1 00:00:14,890 --> 00:00:18,075 .خیلی خوبه که هممون داریم با هم غذا می‌خوریم 2 00:00:18,077 --> 00:00:18,892 .اوهوم - .اوهوم - 3 00:00:18,894 --> 00:00:20,077 .دقیقا 4 00:00:22,997 --> 00:00:24,198 .اوهوم 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,918 شاید بتونیم تلفن‌هامون رو بذاریم زمین 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,887 و مثل آدمیزاد با هم حرف بزنیم؟ 7 00:00:29,889 --> 00:00:31,088 ،می‌تونیم 8 00:00:31,090 --> 00:00:32,706 "ولی با تشکر از "استیو جابز 9 00:00:32,708 --> 00:00:34,925 .مجبور نیستیم 10 00:00:35,927 --> 00:00:36,993 ،بچه‌ها، بچه‌ها 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,045 .اصلا باورتون نمیشه 12 00:00:38,047 --> 00:00:40,380 چی شده؟ - .یه نقش توی یه برنامه‌ی تلویزیونی گرفتم - 13 00:00:40,382 --> 00:00:41,882 !چی؟ عالیه - .تبریک میگم - 14 00:00:41,884 --> 00:00:42,800 !بچه‌ها 15 00:00:42,802 --> 00:00:44,268 !اوه، آره 16 00:00:44,270 --> 00:00:45,219 !"ای‌ول "پنی 17 00:00:46,187 --> 00:00:47,805 برنامه‌هه چیه؟ 18 00:00:47,807 --> 00:00:50,190 "...امم، "ان سی...آی آی 19 00:00:50,192 --> 00:00:52,943 یا می‌دونین، "ان سی اس تی دی"... نمی‌دونم 20 00:00:52,945 --> 00:00:55,279 همونه که 21 00:00:55,281 --> 00:00:56,897 !توش حروف داره و من هم قراره توش باشم (منظور سریال ان سی آی اس است) 22 00:00:56,899 --> 00:00:58,899 .عالیه - .آره - 23 00:00:58,901 --> 00:00:59,833 نقشت چیه؟ 24 00:00:59,835 --> 00:01:01,518 نقش یه مشتری توی رستوران رو بازی می‌کنم 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,287 .و با "مارک هارمون" لاس می‌زنم (بازیگر همان سریال) 26 00:01:03,289 --> 00:01:04,705 ،"اووه، "مارک هارمون 27 00:01:04,707 --> 00:01:06,657 .خیلی جذابه 28 00:01:07,509 --> 00:01:09,376 پس، فقط لاس زدنه؟ 29 00:01:09,378 --> 00:01:10,527 خب، آره، چرا؟ 30 00:01:10,529 --> 00:01:11,545 .هیچی 31 00:01:11,547 --> 00:01:12,546 فقط فکر می‌کنم سکسی‌تره 32 00:01:12,548 --> 00:01:14,109 .وقتی همه‌چیز رو به تخیل واگذار می‌کنی 33 00:01:16,718 --> 00:01:19,136 .اشتباه می‌کنه 34 00:01:39,373 --> 00:01:43,373 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 35 00:01:43,374 --> 00:01:48,374 تــرجــمــه از شميم Sham!m 36 00:01:44,400 --> 00:01:47,352 من یه مقاله خوندم که می‌گفت یه مرد با یه سگ 37 00:01:47,354 --> 00:01:49,904 .سه برابر بیشتر احتمالش هست که شماره‌ی یه دختر رو بگیره 38 00:01:49,906 --> 00:01:52,006 حتی وقتی که مرده اجازه میده سگش 39 00:01:52,008 --> 00:01:54,542 از روی زبونش کره‌ی بادوم زمینی لیس بزنه هم این قضیه صدق می‌کنه؟ 40 00:01:54,544 --> 00:01:56,945 .چرا که نه 41 00:01:58,280 --> 00:01:59,681 اگه واقعا اینقدر در به در ملاقات با زن‌هایی 42 00:01:59,683 --> 00:02:01,783 ،و دوست داری که از تو دهنت غذا خورده بشه 43 00:02:01,785 --> 00:02:03,985 .می‌تونم مامانم رو برات جور کنم 44 00:02:05,321 --> 00:02:07,321 چرا این خنده‌داره؟ 45 00:02:08,507 --> 00:02:10,575 .فقط غیر بهداشتیه 46 00:02:11,594 --> 00:02:12,544 .این یه جوکه 47 00:02:12,546 --> 00:02:14,379 .من که فکر نمی‌کنم 48 00:02:15,247 --> 00:02:16,765 من اعتقاد دارم که یه جوک 49 00:02:16,767 --> 00:02:18,349 یه روایت کوتاه شفاهیه 50 00:02:18,351 --> 00:02:20,552 .با یه گره‌ی خنده‌دار اوج‌دار 51 00:02:20,554 --> 00:02:23,555 مثلا، مادر "والویتز" اینقدر چاقه 52 00:02:23,557 --> 00:02:25,774 ...که تصمیم گرفته رژیم بگیره 53 00:02:25,776 --> 00:02:29,010 .یا ورزش کنه، یا هر دو تاش 54 00:02:31,180 --> 00:02:32,647 دیدین؟ 55 00:02:32,649 --> 00:02:35,984 .