 87 00:05:44,386 --> 00:05:47,306 - Hvorfor? - Jeg har aldri sett dette før 88 00:05:47,514 --> 00:05:49,975 og nå begynner jeg på episode 246? 89 00:05:52,144 --> 00:05:54,188 Det er unaturlig. 90 00:05:54,396 --> 00:05:58,567 Bare tenk på de første 245 som forgjengeren. 91 00:05:58,775 --> 00:06:00,527 Greit. 92 00:06:02,279 --> 00:06:03,655 Okei, hysj. Her er det. 93 00:06:03,864 --> 00:06:05,699 Jeg antar det er meg og deg, gitt. 94 00:06:07,117 --> 00:06:09,161 - Hva gjør du? - Jeg prøver å få fred. 95 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 - Vi klarer oss. - Bra. 96 00:06:10,704 --> 00:06:13,373 - Kødder du med meg? - Hva er galt? 97 00:06:13,582 --> 00:06:16,960 Vel, kaféscenen. Hvor er kaféscenen? 98 00:06:17,169 --> 00:06:20,005 Ikke spør meg. Før jeg ser forgjengeren er jeg fortapt. 99 00:06:20,923 --> 00:06:23,175 Nei, det skulle være en stor scene med meg og Mark Harmon, 100 00:06:23,383 --> 00:06:25,135 men den er... borte. 101 00:06:25,344 --> 00:06:28,430 - Hva skjedde? - De må ha kuttet det. 102 00:06:28,639 --> 00:06:30,974 Å, Penny. 103 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 Jeg... jeg beklager. 104 00:06:33,352 --> 00:06:34,811 - Det suger. - Jeg er sikker på at du var flott. 105 00:06:35,020 --> 00:06:37,606 Dette gir ikke mening. Jeg mener, jeg... 106 00:06:37,814 --> 00:06:39,858 Jeg trodde jeg gjorde en virkelig god jobb, jeg... 107 00:06:42,402 --> 00:06:43,904 Unnskyld meg. 108 00:06:49,159 --> 00:06:51,870 Jeg har studert hvordan jeg skal få folk til å le. 109 00:06:54,915 --> 00:06:59,753 De sier at komedie er tragedie pluss tid. 110 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 - LA oss kile noen ribbein. - Nei! 111 00:07:07,386 --> 00:07:09,888 Nei, pappa, jeg tror ikke de kuttet meg ut av serien 112 00:07:10,097 --> 00:07:12,266 fordi jeg var for pen. 113 00:07:14,017 --> 00:07:17,938 Nei, jeg trenger ikke at du kommer hit og banker opp Mark Harmon. 114 00:07:20,107 --> 00:07:22,860 Pappa, jeg må gå. Glad i deg. Ha det. 115 00:07:24,194 --> 00:07:27,114 - Hvordan går det? - Dette er en tragedie. 116 00:07:27,322 --> 00:07:29,575 Foreldrene mine hadde slektningene mine der. 117 00:07:29,783 --> 00:07:32,327 De kjøpte en av de to meter-sandwichene, 118 00:07:32,536 --> 00:07:35,581 og skaffet broren min et dagspass ut av rehab og... 119 00:07:37,082 --> 00:07:40,544 ...nå er han savnet og sandwichen er savnet, og... 120 00:07:40,752 --> 00:07:45,048 De er sikkert i Mexico nå. Så pinlig. 121 00:07:45,257 --> 00:07:48,635 Du fikk fortsatt rollen. Det er en stor prestasjon. 122 00:07:48,844 --> 00:07:49,887 Men det skulle være mitt gjennombrudd, okei? 123 00:07:50,095 --> 00:07:51,263 Folk skulle se meg i dette showet 124 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 og så skulle det føre meg til større ting. 125 00:07:52,681 --> 00:07:55,475 Flere auditioner, flere roller. Nå vil ikke det skje. 126 00:07:55,684 --> 00:07:58,395 Vennen, du hadde bare tre replikker. Det ville ikke skje uansett. 127 00:08:02,816 --> 00:08:05,569 - Ufattelig. - Å, kom igjen. 128 00:08:05,777 --> 00:08:08,113 - Det var ikke det jeg mente. - Så hva mente du? 129 00:08:08,322 --> 00:08:11,783 Jeg vet... Du vet, ord må ikke alltid bety noe. 130 00:08:11,992 --> 00:08:14,494 Jeg tror du mente at du ikke tror på meg. 131 00:08:14,703 --> 00:08:17,915 Nei. Jeg vet kanskje ikke hva jeg mente, 132 00:08:18,123 --> 00:08:19,791 men jeg vet at jeg ikke mente det. 133 00:08:20,000 --> 00:08:22,044 Ikke denne fyren. Aldri. 