1
00:00:02,402 --> 00:00:06,622
:شمارهی بیست و هشت
.اگه حیوون بودم اسمم رو چی میذاشتی
2
00:00:06,624 --> 00:00:08,991
وقت داره تموم میشه
.باید تصمیم بگیریم
3
00:00:08,993 --> 00:00:11,877
.من بهت یه لیست محضری شده دادم
4
00:00:11,879 --> 00:00:14,964
.متاسفم، ولی "گالوم" و "برفکی" قابل قبول نیستن
5
00:00:14,966 --> 00:00:17,700
خب، تو "پرنسس چوب ذرت" رو دوست نداری
6
00:00:17,702 --> 00:00:21,270
.چرکی" رو هم دوست نداری... غیرممکنه تو رو خوشحال و راضی کرد"
7
00:00:21,272 --> 00:00:22,788
.دوباره برمیگردیم سر این سوال
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,507
میرسیم به شمارهی آخر
9
00:00:24,509 --> 00:00:27,009
.توی توضیح حالات سالانهی اوج رابطهامون
10
00:00:27,011 --> 00:00:29,779
.شمارهی بیست و نه: روز ولنتاین
11
00:00:29,781 --> 00:00:32,932
.آره، بدترینش موند برای آخر کار
12
00:00:34,017 --> 00:00:36,102
.برفکی" همیشگی"
13
00:00:36,104 --> 00:00:39,855
قبل از این که ناراحت بشی، فکر کنم یه راهی پیدا کردم که
14
00:00:39,857 --> 00:00:42,224
.یهجوری ولنتاین رو جشن بگیریم که دوتامون بتونیم ازش لذت ببریم
15
00:00:42,226 --> 00:00:44,743
مردم معمولا جلسه رو با یه جک شروع میکنن
16
00:00:44,745 --> 00:00:47,530
.ولی تو ادامه بده... با یه جک تمومش کن
17
00:00:47,532 --> 00:00:50,316
پیشنهاد میکنم که تعطیلات آخر هفته رو
18
00:00:50,318 --> 00:00:52,351
."بریم یه مسافرت کوتاه توی درهی "ناپا
19
00:00:52,353 --> 00:00:55,738
.من از همهی کلمات توی اون جمله متنفرم
20
00:00:56,873 --> 00:00:59,925
.که شامل "توی"، "ما" و "یه" میشه
21
00:00:59,927 --> 00:01:01,994
بیخیال "شلدون"، چرا نه؟
22
00:01:01,996 --> 00:01:04,663
برای شروع، این مدل مسافرت آدم رو مجبور میکنه
23
00:01:04,665 --> 00:01:07,082
.با یه سری غریبه سر میز غذا بخوره
24
00:01:07,084 --> 00:01:08,200
...یه قدم از تو جلوترم
25
00:01:08,202 --> 00:01:09,969
.برنادت" و "والویتز" هم با ما میان"
26
00:01:09,971 --> 00:01:11,053
.اوه، خیلی خب
27
00:01:11,055 --> 00:01:12,338
برنامهی خوابمون چهجوریه؟
28
00:01:12,340 --> 00:01:15,174
.ما فقط سه ساله با هم دوستیم
29
00:01:15,176 --> 00:01:19,245
.اگه با هم اتاق بگیریم، مردم پشت سرمون حرف میزنن
30
00:01:19,247 --> 00:01:20,646
.من برات اتاق جدا گرفتم
31
00:01:20,648 --> 00:01:22,317
اگه وان حموم اتاقم مدل پنجه حیوونی باشه چی؟
32
00:01:22,318 --> 00:01:25,871
.نیست. میدونم بهت این حس رو میده که داری داخل یه هیولا حمام میکنی
33
00:01:26,604 --> 00:01:28,887
ببین، من ممنونم از تلاشت
34
00:01:28,889 --> 00:01:31,223
ولی هنوز نمیفهمم چطوری این سفر
35
00:01:31,225 --> 00:01:33,075
.قراره برای من لذتبخش باشه
36
00:01:33,077 --> 00:01:36,078
ما قراره شام ولنتاین رو
37
00:01:36,080 --> 00:01:38,931
