1 00:00:14,974 --> 00:00:16,809 C'est sympa de manger ensemble. 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,602 Carrément. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,821 Et si on posait les portables pour avoir une vraie conversation ? 4 00:00:28,863 --> 00:00:29,864 On pourrait, 5 00:00:30,114 --> 00:00:33,075 mais grâce à Steve Jobs, c'est pas nécessaire. 6 00:00:35,119 --> 00:00:37,413 - Vous allez pas le croire. - Quoi ? 7 00:00:37,663 --> 00:00:39,081 J'ai un rôle à la télé. 8 00:00:39,206 --> 00:00:40,458 - Bravo. - Génial ! 9 00:00:40,499 --> 00:00:41,500 Pas vrai ? 10 00:00:45,504 --> 00:00:46,505 Quelle série ? 11 00:00:46,756 --> 00:00:49,508 NCII ou... 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,594 NCSTD. Je sais plus. 13 00:00:53,262 --> 00:00:55,639 Un titre plein de lettres. Je serai dedans ! 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,099 C'est génial. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,559 Quel rôle ? 16 00:00:58,809 --> 00:01:01,896 Une cliente dans un resto qui drague Mark Harmon. 17 00:01:02,563 --> 00:01:04,648 Mark Harmon. Il est à tomber. 18 00:01:06,984 --> 00:01:09,236 - Tu fais que draguer ? - Oui, pourquoi ? 19 00:01:09,487 --> 00:01:12,615 C'est plus sexy quand le reste est sous-entendu. 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,119 Il a tort. 21 00:01:42,394 --> 00:01:44,939 D'après une étude, un homme avec un chien 22 00:01:45,189 --> 00:01:47,399 a plus de chance avec les femmes. 23 00:01:47,858 --> 00:01:51,362 Même s'il laisse son chien lui lécher la bouche ? 24 00:01:53,030 --> 00:01:54,281 Pourquoi pas ? 25 00:01:55,783 --> 00:01:59,411 Si tu cherches une femme qui aime lécher la poire des gens, 26 00:01:59,578 --> 00:02:01,163 ma mère te plairait. 27 00:02:03,666 --> 00:02:04,667 Et c'est drôle ? 28 00:02:06,210 --> 00:02:07,920 Ce n'est pas hygiénique. 29 00:02:09,046 --> 00:02:10,047 C'est une blague. 30 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 Je crois pas. 31 00:02:13,008 --> 00:02:18,013 Une blague est une brève narration avec une fin comique. 32 00:02:18,222 --> 00:02:21,267 Exemple : la mère de Wolowitz est si grosse 33 00:02:21,433 --> 00:02:24,687 qu'elle s'est mise au régime ou au sport. 34 00:02:24,854 --> 00:02:26,188 Ou les deux. 35 00:02:29,233 --> 00:02:30,234 Vous voyez ? 36 00:02:30,401 --> 00:02:33,779 Le gag, c'est que les gens changent rarement. 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,617 Je vous le dis. 38 00:02:40,244 --> 00:02:42,830 N'oubliez pas. Je passe à la télé, demain soir. 39 00:02:42,997 --> 00:02:44,290 - On sera là. - On apporte un truc ? 40 00:02:44,540 --> 00:02:49,086 Je piquerai un plat d'ici. C'est moi qui régale. 41 00:02:50,379 --> 00:02:54,508 Si la mère de Howard vient, tu devras aussi piquer des billes. 42 00:02:58,429 --> 00:03:01,098 Elle est obèse comme un hippo 43 00:03:01,265 --> 00:03:05,019 et dans le jeu Hippos Gloutons, les hippos mangent des billes. 44 00:03:10,190 --> 00:03:12,401 C'est trop compliqué pour vous. 45 00:03:15,362 --> 00:03:18,574 - Est-ce que tu me trouves drôle ? - Non. 46 00:03:22,161 --> 00:03:25,205 - Tu te trouves drôle ? - Je me trouve hilarant. 47 00:03:27,458 --> 00:03:29,668 Je retire. Ça, c'était drôle. 48 00:03:31,837 --> 00:03:33,923 Henri Bergson disait : 49 00:03:34,089 --> 00:03:37,801 "Un humain qui agit comme un objet, c'est drôle." 