134 00:08:22,252 --> 00:08:26,006 Jeg vil at du, her og nå, skal gi meg et 100 prosent ærlig svar. 135 00:08:26,215 --> 00:08:29,885 Syns du jeg har det som skal til for å bli en skuespiller? 136 00:08:30,093 --> 00:08:31,637 - Ja. - Så du tror jeg kommer på TV 137 00:08:31,845 --> 00:08:33,347 og i filmer og vinner priser. 138 00:08:33,555 --> 00:08:35,057 - Ærlig talt? - Ja, ærlig. 139 00:08:36,642 --> 00:08:40,103 - Nei. - Hvordan kan du si det? 140 00:08:40,312 --> 00:08:43,232 Jeg vet ikke... jeg ble forvirret da du sa "ærlig." 141 00:08:43,440 --> 00:08:44,983 Åh! 142 00:08:47,069 --> 00:08:49,321 Hør, tror jeg at du er flink 143 00:08:49,530 --> 00:08:51,698 og at du er vakker? Selvfølgelig gjør jeg det. 144 00:08:51,907 --> 00:08:54,034 Men er ikke Los Angeles full av skuespillere 145 00:08:54,243 --> 00:08:57,663 som er like talentfulle og like vakte? 146 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 Hør, vi kommer tilbake til det. 147 00:09:00,332 --> 00:09:01,834 Nei, vær så snill. Ikke stopp, fortsett. 148 00:09:02,042 --> 00:09:04,253 Fortell meg at jeg kommer til å være en servitør resten av livet. 149 00:09:04,461 --> 00:09:08,131 Det er ikke det jeg sa. Hør, jeg syns du er flink. 150 00:09:08,340 --> 00:09:10,008 Det gjør jeg virkelig. 151 00:09:10,217 --> 00:09:12,636 Men det er en utrolig vanskelig ting du prøver på. 152 00:09:12,845 --> 00:09:16,056 Jeg mener, oddsen for at noen blir en vellykket skuespiller 153 00:09:16,265 --> 00:09:19,977 - er en million til én. - Wow, takk. 154 00:09:27,776 --> 00:09:29,820 Skulle latt Sheldon gå. 155 00:09:33,740 --> 00:09:35,701 Dette er interessant. 156 00:09:35,909 --> 00:09:39,371 En komponert i noen former for humor er visstnok 157 00:09:39,580 --> 00:09:43,125 - overraskelseselementet. - Vel, det gir mening. 158 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 Den prefrontrale cortexen er ansvarlig 159 00:09:45,836 --> 00:09:47,713 for planlegging og forventninger, 160 00:09:47,921 --> 00:09:50,048 - og pasienter med hjernelsjoner... - Hjernelesjoner! 161 00:09:56,930 --> 00:09:59,349 Sheldon, du skremte meg. Det var ikke gøy. 162 00:09:59,558 --> 00:10:02,561 Eller så har du kanskje en pinne i din prefrontale cortex. 163 00:10:04,563 --> 00:10:07,900 Okei, forestillingen om at du kan lese noen bøker og komme opp 164 00:10:08,108 --> 00:10:10,652 med en definitiv teori om komedie er absurd. 165 00:10:10,861 --> 00:10:14,865 Jeg mener, humor er en kompleks nevrologisk... 166 00:10:19,453 --> 00:10:22,581 - Okei, det er ganske bra. - Utmerket. 167 00:10:29,922 --> 00:10:33,842 - Hva med henne? - Nei! Ingen pene jenter! 168 00:10:34,051 --> 00:10:35,761 Poenget er å snakke med vanlige folk 169 00:10:35,969 --> 00:10:37,513 og jobbe oss opp til pene jenter. 170 00:10:37,721 --> 00:10:39,097 Greit. 171 00:10:40,098 --> 00:10:43,101 Hva med den gamle dama med rullatoren? 172 00:10:43,310 --> 00:10:47,564 Det kommer an på. Syns du, på én eller annen måte, at hun er fin? 173 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 Vi finner noe andre. 174 00:10:53,695 --> 00:10:55,405 Kumquat? 175 00:10:57,866 --> 00:10:59,409 Jeg antar det. 176 00:11:01,912 --> 00:11:03,497 Sårsalve? 