گره‌اش اینه که مردم معمولا تغییر نمی‌کنن 56 00:02:39,238 --> 00:02:42,207 .خب، نمی‌کنن 57 00:02:42,209 --> 00:02:43,658 آهای بچه‌ها، یادتون نره 58 00:02:43,660 --> 00:02:45,460 .قسمت من توی تلویزیون فردا شب پخش میشه 59 00:02:45,462 --> 00:02:46,795 .ما اونجاییم - می‌تونیم چیزی بیاریم؟ - 60 00:02:46,797 --> 00:02:47,829 اوه، از لطفتونه 61 00:02:47,831 --> 00:02:49,380 .ولی می‌خوام از همینجا غذا بدزدم 62 00:02:49,382 --> 00:02:52,550 .می‌دونین... مهمون من 63 00:02:52,552 --> 00:02:54,502 ،صبر کن، اگه مادر "هاوارد" هم میاد 64 00:02:54,504 --> 00:02:56,537 .پس بهتره تیله هم بدزدی 65 00:03:01,010 --> 00:03:02,427 ،چون اون چاقه 66 00:03:02,429 --> 00:03:03,812 ،اسب‌های آبی هم چاقن 67 00:03:03,814 --> 00:03:05,847 و توی بازی تخته‌ای محبوب "اسب‌های آبی گرسنه‌ی گرسنه" 68 00:03:05,849 --> 00:03:07,682 .اون‌ها تیله می‌خورن 69 00:03:12,488 --> 00:03:15,073 .شاید لازمه براتون ساده‌ترش کنم 70 00:03:17,610 --> 00:03:19,727 لئونارد"، تو فکر می‌کنی من بامزه‌ام؟" 71 00:03:19,729 --> 00:03:20,912 .نه 72 00:03:24,416 --> 00:03:25,950 تو فکر می‌کنی؟ 73 00:03:25,952 --> 00:03:28,169 .من فکر می‌کنم خدای بامزه‌بازی‌ام 74 00:03:29,255 --> 00:03:30,788 .حرفم رو پس می‌گیرم 75 00:03:30,790 --> 00:03:33,875 .این یکی خنده‌دار بود 76 00:03:33,877 --> 00:03:35,927 هنری برگسون" فیلسوف" 77 00:03:35,929 --> 00:03:37,245 میگه خنده‌داره 78 00:03:37,247 --> 00:03:40,265 .وقتی یه انسان شبیه یه شی رفتار می‌کنه 79 00:03:40,267 --> 00:03:42,917 .شرط می‌بندم اون جوک توی "کلبه ی خنده" حسابی غوغا کرده (اسم یک کلاب، کمدین استند آپ ها در کلاب برنامه اجرا می‌کنند) 80 00:03:45,054 --> 00:03:46,938 .اون اون استند آپ کمدی اجرا نمی‌کرد (نوعی کمدی که بازیگر- سخنران برای مخاطبان صحبت می‌کند) 81 00:03:46,940 --> 00:03:49,140 .فیلسوف بوده 82 00:03:50,592 --> 00:03:52,810 .می‌دونی، من فکر می‌کنم داریم روی مشکل تو تمرکز می‌کنیم 83 00:03:54,396 --> 00:03:56,614 شاید یه مقدار وقت بذارم روی 84 00:03:56,616 --> 00:03:58,983 ،توسعه‌ی یه تئوری واحد کمدی 85 00:03:58,985 --> 00:04:01,402 ،که بهم اجازه میده از هرکسی، هر زمانی 86 00:04:01,404 --> 00:04:02,820 .خنده استخراج کنم 87 00:04:02,822 --> 00:04:04,405 ،مگر این‌که آلمانی باشن 88 00:04:04,407 --> 00:04:07,242 .چون اون‌ها آدم‌های خشنی هستن 89 00:04:07,244 --> 00:04:10,828 حتما می‌خوای مردم "باهات" بخندن؟ 90 00:04:10,830 --> 00:04:13,131 ...چون اگه با خندیدن "به تو" مشکلی نداشته باشی 91 00:04:19,722 --> 00:04:22,006 .متوجه نمیشم 92 00:04:23,058 --> 00:04:25,009 راج" وقتی گفتی یه نفر رو با خودت میاری" 93 00:04:25,011 --> 00:04:26,144 که برنامه‌ی "پنی" رو امشب نگاه کنه 94 00:04:26,146 --> 00:04:27,679 .فکر نمی‌کردم منظورت "استوارت"ـه 95 00:04:29,815 --> 00:04:31,099 واقعا؟ 96 00:04:31,101 --> 00:04:32,466 من حتی برای یه ثانیه هم 97 00:04:32,468 --> 00:04:34,969 .فکر نکردم کس دیگه‌ای ممکنه باشه 98 00:04:34,971 --> 00:04:37,689 .تقریبا دیشب یه نفر رو دیدم، ولی خرابش کردم 99 00:04:37,691 --> 00:04:39,490 داشتم "دارچین" رو راه می‌بردم 100 00:04:39,492 --> 00:04:41,075 و یه دختره خودشو معرفی کرد 101 00:04:41,077 --> 00:04:43,194 ولی اینقدر بانمک بود که من وحشت کردم 102 00:04:43,196 --> 00:04:44,946 و گفتم "آسونتر نیست که 103 00:04:44,948 --> 00:04:47,782 "به جای حرف زدن، کون همدیگه رو بو کنیم؟ 104 00:04:48,918 --> 00:04:51,753 .خب، "استوارت" هم واسه خودش بانمکه 105 00:04:51,755 --> 00:04:52,921 وقتی خیلی کوچیک بودم 106 00:04:52,923 --> 00:04:55,123 .