50 00:03:38,385 --> 00:03:40,804 Ça devait faire beaucoup rire. 51 00:03:42,681 --> 00:03:46,060 Ce n'était pas un comique mais un philosophe. 52 00:03:48,270 --> 00:03:51,023 Je crois qu'on commence à cerner ton problème. 53 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 Je devrais développer une théorie unitaire de la comédie 54 00:03:56,862 --> 00:04:00,324 qui me permettrait de faire rire n'importe qui. 55 00:04:00,574 --> 00:04:03,369 Sauf les Allemands. C'est impossible. 56 00:04:06,080 --> 00:04:08,374 Tu veux que les gens rient avec toi 57 00:04:08,540 --> 00:04:10,751 ou ils peuvent rire de toi ? 58 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 Je la comprends pas. 59 00:04:21,136 --> 00:04:25,015 Quand tu as dit que tu venais accompagné, j'imaginais pas Stuart. 60 00:04:27,559 --> 00:04:28,560 Ah bon ? 61 00:04:28,811 --> 00:04:31,563 Moi, j'imaginais personne d'autre. 62 00:04:32,773 --> 00:04:35,192 J'ai failli faire une rencontre, mais ça a foiré. 63 00:04:35,776 --> 00:04:38,737 Je promenais Cannelle quand une fille m'a abordé. 64 00:04:38,904 --> 00:04:41,657 Elle était si mignonne que j'ai paniqué et dit : 65 00:04:41,824 --> 00:04:45,119 "Au lieu de se parler, si on se reniflait le derrière ?" 66 00:04:47,329 --> 00:04:49,248 Stuart est mignon, lui aussi. 67 00:04:49,498 --> 00:04:52,418 Ma mère me surnommait son petit opossum. 68 00:04:53,669 --> 00:04:56,255 - C'est mignon, les opossums ? - Pas du tout. 69 00:04:57,756 --> 00:05:00,634 Si parler aux jolies filles t'intimide à ce point, 70 00:05:00,801 --> 00:05:03,387 exerce-toi en parlant aux gens normaux. 71 00:05:03,637 --> 00:05:05,723 Les grosses et les moches ? 72 00:05:07,850 --> 00:05:09,601 Ou arrête de parler. 73 00:05:10,728 --> 00:05:13,605 Sérieux. Ballade-toi et parle aux gens. 74 00:05:13,731 --> 00:05:14,732 Entraîne-toi. 75 00:05:14,982 --> 00:05:17,526 Tu seras moins intimidé en abordant une jolie fille. 76 00:05:17,860 --> 00:05:19,903 Ou contente-toi des opossums. 77 00:05:29,496 --> 00:05:30,622 Je suis fier de toi. 78 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 On a pas encore vu ma scène. 79 00:05:33,250 --> 00:05:36,712 Tu vas être une star et tu m'as pas largué. Quel cran ! 80 00:05:38,422 --> 00:05:41,133 Je sais pas pour toi, mais je suis mal à l'aise. 81 00:05:41,175 --> 00:05:42,176 Pourquoi ? 82 00:05:42,426 --> 00:05:44,344 J'ai jamais vu cette série 83 00:05:44,511 --> 00:05:47,056 et on commence par l'épisode 246. 84 00:05:49,308 --> 00:05:50,934 C'est contre nature. 85 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 Considère les 245 précédents comme le préquel. 86 00:05:59,401 --> 00:06:00,736 Ça y est, c'est là. 87 00:06:07,910 --> 00:06:10,496 - C'est une blague ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 88 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 Et la scène du resto ? Où est ma scène ? 89 00:06:14,291 --> 00:06:16,794 Aucune idée. Sans le préquel, je suis largué. 90 00:06:18,045 --> 00:06:21,173 Il devait y avoir une scène entre moi et Mark Harmon, 91 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 mais rien. 92 00:06:22,341 --> 00:06:23,342 Pourquoi ? 93 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 Ils ont dû l'enlever. 94 00:06:28,722 --> 00:06:30,057 Je suis désolé. 95 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 - Nul. - Tu devais être bien. 96 00:06:32,309 --> 00:06:36,814 Ça n'a aucun sens. Je croyais avoir bien bossé. 