177 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 Joda. 178 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Nå, vil du si at sårsalve 179 00:11:10,379 --> 00:11:14,800 er mer, like mye, eller morsommere enn kumquat? 180 00:11:17,177 --> 00:11:19,972 Jeg tror ikke jeg vil gå ut med deg mer. 181 00:11:20,931 --> 00:11:24,309 Kan du slutte å rulle? Jeg prøver å finne ut av dette. 182 00:11:24,518 --> 00:11:27,229 Sheldon, hvor mange ord skal du gå gjennom? 183 00:11:27,437 --> 00:11:28,981 Alle. 184 00:11:31,859 --> 00:11:33,819 Du fikk ikke din scene kuttet. 185 00:11:35,988 --> 00:11:38,782 Og du fikk ikke din scene kuttet. 186 00:11:40,117 --> 00:11:42,828 Ja, en gjeng med gamle menn som rocker i et band, 187 00:11:43,036 --> 00:11:46,373 alle med erektil dysfunksjon, dere ble ikke kuttet vekk! 188 00:11:50,335 --> 00:11:52,212 Hei. Kan vi snakke? 189 00:11:52,421 --> 00:11:55,883 Vi kan, men Penny-delen kan bli kuttet vekk. 190 00:11:58,218 --> 00:12:00,179 Det var veldig dårlig gjort av meg. 191 00:12:01,388 --> 00:12:04,683 Det du prøver å gjøre er vanskelig, men folk klarer det, 192 00:12:04,892 --> 00:12:08,228 og jeg tror virkelig at du kan være én av de. 193 00:12:08,437 --> 00:12:11,023 Takk. 194 00:12:11,231 --> 00:12:14,985 Og... for å vise deg hvor mye jeg tror på deg, 195 00:12:15,194 --> 00:12:17,779 så skaffet jeg deg på en måte en audition. 196 00:12:17,988 --> 00:12:19,531 Er du seriøs? For hva? 197 00:12:19,740 --> 00:12:21,783 - Den nye Star Wars- filmen. - Hva?! 198 00:12:21,992 --> 00:12:25,287 - Hvordan klarte du det? - Det er en onlineting, 199 00:12:25,496 --> 00:12:28,540 du filmer deg selv og sender den inn, alle kan gjøre det. 200 00:12:30,709 --> 00:12:32,878 Kom igjen Leonard, det er bare et PR-stunt. 201 00:12:33,086 --> 00:12:36,131 Så? Selv om det er det, så har du en enorm fordel 202 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 fordi du faktisk er en skuespiller. 203 00:12:38,050 --> 00:12:40,677 Folk flest gjør dette fordi de er raringer eller nerder. 204 00:12:42,804 --> 00:12:45,307 Wolowitz sendte inn sin to dager siden. 205 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 - Virkelig, la det være. - Hør, kanskje det er usannsynlig, 206 00:12:49,520 --> 00:12:51,563 men noen kanskje skjer det usannsynlige. 207 00:12:51,772 --> 00:12:55,192 Luke Skywalker fikk bare én sjanse til å ødelegge Dødsstjernen. 208 00:12:55,400 --> 00:12:57,861 Han måtte få en torpedo inn i en eksosport 209 00:12:58,070 --> 00:13:01,490 som bare var to meter bred, men med hjelp fra The Force... 210 00:13:01,698 --> 00:13:04,701 Wow, jeg kan føle at du hater meg akkurat nå. 211 00:13:08,455 --> 00:13:11,166 Hva med den damen i badedrakten som går veldig fort? 212 00:13:11,375 --> 00:13:13,836 Ja, hun ser vennlig og lett å... 213 00:13:14,044 --> 00:13:15,754 Glem det, hun er vekke. 214 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 Kanskje det er for vanskelig å snakke med folk. 215 00:13:21,510 --> 00:13:25,430 Vi kunne gått over til varehuset, og øve på utstillingsdukkene. 216 00:13:25,639 --> 00:13:27,432 Jeg vet ikke. De er veldig kult kledd. 217 00:13:27,641 --> 00:13:29,643 De er sikkert arrogante. 218 00:13:32,104 --> 00:13:33,522 Dette er tåpelig. 219 00:13:33,730 --> 00:13:37,860 Den neste personen som går forbi, uansett hvem det er, er den rette. 