مامانم من رو "صاریغ کوچولوش" صدا می‌کرد (جانوری کوچک شبیه موش) 107 00:04:55,125 --> 00:04:56,958 صاریغ بانمکه؟ 108 00:04:56,960 --> 00:04:58,993 .اصلا 109 00:05:00,012 --> 00:05:01,379 اگه تو اینقدر از 110 00:05:01,381 --> 00:05:03,164 حرف زدن با دختر‌های جذاب می‌ترسی 111 00:05:03,166 --> 00:05:04,549 شاید بهتره با 112 00:05:04,551 --> 00:05:05,934 .حرف زدن با مردم معمولی تمرین کنی 113 00:05:05,936 --> 00:05:08,970 منظورت چاقالوها و زشت‌هاس؟ 114 00:05:10,005 --> 00:05:12,440 .یا شاید فقط حرف نزن 115 00:05:12,442 --> 00:05:14,025 .جدی میگم 116 00:05:14,027 --> 00:05:16,144 برو توی پاساژ، با هر کسی صحبت کن 117 00:05:16,146 --> 00:05:17,228 تمرین کن... اون جوری 118 00:05:17,230 --> 00:05:18,896 وقتی بالاخره با یه دختر با نمک حرف می‌زنی 119 00:05:18,898 --> 00:05:20,031 .دیگه ترسناک نیست 120 00:05:20,033 --> 00:05:22,567 .یا فقط با دوستیت با صاریغ ادامه بده 121 00:05:25,404 --> 00:05:28,957 .پارسا" از این‌جور منابع نداره" 122 00:05:28,959 --> 00:05:31,859 ...نه، واسه همین اون "ارین پیس" رو برای سیم‌کشی مجدد آورد 123 00:05:31,861 --> 00:05:33,077 .من خیلی بهت افتخار می‌کنم 124 00:05:33,079 --> 00:05:34,437 .حتی به صحنه‌ی من هم نرسیدیم 125 00:05:34,462 --> 00:05:36,204 ولی تو قراره یه ستاره ی تلویزیون باشی 126 00:05:36,205 --> 00:05:38,558 .و هنوز من رو ول نکردی. خیلی شجاعت می‌خواد 127 00:05:40,803 --> 00:05:42,020 تو رو نمی‌دونم 128 00:05:42,022 --> 00:05:43,671 .ولی این قضیه خیلی واسه من ناخوشاینده 129 00:05:43,673 --> 00:05:46,941 چرا؟ - هیچ وقت این برنامه‌ رو قبلا ندیدم - 130 00:05:46,943 --> 00:05:49,710 و حالا دارم با قسمت دویست و چهل و شش شروع می‌کنم؟ 131 00:05:51,513 --> 00:05:53,731 .غیر طبیعیه 132 00:05:53,733 --> 00:05:57,385 .فقط فکر کن دویست و چهل و پنج تای اولی پیش درآمد بودن 133 00:05:58,153 --> 00:06:00,154 .خیلی خب 134 00:06:01,573 --> 00:06:03,224 .خب، هیس .بچه‌ها، بچه‌ها، ایناهاش 135 00:06:03,226 --> 00:06:05,610 .فکر کنم فقط من و توییم بچه 136 00:06:05,612 --> 00:06:07,278 داری چی کار می‌کنی؟ 137 00:06:07,280 --> 00:06:08,896 .دارم سعی می‌کنم آشتی برقرار کنم 138 00:06:08,898 --> 00:06:09,998 .ما با هم خوبیم .خوب 139 00:06:10,000 --> 00:06:11,833 ...واقعا؟ چون - داری باهام شوخی می‌کنی؟ - 140 00:06:11,835 --> 00:06:13,067 چی شده؟ 141 00:06:13,069 --> 00:06:14,919 .خب... صحنه‌ی شام 142 00:06:14,921 --> 00:06:16,537 صحنه‌ی شام من کو؟ 143 00:06:16,539 --> 00:06:17,588 .خب از من نپرس 144 00:06:17,590 --> 00:06:20,241 .تا وقتی پیش درآمد رو نیینم، نمی‌دونم چه خبره 145 00:06:20,243 --> 00:06:21,793 نه، قرار بود یه صحنه‌ی بزرگ 146 00:06:21,795 --> 00:06:22,760 ،از من و "مارک هارمون" باشه 147 00:06:22,762 --> 00:06:24,712 .ولی... نیست 148 00:06:24,714 --> 00:06:25,847 چی شده؟ 149 00:06:25,849 --> 00:06:28,049 .حتما حذفش کردن 150 00:06:28,051 --> 00:06:30,218 ..."اوه "پنی 151 00:06:31,053 --> 00:06:32,720 ...ببخشید 152 00:06:32,722 --> 00:06:34,389 .خیلی مزخرفه - .مطمئنم تو خوب بودی - 153 00:06:34,391 --> 00:06:35,857 .اصلا منطقی نیست 154 00:06:35,859 --> 00:06:37,025 ...منظورم اینه که، من 155 00:06:37,027 --> 00:06:39,477 ....فکر می‌کردم... کارم خوب بوده... من 156 00:06:41,730 --> 00:06:43,915 .ببخشید 157 00:06:48,404 --> 00:06:51,489 .من دارم روی این که چطوری مردم رو بخندونم مطاله می‌کنم 158 00:06:54,910 --> 00:06:56,294 میگن که کمدی 159 00:06:56,296 --> 00:06:58,496 .تراژدیه به اضافه‌ی زمان 160 00:07:00,549 --> 00:07:01,833 .بیاید یه کم دنده غلغلک بدیم 161 00:07:06,138 --> 00:07:07,455 .