97 00:06:39,483 --> 00:06:40,734 Excusez-moi. 98 00:06:46,240 --> 00:06:48,826 J'étudie les théories du rire. 99 00:06:52,663 --> 00:06:56,750 La comédie, c'est une tragédie vue avec du recul. 100 00:06:57,918 --> 00:06:59,169 Allons la chatouiller. 101 00:07:04,424 --> 00:07:09,012 Non, papa. On m'a pas supprimée parce que j'étais trop mignonne. 102 00:07:11,056 --> 00:07:14,643 Et non, pas besoin de venir tabasser Mark Harmon. 103 00:07:17,187 --> 00:07:19,106 Faut que je te laisse. Je t'aime. 104 00:07:20,607 --> 00:07:21,608 Ça va ? 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,194 C'est un désastre total. 106 00:07:24,444 --> 00:07:26,697 Mes parents avaient invité la famille. 107 00:07:26,864 --> 00:07:29,533 Ils ont commandé un sandwich de 2 m de long. 108 00:07:29,867 --> 00:07:32,536 Mon frère a pu s'absenter de désintox. 109 00:07:34,163 --> 00:07:37,332 Maintenant, il a disparu, le sandwich aussi... 110 00:07:37,749 --> 00:07:39,334 Ils doivent être au Mexique. 111 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 Quelle humiliation... 112 00:07:42,254 --> 00:07:43,755 Mais t'as eu un rôle. 113 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 C'est déjà un bel exploit. 114 00:07:45,966 --> 00:07:49,511 C'était ma chance d'être vue. Ça m'aurait ouvert des portes. 115 00:07:49,761 --> 00:07:50,888 D'autres rôles. 116 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 C'est cuit ! 117 00:07:53,265 --> 00:07:55,350 Trois répliques auraient pas suffi. 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,107 J'y crois pas. 119 00:08:02,357 --> 00:08:04,318 C'est pas ce que je voulais dire. 120 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Quoi, alors ? 121 00:08:05,736 --> 00:08:08,697 Les mots veulent pas toujours dire quelque chose. 122 00:08:09,531 --> 00:08:11,992 Tu as voulu dire que tu crois pas en moi. 123 00:08:12,409 --> 00:08:16,872 Je sais pas ce que j'ai voulu dire, mais c'était pas ça. 124 00:08:17,039 --> 00:08:19,041 Pas moi. Jamais. 125 00:08:19,750 --> 00:08:23,086 Je veux que tu me donnes ton opinion sincère. 126 00:08:23,629 --> 00:08:26,924 Est-ce que tu crois que j'ai l'étoffe d'une actrice ? 127 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 Tu me vois dans des films et gagner des prix ? 128 00:08:30,677 --> 00:08:32,137 - Honnêtement ? - Oui. 129 00:08:33,388 --> 00:08:34,389 Non. 130 00:08:35,641 --> 00:08:37,184 Comment tu peux dire ça ? 131 00:08:37,434 --> 00:08:40,312 J'ai paniqué, quand t'as dit "honnêtement". 132 00:08:44,191 --> 00:08:47,319 Est-ce que tu as le talent et la beauté nécessaires ? 133 00:08:47,486 --> 00:08:49,112 Bien sûr ! 134 00:08:49,279 --> 00:08:52,491 Mais L.A. fourmille d'actrices aussi talentueuses 135 00:08:52,741 --> 00:08:53,951 et aussi belles. 136 00:08:54,993 --> 00:08:56,745 On y reviendra. 137 00:08:57,454 --> 00:09:01,333 Non, vas-y. Dis-moi que je serai serveuse toute ma vie. 138 00:09:01,583 --> 00:09:05,170 C'est pas ce que j'ai dit. Je te trouve très douée. 139 00:09:05,420 --> 00:09:07,089 Honnêtement. 140 00:09:07,339 --> 00:09:09,716 Mais ton objectif est dur à atteindre. 141 00:09:10,133 --> 00:09:14,846 Les chances de percer dans le cinéma sont d'une sur un million. 142 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 Merci. 143 00:09:24,940 --> 00:09:26,942 J'aurais dû laisser Sheldon venir. 144 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 Intéressant. 