220 00:13:42,155 --> 00:13:43,949 Vi kommer til å dø her. 221 00:13:46,577 --> 00:13:47,786 - Hallo. - Hei. 222 00:13:47,995 --> 00:13:51,415 - Hvor er Sheldon? - Han er hjemme og prøver å bruke 223 00:13:51,623 --> 00:13:53,292 vitenskap for å finne basisen i humor. 224 00:13:53,500 --> 00:13:55,502 - Det er interessant. - Det er slitsomt. 225 00:13:55,711 --> 00:13:57,212 Har du noen anelse om hvor vanskelig det er 226 00:13:57,421 --> 00:13:59,590 å le av en bank-bankvits som starter med, 227 00:13:59,798 --> 00:14:01,133 "bank-bank-bank, Amy, bank-bank-bank, Amy, 228 00:14:01,341 --> 00:14:02,926 bank-bank-bank, Amy"? 229 00:14:04,178 --> 00:14:05,220 Hvis du vil at han skal slutte, 230 00:14:05,429 --> 00:14:08,056 så er det enkleste noen ganger bare å le uansett. 231 00:14:08,265 --> 00:14:10,350 Le uansett? 232 00:14:12,352 --> 00:14:17,065 - Gjør du det med meg? - Nei, selvfølgelig ikke. 233 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 Vel, jeg hadde merket det. 234 00:14:19,735 --> 00:14:21,904 Jeg tror ikke det. 235 00:14:22,112 --> 00:14:24,364 Vær så snill, jeg har fått mange jenter til å le, 236 00:14:24,573 --> 00:14:26,783 noen ganger ved å spørre de ut. 237 00:14:59,191 --> 00:15:01,610 Ja? Vel, jeg later som jeg får orgasmer. 238 00:15:03,820 --> 00:15:08,951 Ja, hvor mye for hundre lange røde roser? 239 00:15:09,159 --> 00:15:10,661 Virkelig? 240 00:15:10,869 --> 00:15:13,163 Hvor mye for tre? 241 00:15:16,083 --> 00:15:18,460 - Hei. - Ja, jeg ringer tilbake. 242 00:15:20,003 --> 00:15:22,464 Hør, jeg vet du bare prøvde å hjelpe 243 00:15:22,673 --> 00:15:25,926 med Star Wars- tingen din. Jeg mente ikke å kalle det idiotisk. 244 00:15:26,134 --> 00:15:28,303 Vel, jeg tror ikke du kalte det idiotisk. 245 00:15:28,512 --> 00:15:31,181 Å. Beklager, jeg skulle gjøre det. 246 00:15:33,392 --> 00:15:38,730 Uansett... jeg var bare sint på meg selv, ikke på deg. 247 00:15:38,939 --> 00:15:42,025 Jeg føler bare at alt faller fra hverandre. 248 00:15:42,234 --> 00:15:44,695 - Kom igjen. Det går fint. - Nei, det går ikke fint! 249 00:15:44,903 --> 00:15:48,240 Se på meg, okei? Jeg tok midlertidig jobb som servitør for lenge siden, 250 00:15:48,448 --> 00:15:51,159 og jeg er der fortsatt. Jeg kan ikke slutte, for vet du hva? 251 00:15:51,368 --> 00:15:52,578 Jeg kan ikke gjøre noe annet. 252 00:15:52,786 --> 00:15:57,249 Og når gjennombruddet mitt endelig kom, så røyk det! Jeg er en fiasko. 253 00:15:57,457 --> 00:15:58,917 - Nei, det er du ikke. - Virkelig? 254 00:15:59,126 --> 00:16:00,252 For i morges, på Starbucks, 255 00:16:00,460 --> 00:16:03,547 så falt et par gamle underbukser ut av buksebeinet mitt! 256 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 Og det var ikke det eneste der. 257 00:16:10,095 --> 00:16:13,599 Okei, hør på meg, dette er en liten tilbakegang. 258 00:16:13,807 --> 00:16:16,351 Nei, det er ikke det, ok? Jeg har vært her ute i ti år! 259 00:16:16,560 --> 00:16:19,938 - Jeg har ikke fått til noe! - Vel, du har meg. 260 00:16:21,315 --> 00:16:23,442 Du har rett. 261 00:16:24,401 --> 00:16:25,527 Jeg har deg. 262 00:16:29,489 --> 00:16:31,116 La oss gifte oss. 263 00:16:33,160 --> 00:16:34,119 Hva? 264 00:16:40,918 --> 00:16:44,421 Leonard Hofstafter, vil du gifte deg med meg? 265 00:16:45,839 --> 00:16:47,591 Em... 266 00:16:49,676 --> 00:16:52,513 Sa du nettopp "um"? 