نه بابا 162 00:07:07,457 --> 00:07:09,590 فکر نمی‌کنم من رو از برنامه حذف کردن 163 00:07:09,592 --> 00:07:11,592 .چون خیلی خوشگل بودم 164 00:07:13,312 --> 00:07:15,012 نه، نمی‌خوام بیای 165 00:07:15,014 --> 00:07:17,782 ."و بزنی در کون "مارک هارمون 166 00:07:19,401 --> 00:07:20,685 .بابا، باید برم 167 00:07:20,687 --> 00:07:22,286 .دوستت دارم. خداحافظ 168 00:07:22,288 --> 00:07:24,105 چه ‌طوری؟ 169 00:07:24,107 --> 00:07:26,640 .اَه، خیلی فاجعه‌اس 170 00:07:26,642 --> 00:07:29,143 .همه‌ی اقوام اومده بودن خونه‌ی مامان بابام 171 00:07:29,145 --> 00:07:31,329 ،یکی از اون ساندویچ‌های دو متری گرفته بودن 172 00:07:31,331 --> 00:07:35,199 و یه روز برای برادرم از مرکز ترک اعتیاد مرخصی گرفته بودن 173 00:07:36,418 --> 00:07:37,668 .حالا گم شده ... 174 00:07:37,670 --> 00:07:40,254 ...ساندویچ هم گم شده، و 175 00:07:40,256 --> 00:07:41,839 .احتمالا تا الان توی مکزیکن 176 00:07:41,841 --> 00:07:44,425 .خیلی حقیر شدم 177 00:07:44,427 --> 00:07:46,177 .بازم نقش رو گرفتی 178 00:07:46,179 --> 00:07:48,179 .دستاورد بزرگیه 179 00:07:48,181 --> 00:07:49,663 آره، ولی قرار بود این شانس موفقیت من باشه، خب؟ 180 00:07:49,665 --> 00:07:50,848 مردم قرار بود من رو توی این برنامه ببینن 181 00:07:50,850 --> 00:07:51,999 .و این باعث یه سری چیزهای بزرگتر بشه 182 00:07:52,001 --> 00:07:53,384 ....تست‌های بازیگری بیشتر، نقش‌های بیشتر 183 00:07:53,386 --> 00:07:55,503 .حالا هیچ‌کدوم از این‌ها اتفاق نمی‌افته 184 00:07:55,505 --> 00:07:56,637 .عزیزم، تو فقط سه تا خط تو اون سریال داشتی 185 00:07:56,639 --> 00:07:58,005 .بالاخره این چیزها اتفاق نمی‌افتاد 186 00:08:02,694 --> 00:08:04,562 .باور نکردنیه - ....اوه - 187 00:08:04,564 --> 00:08:06,731 .بی‌خیال... نه، منظورم این نبود 188 00:08:06,733 --> 00:08:07,982 پس منظورت چی بود؟ - ... من - 189 00:08:07,984 --> 00:08:09,150 ببین، می‌دونی، کلمات 190 00:08:09,152 --> 00:08:11,369 .همیشه نباید معنی بدن 191 00:08:11,371 --> 00:08:13,037 فکر کنم منظورت این بود 192 00:08:13,039 --> 00:08:14,405 .که تو من رو باور نداری 193 00:08:14,407 --> 00:08:17,458 ،آه، آه... ممکنه ندونم منظورم چی بود 194 00:08:17,460 --> 00:08:19,377 .ولی میدونم منظورم این نبود 195 00:08:19,379 --> 00:08:21,662 .این نه .نه، اصلا 196 00:08:21,664 --> 00:08:23,314 می‌خوام همین الان 197 00:08:23,316 --> 00:08:25,583 .نظر صد در صد صادقانه‌ات رو بهم بگی - .باشه - 198 00:08:25,585 --> 00:08:27,635 فکر می‌کنی من اون چیزی که 199 00:08:27,637 --> 00:08:29,370 باعث میشه آدم بازیگر شه رو دارم؟ 200 00:08:29,372 --> 00:08:31,255 .آره - پس تو فکر می کنی من توی تلویزیون - 201 00:08:31,257 --> 00:08:32,890 .و توی فیلم بازی می‌کنم و جایزه می‌برم 202 00:08:32,892 --> 00:08:34,809 صادقانه؟ - .آره صادقانه - 203 00:08:35,894 --> 00:08:36,911 .فکر نمی‌کنم 204 00:08:36,913 --> 00:08:39,680 چه‌طوری تونستی این رو بگی؟ 205 00:08:39,682 --> 00:08:40,848 ...نمی‌دونم 206 00:08:40,850 --> 00:08:42,850 ."حسابی گیج شدم وقتی گفتی "صادقانه 207 00:08:42,852 --> 00:08:45,019 !اوه 208 00:08:46,405 --> 00:08:48,639 ببین، آیا من فکر می‌کنم که تو بااستعدادی 209 00:08:48,641 --> 00:08:49,824 و خوشگلی؟ 210 00:08:49,826 --> 00:08:51,242 .البته که آره 211 00:08:51,244 --> 00:08:53,661 ولی آیا لس آنجلس پر از بازیگرهایی 212 00:08:53,663 --> 00:08:54,996 که به همین اندازه بااستعداد 213 00:08:54,998 --> 00:08:57,198 و خوشگلن نیست؟ 214 00:08:57,200 --> 00:08:59,700 ...خیلی‌خب، ببین .بعدش برمی‌گردیم سر این قضیه 215 00:08:59,702 --> 00:09:01,235 .نه، لطفا .