145 00:09:31,905 --> 00:09:35,450 L'un des éléments clés de l'humour 146 00:09:35,701 --> 00:09:37,703 semble être la surprise. 147 00:09:38,203 --> 00:09:39,454 C'est logique. 148 00:09:39,621 --> 00:09:43,542 Le cortex préfrontal est le siège de l'anticipation. 149 00:09:43,709 --> 00:09:46,003 - En cas d'une lésion cérébrale... - Lésion cérébrale ! 150 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 Tu m'as fait peur. C'était pas marrant. 151 00:09:56,096 --> 00:09:58,515 Tu as un balai dans le cortex préfrontal. 152 00:10:00,600 --> 00:10:03,979 Si tu penses pouvoir développer une théorie du rire 153 00:10:04,229 --> 00:10:07,190 basée sur quelques bouquins, c'est absurde. 154 00:10:07,357 --> 00:10:10,319 L'humour est une réaction neurologique complexe... 155 00:10:15,532 --> 00:10:16,533 Ça, c'était bien. 156 00:10:26,501 --> 00:10:27,627 Elle ? 157 00:10:28,962 --> 00:10:30,005 Pas de jolie fille. 158 00:10:30,172 --> 00:10:33,592 D'abord les gens normaux, après les jolies filles. 159 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 Cette vieille dame en déambulateur ? 160 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 Ça dépend. 161 00:10:40,974 --> 00:10:43,393 Tu lui trouves pas un côté sexy ? 162 00:10:45,228 --> 00:10:46,772 Trouvons quelqu'un d'autre. 163 00:10:49,816 --> 00:10:50,984 Kumquat ? 164 00:10:53,987 --> 00:10:55,280 Peut-être. 165 00:10:57,991 --> 00:10:59,242 Onguent ? 166 00:11:01,328 --> 00:11:02,537 Si tu veux. 167 00:11:04,039 --> 00:11:06,208 Tu dirais que le mot "onguent" 168 00:11:06,458 --> 00:11:10,462 est plus, aussi ou moins drôle que le mot "kumquat"? 169 00:11:13,256 --> 00:11:15,384 Je veux plus sortir avec toi. 170 00:11:17,302 --> 00:11:20,097 Arrête de plaisanter. J'essaie de comprendre. 171 00:11:21,223 --> 00:11:23,308 Combien de mots tu vas encore tester ? 172 00:11:23,558 --> 00:11:24,768 Tous. 173 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 Ta scène a pas été coupée. 174 00:11:32,150 --> 00:11:34,361 La tienne non plus. 175 00:11:36,154 --> 00:11:40,242 Eh non, les vieux rockers fripés avec des problèmes d'érection 176 00:11:40,409 --> 00:11:42,244 ont pas eu leurs scènes coupées. 177 00:11:47,249 --> 00:11:48,291 On peut discuter ? 178 00:11:48,667 --> 00:11:51,753 Oui, mais le rôle de Penny risque d'être coupé. 179 00:11:54,256 --> 00:11:56,466 C'était pas sympa de ma part. 180 00:11:57,634 --> 00:12:01,388 Ton objectif est très élevé, mais certains l'atteignent 181 00:12:01,638 --> 00:12:04,266 et je crois que ce sera ton cas. 182 00:12:08,478 --> 00:12:11,064 Et pour te prouver ma foi en toi, 183 00:12:11,314 --> 00:12:13,859 je t'ai décroché une audition. 184 00:12:14,109 --> 00:12:15,610 Sérieux ? Pour quoi ? 185 00:12:16,278 --> 00:12:17,863 Le prochain Star Wars. 186 00:12:18,655 --> 00:12:20,657 Comment t'as fait ça ? 187 00:12:20,907 --> 00:12:24,494 Faut se filmer et envoyer la vidéo. N'importe qui peut le faire. 188 00:12:26,705 --> 00:12:28,957 C'est juste de la promo pour les fans. 189 00:12:29,207 --> 00:12:30,584 Et alors ? 190 00:12:30,750 --> 00:12:33,920 Tu as un avantage, puisque t'es une vraie actrice. 191 00:12:34,087 --> 00:12:36,631 Ça changera des barjos et des ringards. 192 00:12:38,925 --> 00:12:41,261 Wolowitz a envoyé sa vidéo il y a 2 jours. 193 00:12:42,471 --> 00:12:43,555 Laisse tomber. 194 00:12:43,805 --> 00:12:47,893 Je sais que ça tiendrait du miracle, mais les miracles arrivent. 