267 00:16:53,388 --> 00:16:56,600 Hør, du vet jeg elsker deg, 268 00:16:56,808 --> 00:17:00,187 men du er... du er full og lei deg og føler deg fortapt... 269 00:17:00,395 --> 00:17:03,023 Okei, så du vil ikke gifte deg med meg?! 270 00:17:03,232 --> 00:17:05,067 - Det var ikke det jeg sa. - Nei, glem det! Jeg tar det tilbake! 271 00:17:05,275 --> 00:17:09,154 - Tilbudet står ikke lenger! - Hvem er i humør til å le?! 272 00:17:11,657 --> 00:17:12,699 Virkelig dårlig tidspunkt. 273 00:17:12,908 --> 00:17:15,452 Men jeg brukte vitenskap til å konstruere den perfekte vitsen. 274 00:17:15,661 --> 00:17:17,162 - Jeg går. - Penny, ikke. 275 00:17:17,371 --> 00:17:19,331 Nei, nei, jeg trenger bare å være alene. 276 00:17:23,752 --> 00:17:27,673 Så, en sandwich, en rabbi og yo mama går inn på en bar. 277 00:17:29,299 --> 00:17:30,259 - Hvor skal du? - Til rommet mitt. 278 00:17:30,467 --> 00:17:33,011 - Skal jeg følge etter? - Nei. 279 00:17:33,220 --> 00:17:35,430 - Leonard, vent. - Hva? 280 00:17:35,639 --> 00:17:38,642 Jeg glemte å si at sandwichen er promiskuøs. 281 00:17:49,987 --> 00:17:53,073 Hva med de gutta på benken der borte? De ser patetiske ut. 282 00:17:53,282 --> 00:17:55,200 Jeg vedder på at vi skal snakke med de. 283 00:17:55,409 --> 00:17:57,369 Det er et speil. 284 00:17:58,912 --> 00:18:00,664 Å, ja. 285 00:18:02,583 --> 00:18:04,293 Hei, gutter, senteret stenger. 286 00:18:04,501 --> 00:18:06,628 - Beklager. - Ja. God natt. 287 00:18:08,046 --> 00:18:10,174 - Unnskyld meg. - Ja? 288 00:18:12,926 --> 00:18:15,220 Liker du å være vakt på senteret? 289 00:18:16,722 --> 00:18:20,225 - Det er helt greit. - Okei, fint å snakke med deg. 290 00:18:24,646 --> 00:18:26,815 Nice! 291 00:18:36,450 --> 00:18:40,370 - Får du ikke sove? - Nei. 292 00:18:44,333 --> 00:18:46,460 Vil du snakke om det? 293 00:18:48,504 --> 00:18:51,715 Penny fridde, og jeg sa ikke ja. 294 00:18:53,425 --> 00:18:59,014 - Hvorfor ikke? - Det er et godt spørsmål. 295 00:19:01,642 --> 00:19:03,435 Betyr det at forholdet er over? 296 00:19:04,978 --> 00:19:06,480 Jeg vet ikke. 297 00:19:07,814 --> 00:19:08,982 Hvorfor spør du ikke henne? 298 00:19:11,818 --> 00:19:15,072 For jeg er redd for å høre svaret. 299 00:19:19,535 --> 00:19:23,288 Vel... jeg beklager. 300 00:19:25,999 --> 00:19:29,795 Er det alt? Skal du ikke komme med noen dumme vitser 301 00:19:30,003 --> 00:19:31,755 eller upassende kommentarer? 302 00:19:31,964 --> 00:19:33,465 Nei. 303 00:19:34,633 --> 00:19:38,846 Du er vennen min, og... jeg beklager. 304 00:19:44,476 --> 00:19:47,479 Festet du nettopp et "spark meg"-skilt på ryggen min? 305 00:19:53,318 --> 00:19:55,237 Nei. 306 00:19:55,445 --> 00:19:57,656 Det ville ikke vært morsomt. 307 00:20:10,586 --> 00:20:12,713 Star Wars- audition, opptak én. 308 00:20:13,964 --> 00:20:18,510 Med Howard Joel Wolowitz, en ekte astronaut. 309 00:20:25,058 --> 00:20:27,019 Vader her her, 310 00:20:27,227 --> 00:20:29,855 nå, på denne månen. 311 00:20:30,063 --> 00:20:31,648 Jeg føler nærværet hans. 312 00:20:31,857 --> 00:20:35,027 Han kommer for meg. Han kan føle når jeg er nær... 313 00:20:35,235 --> 00:20:36,361 Hvor mange ganger må jeg be deg om å 314 00:20:36,570 --> 00:20:39,281 erstattet totalettpapiret når det er tomt? I 315 00:20:40,490 --> 00:20:43,994 - Jeg er litt opptatt med noe! - Det er jeg også! 316 00:21:07,392 --> 00:21:09,353 (Norwegian)