بس نکن، ادامه بده 216 00:09:01,237 --> 00:09:02,587 بهم بگو چه‌جوری قراره 217 00:09:02,589 --> 00:09:03,871 .برای باقی عمرم گارسون باشم 218 00:09:03,873 --> 00:09:05,256 .من یه همچین چیزی نگفتم 219 00:09:05,258 --> 00:09:07,675 .ببین، من فکر می‌کنم تو واقعا خوبی 220 00:09:07,677 --> 00:09:09,510 .واقعا اینجوری فکر می‌کنم 221 00:09:09,512 --> 00:09:10,912 ولی این واقعا چیز سختیه 222 00:09:10,913 --> 00:09:12,246 .که داری براش تلاش می‌کنی 223 00:09:12,248 --> 00:09:13,581 منظورم اینه که، احتمال 224 00:09:13,583 --> 00:09:15,633 اینکه کسی یه بازیگر موفق بشه 225 00:09:15,635 --> 00:09:17,385 .یک در میلیونه 226 00:09:17,387 --> 00:09:19,587 .واو، ممنون 227 00:09:27,095 --> 00:09:30,448 .باید میذاشتم "شلدون" بیاد 228 00:09:32,900 --> 00:09:35,084 .جالبه 229 00:09:35,086 --> 00:09:37,219 ظاهرا یه جزء کلیدی 230 00:09:37,221 --> 00:09:38,738 توی بعضی از شکل‌های شوخی 231 00:09:38,740 --> 00:09:40,990 .عنصر سورپرایزه 232 00:09:40,992 --> 00:09:42,575 .خب، منطقی به نظر میرسه 233 00:09:42,577 --> 00:09:44,060 قشر قدامی مغز 234 00:09:44,062 --> 00:09:46,829 ،مسئول برنامه‌ریزی و پیش‌بینیه 235 00:09:46,831 --> 00:09:48,498 ...و بیمارانی با آسیب مغزی روی 236 00:09:48,500 --> 00:09:51,117 !آسیب مغزی 237 00:09:55,873 --> 00:09:57,423 .شلدون"، من رو ترسوندی" 238 00:09:57,425 --> 00:09:58,625 .خنده‌دار نبود 239 00:09:58,627 --> 00:10:00,409 یا شاید هم یه وقفه 240 00:10:00,411 --> 00:10:01,928 .توی قشر قدامیت داری 241 00:10:03,964 --> 00:10:05,181 خیلی خب، تصور این‌که 242 00:10:05,183 --> 00:10:07,183 می‌تونی چند تا کتاب بخونی و 243 00:10:07,185 --> 00:10:09,852 .به یه تئوری قاطع درباره‌ی کمدی برسی بی‌معنیه 244 00:10:09,854 --> 00:10:11,271 منظورم اینه که، شوخی 245 00:10:11,273 --> 00:10:13,389 ...یه چیز پیچیده‌ی عصب‌شناختی 246 00:10:18,012 --> 00:10:19,779 .خب، خیلی خوب بود 247 00:10:19,781 --> 00:10:20,980 .عالیه 248 00:10:29,039 --> 00:10:30,490 اون چطوره؟ 249 00:10:30,492 --> 00:10:31,791 !نه 250 00:10:31,793 --> 00:10:33,442 !دخترهای خوشگل نه 251 00:10:33,444 --> 00:10:35,211 هدف اینه که با آدم‌های معمولی حرف بزنیم 252 00:10:35,213 --> 00:10:36,829 .و راه خودمون رو به سمت دخترهای خوشگل باز کنیم 253 00:10:36,831 --> 00:10:38,280 .باشه 254 00:10:38,282 --> 00:10:41,167 اون پیرزنه با واکر چطوره؟ 255 00:10:42,469 --> 00:10:43,970 بستگی داره؟ 256 00:10:43,972 --> 00:10:47,974 توی هر سطحی، به نظرت جذابه؟ 257 00:10:47,976 --> 00:10:50,176 .یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم 258 00:10:52,997 --> 00:10:54,864 کامکوات؟ (نوعی پرتقال خیلی کوچک) 259 00:10:56,800 --> 00:10:59,569 .فکر کنم 260 00:11:00,804 --> 00:11:03,056 پماد؟ 261 00:11:04,441 --> 00:11:06,776 .حتما 262 00:11:06,778 --> 00:11:09,412 ،حالا، میگی که پماد 263 00:11:09,414 --> 00:11:14,300 بیشتر، هم اندازه، یا کمتر از کامکوات خنده داره؟ 264 00:11:16,453 --> 00:11:19,956 .فکر نمی‌کنم دیگه بخوام با تو دوست باشم 265 00:11:19,958 --> 00:11:21,874 میشه مسخره بازی در نیاری؟ 266 00:11:21,876 --> 00:11:23,626 .دارم سعی می‌کنم بفهممش 267 00:11:23,628 --> 00:11:26,596 شلدون"، چند تا کلمه رو می‌خوای بررسی کنی؟" 268 00:11:26,598 --> 00:11:28,731 .همه رو 269 00:11:29,883 --> 00:11:32,602 .تو نقشت حذف نشده 270 00:11:35,440 --> 00:11:38,174 .تو هم نقشت حذف نشده 271 00:11:39,377 --> 00:11:42,245 آره، یه مشت مرد پیر توی یه گروه موسیقی دارن می‌ترکونن 272 00:11:42,247 --> 00:11:43,379 ،همه‌شون با اختلال نعوظ 273 00:11:43,381 --> 00:11:44,914 !