195 00:12:48,059 --> 00:12:51,271 Skywalker avait qu'une chance de détruire l'Etoile de la mort. 196 00:12:51,521 --> 00:12:55,400 Il avait qu'une marge de 2 mètres pour tirer sa seule torpille. 197 00:12:55,650 --> 00:12:57,486 Mais grâce à la Force... 198 00:12:57,652 --> 00:13:00,197 Je ressens bien ta haine pour moi. 199 00:13:04,618 --> 00:13:07,120 La dame en jogging, là-bas ? 200 00:13:08,038 --> 00:13:11,416 Elle a l'air sympa... Trop tard, elle est partie. 201 00:13:13,418 --> 00:13:16,254 C'est trop compliqué de parler aux gens. 202 00:13:18,590 --> 00:13:21,593 On peut aller dans la boutique parler aux mannequins. 203 00:13:21,760 --> 00:13:25,430 Tu as vu comment ils sont sapés ? Ils doivent être super coincés. 204 00:13:28,225 --> 00:13:29,559 C'est ridicule. 205 00:13:29,726 --> 00:13:32,354 Le prochain qui passe, qui que ce soit, 206 00:13:32,604 --> 00:13:33,730 je lui parle. 207 00:13:38,151 --> 00:13:39,611 On va mourir ici. 208 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 Et Sheldon ? 209 00:13:45,534 --> 00:13:49,329 Il se sert de la science pour définir l'essence du rire. 210 00:13:49,579 --> 00:13:51,873 - C'est intéressant. - Fatigant, oui. 211 00:13:52,040 --> 00:13:55,544 C'est très dur de rire à une blague qui commence par : 212 00:13:55,710 --> 00:13:58,630 "Toc, toc, toc, Amy"... 213 00:14:00,423 --> 00:14:04,052 Si tu veux qu'il arrête, fais semblant de rire. 214 00:14:04,386 --> 00:14:05,887 Faire semblant de rire ? 215 00:14:08,306 --> 00:14:09,474 Tu fais ça avec moi ? 216 00:14:10,559 --> 00:14:12,561 Bien sûr que non. 217 00:14:13,562 --> 00:14:15,564 Je le verrais, de toute façon. 218 00:14:15,814 --> 00:14:17,482 Ça m'étonnerait. 219 00:14:18,441 --> 00:14:22,445 Je fais rire plein de filles, rien qu'en les invitant à dîner. 220 00:14:55,395 --> 00:14:57,814 Ben moi, je simule mes orgasmes. 221 00:15:00,233 --> 00:15:04,070 Combien coûtent 100 roses rouges ? 222 00:15:05,280 --> 00:15:06,531 Ah bon ? 223 00:15:07,324 --> 00:15:08,867 Et trois ? 224 00:15:12,954 --> 00:15:14,289 Je vous rappelle. 225 00:15:16,124 --> 00:15:20,211 Je sais que t'as voulu m'aider avec ton histoire de Star Wars. 226 00:15:20,378 --> 00:15:22,005 C'était pas stupide. 227 00:15:22,756 --> 00:15:24,382 T'as pas dit que ça l'était. 228 00:15:25,675 --> 00:15:27,135 Désolée, je voulais. 229 00:15:31,598 --> 00:15:34,517 C'est à moi que j'en veux, pas à toi. 230 00:15:36,394 --> 00:15:38,063 Tout s'écroule. 231 00:15:38,813 --> 00:15:41,775 - C'est rien. - Arrête. Tu m'as vue ? 232 00:15:41,941 --> 00:15:43,485 Mon petit job de serveuse 233 00:15:43,735 --> 00:15:45,570 devait être temporaire. 234 00:15:45,820 --> 00:15:47,238 Je peux pas démissionner 235 00:15:47,489 --> 00:15:48,782 car j'ai rien d'autre. 236 00:15:48,948 --> 00:15:52,202 Et quand j'ai enfin une chance, elle se volatilise. 237 00:15:52,285 --> 00:15:53,286 Quelle nulle. 238 00:15:53,536 --> 00:15:54,996 - Mais non. - Non ? 239 00:15:55,246 --> 00:15:59,084 Ce matin, une vieille culotte est sortie de mon pantalon. 240 00:16:01,961 --> 00:16:04,339 Et y en avait d'autres coincées. 241 00:16:06,591 --> 00:16:09,678 Ecoute, c'est juste un contretemps. 242 00:16:09,928 --> 00:16:12,430 Pas du tout. Je m'échine depuis dix ans 243 00:16:12,681 --> 00:16:14,015 et j'ai toujours rien. 244 00:16:14,557 --> 00:16:15,934 Tu m'as, moi. 245 00:16:17,268 --> 00:16:18,520 T'as raison. 