شما نقشتون حذف نشده 274 00:11:48,919 --> 00:11:49,886 .سلام 275 00:11:49,888 --> 00:11:51,520 میشه حرف بزنیم؟ 276 00:11:51,522 --> 00:11:55,842 .میشه، ولی شاید قسمت "پنی" حذف شه 277 00:11:56,960 --> 00:12:00,580 .من خیلی بد رفتار کردم 278 00:12:00,582 --> 00:12:02,865 کاری که داری سعی می‌کنی انجام بدی سخته 279 00:12:02,867 --> 00:12:04,550 ولی مردم توش موفق میشن 280 00:12:04,552 --> 00:12:07,537 .و من واقعا باور دارم که تو می‌تونی یکی از اون‌ها باشی 281 00:12:07,539 --> 00:12:10,039 .ممنون 282 00:12:10,041 --> 00:12:11,090 ...و 283 00:12:11,092 --> 00:12:14,310 برای این که بهت نشون بدم چقد باورت دارم 284 00:12:14,312 --> 00:12:17,096 .یه جورایی برات یه تست بازیگری جور کردم 285 00:12:17,098 --> 00:12:18,815 جدی میگی؟ برای چی؟ 286 00:12:18,817 --> 00:12:21,100 ."فیلم جدید "جنگ ستارگان - چی؟ - 287 00:12:21,102 --> 00:12:23,886 چه‌طوری این کار رو کردی؟ 288 00:12:23,888 --> 00:12:25,721 یه چیز اینترنتیه، بازیت رو ضبط می‌کنی 289 00:12:25,723 --> 00:12:27,907 .و می‌فرستی... هر کسی می‌تونه این کار رو بکنه 290 00:12:29,410 --> 00:12:32,161 - ترجمه نشده - 291 00:12:32,163 --> 00:12:35,448 خب؟ حتی اگه این هم باشه، تو یه برتری بزرگ داری 292 00:12:35,450 --> 00:12:36,899 .چون تو یه بازیگر واقعی هستی 293 00:12:36,901 --> 00:12:40,069 .بیشتر مردمی که این کار رو می‌کنن آدم های عجیب غریب و خنگن 294 00:12:41,088 --> 00:12:44,507 .والوویتز" دو روز پیش ویدیوی خودش رو فرستاد" 295 00:12:44,509 --> 00:12:46,742 .واقعا، ولش کن 296 00:12:46,744 --> 00:12:49,411 ،ببین، شاید احتمالش کم باشه 297 00:12:49,413 --> 00:12:50,963 .ولی بعضی‌وقت‌ها جواب میده 298 00:12:50,965 --> 00:12:53,132 لوک اسکایواکر" فقط یه شانس داشت" (شخصیتی در فیلم جنگ ستارگان) 299 00:12:53,134 --> 00:12:54,467 .تا ایستگاه فضایی "ستاره‌ی مرگ" رو نابود کنه (ایستگاهی فضایی در فیلم جنگ ستارگان) 300 00:12:54,469 --> 00:12:57,253 مجبور شد یه اژدر رو بکنه توی درب خروج بخار 301 00:12:57,255 --> 00:12:58,587 که فقط دو متر عرض داشت 302 00:12:58,589 --> 00:13:00,890 ...ولی با کمک "نیرو"، اون (انرژی‌ای در فیلم جنگ ستارگان) 303 00:13:00,892 --> 00:13:04,110 .واو، می‌تونم حس کنم که الان ازم متنفری 304 00:13:06,046 --> 00:13:10,066 اون خانومه که لباسش پر عرقه، داره تند می‌دوئه چی؟ 305 00:13:10,068 --> 00:13:12,735 .... آره، به نظر مهربون و 306 00:13:12,737 --> 00:13:14,603 .مهم نیست، رفت 307 00:13:16,123 --> 00:13:20,276 .آره، شاید حرف زدن با مردم خیلی سخته 308 00:13:20,278 --> 00:13:22,628 می‌تونم بریم توی اون مغازه 309 00:13:22,630 --> 00:13:24,947 .و با مانکن‌ها تمرین کنیم 310 00:13:24,949 --> 00:13:25,982 .نمی دونم 311 00:13:25,984 --> 00:13:27,500 .خیلی خوشتیپن 312 00:13:27,502 --> 00:13:29,001 .احتمالا قالشون گذاشتن 313 00:13:31,288 --> 00:13:32,588 .مسخره‌اس 314 00:13:32,590 --> 00:13:34,290 نفر بعدی که از اینجا رد بشه 315 00:13:34,292 --> 00:13:37,260 .مهم نیست کی باشه، خودشه 316 00:13:40,581 --> 00:13:42,982 .ابنجا می میریم 317 00:13:45,219 --> 00:13:47,186 .سلام - .سلام - 318 00:13:47,188 --> 00:13:48,470 شلدون کجاس؟ - 319 00:13:48,472 --> 00:13:50,139 خونه‌اس داره سعی می‌کنه از علم استفاده کنه 320 00:13:50,141 --> 00:13:52,525 .تا مبنای شوخی رو تعیین کنه 321 00:13:52,527 --> 00:13:54,643 .جالبه - .خسته‌کننده‌اس - 322 00:13:54,645 --> 00:13:56,478 اصلا می‌دونین چقد سخته 323 00:13:56,480 --> 00:13:58,614 که به جک "تق تق" که اینجوری شروع میشه بخندی؟ 324 00:13:58,616 --> 00:13:59,815 تق تق تق امی" 325 00:13:59,817 --> 00:14:02,335 تق تق تق امی "تق تق تق امی 326 00:14:03,320 --> 00:14:05,037 اگه می‌خوای بس کنه 327 00:14:05,039 --> 00:14:07,423 .بعضی‌ وقت‌ها بهترین چیز اینه که الکی بخندی 328 00:14:07,425 --> 00:14:10,760 الکی بخنده؟ 329 00:14:10,762 --> 00:14:12,762 تا حالا این کار رو با من کردی؟ 330 00:14:12,764 --> 00:14:16,382 .نه، معلومه که نه 331 00:14:16,384 --> 00:14:18,885 .خب، در هر حال می‌تونم تشخیص بدم 332 00:14:18,887 --> 00:14:21,187 .فکر نکنم بتونی 333 00:14:21,189 --> 00:14:23,839 ،تو رو خدا، من یه عالمه دختر رو خندونم 334 00:14:23,841 --> 00:14:26,025 .بعضی وقت‌ها فقط با درخواست دوستی بهشون 335 00:14:58,308 --> 00:15:00,726 .آره؟ خب، من هم بعضی وقت‌ها ارضا شدنم الکیه 336 00:15:02,896 --> 00:15:06,983 بله، قیمت صد شاخه گل رز ساقه بلند چنده؟ 337 00:15:08,352 --> 00:15:10,586 واقعا؟ 338 00:15:10,588 --> 00:15:12,655 سه تا چنده؟ 339 00:15:14,858 --> 00:15:15,825 .سلام 340 00:15:15,827 --> 00:15:17,660 .آره، بهتون زنگ می‌زنم 341 00:15:19,079 --> 00:15:22,064 ببین، می‌دونم که فقط سعی داشتی 342 00:15:22,066 --> 00:15:23,532 .با اون قضیه‌ی "جنگ ستارگان"ات کمکم کنی 343 00:15:23,534 --> 00:15:25,234 .منظورم این نبود که بهش بگم احمقانه 344 00:15:25,236 --> 00:15:27,670 .خب، فکر نمی‌کنم بهش گفتی احمقانه 345 00:15:27,672 --> 00:15:28,671 .اوه 346 00:15:28,673 --> 00:15:30,606 .ببخشید، منظورم این بود 347 00:15:32,459 --> 00:15:36,379 .به هر حال، از دست خودم ناراحتم 348 00:15:36,381 --> 00:15:38,264 .از دست تو عصبانی نیستم 349 00:15:39,383 --> 00:15:41,350 .فقط حس می‌کنم همه‌چی داره از هم می‌پاشه 350 00:15:41,352 --> 00:15:43,185 .بی‌خیال. ایرادی نداره 351 00:15:43,187 --> 00:15:45,221 !نه، خیلی هم ایراد داره !به من نگاه کن، خب؟ 352 00:15:45,223 --> 00:15:47,723 خیلی وقت پیش یه شغل موقت به عنوان گارسون گیر آوردم 353 00:15:47,725 --> 00:15:48,858 .و هنوز دارم همون کار رو می‌کنم 354 00:15:48,860 --> 00:15:50,526 نمی‌تونم استعفا بدم، چون می‌دونی چیه؟ 355 00:15:50,528 --> 00:15:52,594 .هیچ کار دیگه‌ای نمی‌تونم بکنم 356 00:15:52,596 --> 00:15:55,398 !و آخرش هم شانس موفقیتم گیرم اومد، و از دست رفت 357 00:15:55,400 --> 00:15:56,532 .خیلی داغونم 358 00:15:56,534 --> 00:15:58,267 .نه، نیستی - !واقعا؟ - 359 00:15:58,269 --> 00:15:59,485 "چون امروز صبح توی قهوه فروشی "استارباکس 360 00:15:59,487 --> 00:16:02,788 !یه شرت کهنه از پاچه ی شلوارم افتاد 361 00:16:04,908 --> 00:16:07,627 .و اون تنها چیز اونجا نبود 362 00:16:09,162 --> 00:16:12,965 .خیلی خب، به من گوش کن، این فقط یه قدم به عقب کوچیکه 363 00:16:12,967 --> 00:16:14,634 نه، نیست، خب؟! من برای حدودا 364 00:16:14,636 --> 00:16:17,303 !ده سال اون بیرون بودم !هیچی برای نشون دادن ندارم 365 00:16:17,305 --> 00:16:19,388 .خب، تو من رو داری 366 00:16:20,223 --> 00:16:22,308 .راست میگی 367 00:16:22,310 --> 00:16:24,760 .تو رو دارم 368 00:16:26,014 --> 00:16:27,596 ...امم 369 00:16:28,765 --> 00:16:30,516 .بیا ازدواج کنیم 370 00:16:32,185 --> 00:16:33,519 چی؟ 371 00:16:36,907 --> 00:16:39,025 !اووه 372 00:16:39,027 --> 00:16:42,311 ...."لئونارد هافستدر" 373 00:16:42,313 --> 00:16:43,696 با من ازدواج می‌کنی؟ 374 00:16:43,698 --> 00:16:46,782 ....امم 375 00:16:47,817 --> 00:16:51,287 !جدا فقط گفتی "امم"؟ 376 00:16:52,539 --> 00:16:55,841 ببین، تو میدونی که دوستت دارم 377 00:16:55,843 --> 00:16:59,495 ...ولی، ولی، تو مستی و ناراحتی احساس گمگشتگی داری 378 00:16:59,497 --> 00:17:02,431 باشه، پس نمی‌خوای با من ازدواج کنی؟ 379 00:17:02,433 --> 00:17:03,799 .من این رو نگفتم 380 00:17:03,801 --> 00:17:05,834 !