246 00:16:20,397 --> 00:16:21,481 Je t'ai, toi. 247 00:16:25,443 --> 00:16:27,070 Marions-nous. 248 00:16:29,072 --> 00:16:30,073 Quoi ? 249 00:16:37,038 --> 00:16:40,333 Leonard Hofstadter, veux-tu m'épouser ? 250 00:16:45,839 --> 00:16:48,007 Je rêve ou tu as dit "euh"? 251 00:16:50,760 --> 00:16:52,637 Tu sais que je t'aime, 252 00:16:52,887 --> 00:16:54,431 mais tu es soûle et triste 253 00:16:54,681 --> 00:16:56,266 et perdue... 254 00:16:57,642 --> 00:16:59,102 Tu veux pas m'épouser ? 255 00:16:59,352 --> 00:17:00,562 J'ai pas dit ça. 256 00:17:00,812 --> 00:17:02,522 L'offre est plus valable. 257 00:17:02,772 --> 00:17:04,899 Qui veut rire un bon coup ? 258 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 C'est pas le moment. 259 00:17:09,028 --> 00:17:11,573 J'ai créé la blague parfaite grâce à la science. 260 00:17:11,740 --> 00:17:13,324 - J'y vais. - Attends. 261 00:17:13,491 --> 00:17:15,034 J'ai besoin d'être seule. 262 00:17:19,789 --> 00:17:23,626 Un sandwich, un rabbin et ta mère entrent dans un bar. 263 00:17:25,420 --> 00:17:26,546 - Où tu vas ? - Dans ma chambre. 264 00:17:26,713 --> 00:17:28,173 Je te suis ? 265 00:17:29,215 --> 00:17:31,384 - Attends, Leonard. - Quoi ? 266 00:17:31,760 --> 00:17:34,596 Je précise : le sandwich a les mœurs légères. 267 00:17:46,065 --> 00:17:49,152 Ces types assis sur leur banc ? Ils font pitié. 268 00:17:49,319 --> 00:17:51,070 On devrait pouvoir leur parler. 269 00:17:51,529 --> 00:17:52,781 C'est un miroir. 270 00:17:58,870 --> 00:18:01,539 - Le centre commercial ferme. - Désolé. 271 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 Bonne soirée. 272 00:18:04,125 --> 00:18:05,335 Excusez-moi. 273 00:18:09,047 --> 00:18:11,257 Vous aimez bosser comme gardien ? 274 00:18:12,675 --> 00:18:13,676 C'est pas mal. 275 00:18:14,636 --> 00:18:16,179 OK, merci. 276 00:18:20,767 --> 00:18:22,477 Joli... 277 00:18:32,570 --> 00:18:33,947 Tu ne dors pas ? 278 00:18:40,328 --> 00:18:42,163 Tu as envie de discuter ? 279 00:18:44,958 --> 00:18:47,794 Penny m'a demandé en mariage et j'ai pas dit oui. 280 00:18:49,504 --> 00:18:50,672 Pourquoi pas ? 281 00:18:53,424 --> 00:18:54,759 Bonne question. 282 00:18:57,637 --> 00:18:59,514 C'est fini entre vous ? 283 00:19:00,974 --> 00:19:02,225 Je sais pas. 284 00:19:03,726 --> 00:19:05,019 Demande-lui. 285 00:19:07,856 --> 00:19:10,775 J'ai peur de sa réponse. 286 00:19:18,116 --> 00:19:19,242 Je suis désolé. 287 00:19:21,995 --> 00:19:23,162 C'est tout ? 288 00:19:23,329 --> 00:19:27,792 Tu fais pas une blague stupide ou un commentaire déplacé ? 289 00:19:30,712 --> 00:19:32,380 T'es mon ami et... 290 00:19:33,798 --> 00:19:34,799 Désolé. 291 00:19:40,513 --> 00:19:43,391 Tu m'as collé "Frappez-moi" dans le dos ? 292 00:19:51,524 --> 00:19:53,276 Ce serait pas drôle du tout. 293 00:20:05,580 --> 00:20:07,874 Audition pour Star Wars, première. 294 00:20:09,000 --> 00:20:11,294 Avec Howard Joel Wolowitz. 295 00:20:11,836 --> 00:20:13,421 Astronaute professionnel. 296 00:20:20,261 --> 00:20:21,721 Dark Vador est ici. 297 00:20:22,347 --> 00:20:26,601 En ce moment même, sur cette lune, je sens sa présence. 298 00:20:27,352 --> 00:20:30,146 Il vient me chercher. Il sent que je suis là... 299 00:20:30,313 --> 00:20:34,150 Je t'ai dit de remettre du PQ avant qu'il y en ait plus ! 300 00:20:35,568 --> 00:20:38,613 - Je suis au milieu d'un truc. - Moi aussi ! 301 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 Traduction : Lahzami, Chafik