نه، فراموشش کن! حرفم رو پس می‌گیرم! دیگه پیشنهادی موجود نیست 381 00:17:05,836 --> 00:17:08,437 !کی حوصله‌ی خندیدن داره؟ 382 00:17:09,973 --> 00:17:12,007 .واقعا وقت خوبی نیست 383 00:17:12,009 --> 00:17:14,643 .ولی من از علم استفاده کردم که یه جوک کامل بسازم 384 00:17:14,645 --> 00:17:16,345 .می‌خوام برم - .پنی" نرو" - 385 00:17:16,347 --> 00:17:18,898 .نه، نه، فقط می‌خوام تنها باشم 386 00:17:21,902 --> 00:17:27,022 .خب، یه ساندویچ، یه خاخام و مامانت میرن توی یه بار 387 00:17:27,024 --> 00:17:29,125 کجا داری میری؟ 388 00:17:29,127 --> 00:17:30,859 .تو اتاقم - باید دنبالت بیام؟ - 389 00:17:30,861 --> 00:17:32,194 .نه 390 00:17:32,196 --> 00:17:33,529 .لئونارد" صبر کن" 391 00:17:33,531 --> 00:17:34,714 چیه؟ 392 00:17:34,716 --> 00:17:38,050 .یادم رفت بهت بگم که ساندویچه بی قیده 393 00:17:48,711 --> 00:17:51,147 اونا که اونجا روی نیمکت نشستن چی؟ 394 00:17:51,149 --> 00:17:52,081 .بدبخت به نظر میرسن 395 00:17:52,083 --> 00:17:54,617 .شرط می‌بندم می‌تونیم باهاشون حرف بزنیم 396 00:17:54,619 --> 00:17:56,252 .اون آینه‌اس 397 00:17:57,287 --> 00:17:59,688 .اوه، آره 398 00:18:01,908 --> 00:18:03,909 .آهای رفقا، پاساژ داره بسته میشه 399 00:18:03,911 --> 00:18:05,911 .ببخشید - .آره. شب خوش - 400 00:18:07,280 --> 00:18:08,614 .ببخشید 401 00:18:08,616 --> 00:18:09,698 بله؟ 402 00:18:10,617 --> 00:18:14,570 شما از این که نگهبان امنیتی پاساژ هستین راضی‌اید؟ 403 00:18:14,572 --> 00:18:17,006 .خوبه 404 00:18:17,008 --> 00:18:19,625 .خیلی خب، خوشحالم از همصحبتی با شما 405 00:18:23,797 --> 00:18:27,299 !...ای ول 406 00:18:35,692 --> 00:18:37,259 نمی‌تونی بخوابی؟ 407 00:18:37,261 --> 00:18:39,528 .نه 408 00:18:43,099 --> 00:18:47,603 می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ 409 00:18:47,605 --> 00:18:51,223 .پنی" ازم خواستگاری کرد و من نگفتم بله" 410 00:18:52,793 --> 00:18:54,143 چرا نه؟ 411 00:18:56,213 --> 00:18:59,081 .سوال خوبیه 412 00:19:00,383 --> 00:19:02,802 این یعنی این‌که رابطه‌اتون تموم شده؟ 413 00:19:02,804 --> 00:19:05,838 .نمی‌دونم 414 00:19:05,840 --> 00:19:08,474 چرا ازش نمی‌پرسی؟ 415 00:19:10,143 --> 00:19:14,480 .چون می‌ترسم جوابش رو بدونم 416 00:19:18,802 --> 00:19:21,470 ...خب 417 00:19:21,472 --> 00:19:22,688 .متاسفم 418 00:19:24,558 --> 00:19:26,642 همین؟ 419 00:19:26,644 --> 00:19:29,361 نمی‌خوای یه جک احمقانه بسازی 420 00:19:29,363 --> 00:19:31,113 یا نظر ناجور بدی؟ 421 00:19:31,115 --> 00:19:34,116 .نه 422 00:19:34,118 --> 00:19:37,036 ...تو دوست منی، و 423 00:19:37,038 --> 00:19:38,254 .متاسفم 424 00:19:43,710 --> 00:19:47,496 الان یه نوشته‌ی "بزنین در کون من" چسبوندی پشتم؟ 425 00:19:51,384 --> 00:19:54,003 .نه 426 00:19:54,005 --> 00:19:56,805 .اصلا خنده‌دار نیست 427 00:20:08,472 --> 00:20:12,341 ...تست "جنگ ستارگان"، برداشت اول 428 00:20:12,343 --> 00:20:16,862 "با هنرمندی "هاوارد والوویتر .فضانورد واقعی 429 00:20:23,833 --> 00:20:26,218 ...وادر" اینجاست" 430 00:20:26,220 --> 00:20:29,037 .الان... روی ماه 431 00:20:29,039 --> 00:20:30,756 .حضورش رو حس می کنم 432 00:20:30,758 --> 00:20:32,591 .اومده دنبال من 433 00:20:32,593 --> 00:20:34,226 ...وقتی نزدیکم می‌تونه حس کنه 434 00:20:34,228 --> 00:20:35,271 چند بار باید بهت بگم 435 00:20:35,272 --> 00:20:37,439 !که وقتی دستمال توالت تموم میشه عوضش کن؟ 436 00:20:39,109 --> 00:20:41,543 !وسط یه کاریم - !من هم همین‌طور - 437 00:20:53,545 --> 00:20:58,545 © TvWorld Interpreters Group .: TvWorld.iNFO :.