.توی یه قطار کلاسیک با عملکرد کامل بخوریم
38
00:01:38,933 --> 00:01:41,233
کلاسیک؟
39
00:01:41,235 --> 00:01:42,935
.دقیقتر بگو
40
00:01:42,937 --> 00:01:45,171
"یه لوکوموتیو دیزلی اف ای- چهار ساخت "آلکوا
41
00:01:45,173 --> 00:01:47,373
که یه قطار با طافت بازسازی شدهی
42
00:01:47,375 --> 00:01:50,092
.با واگنهای درجهیک "پولمن" هزار و نهصد و پونزده رو با خودش میکشه
43
00:01:50,094 --> 00:01:52,845
.عجب
44
00:01:53,630 --> 00:01:55,681
.احساس میکنم که شدیدا میخوام بغلت کنم
45
00:01:56,783 --> 00:01:58,851
...و یک... و دو
46
00:01:58,853 --> 00:02:00,936
.خیلیخب "گالوم"، همهچی خوبه
47
00:02:02,389 --> 00:02:06,025
48
00:02:06,027 --> 00:02:09,345
49
00:02:09,347 --> 00:02:11,013
50
00:02:11,015 --> 00:02:13,516
51
00:02:13,518 --> 00:02:16,185
52
00:02:16,187 --> 00:02:18,854
53
00:02:18,856 --> 00:02:20,772
54
00:02:20,774 --> 00:02:22,625
55
00:02:22,628 --> 00:02:26,628
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
56
00:02:26,629 --> 00:02:31,629
تــرجــمــه از شميم
Sham!m
57
00:02:31,655 --> 00:02:33,706
شماها مطمئنین نمیخواین با ما بیاین "ناپا"؟
58
00:02:33,708 --> 00:02:35,124
.احتمالا بتونین یه اتاق گیر بیارین
59
00:02:35,126 --> 00:02:37,710
.نه، فکر کنم بخوایم یه آخر هفته ی آروم توی خونه داشته باشیم
60
00:02:37,712 --> 00:02:39,211
بهعلاوه، مطمئن نیستم فکر خوبی باشه که
61
00:02:39,213 --> 00:02:41,780
.پنی" رو ببرم جایی که منطقه ی اصلی شرابه"
62
00:02:43,884 --> 00:02:45,551
.چی؟ شوخیه
63
00:02:45,553 --> 00:02:47,953
.اوه بی خیال. ما همیشه همدیگه رو مسخره میکنیم
64
00:02:47,955 --> 00:02:50,306
...من عینک خنگ میزنم، تو ممکنه یه مشکلی داشته باشی
65
00:02:50,308 --> 00:02:52,925
.همهاش برا خندهاس
66
00:02:52,927 --> 00:02:56,846
.اگه صدای وزوز نمیشنیدم، حتما واقعا عصبانی میشدم از حرفت
67
00:02:59,933 --> 00:03:03,185
هاوارد" تو واسه شام توی قطار"
68
00:03:03,187 --> 00:03:04,854
میخوای چه ساعت جیبیای بپوشی؟
69
00:03:10,093 --> 00:03:12,661
ببخشید، چی؟
70
00:03:12,663 --> 00:03:14,830
اوه، میترسم اگه یه جور ساعت جیبی بپوشیم
71
00:03:14,832 --> 00:03:17,366
.آبرومون بره
72
00:03:17,368 --> 00:03:21,120
.من ساعت جیبی ندارم
73
00:03:21,122 --> 00:03:23,322
.اوه، خدای من
74
00:03:23,324 --> 00:03:27,209
.خب، پس ببخشین که من این نکتهی دردآور رو پیش کشیدم
75
00:03:30,463 --> 00:03:32,631
از اونجایی که شما دو تا برای ولنتاین همینجا میمونین
76
00:03:32,633 --> 00:03:33,999
میشه از "دارچین" مراقبت کنین؟
77
00:03:34,001 --> 00:03:36,218
تو برای ولنتاین برنامه داری؟
78
00:03:36,220 --> 00:03:39,171
.که خیلی بیشتر از اون چیزی که منظورم بود تعجبآمیز به نظر رسید
79
00:03:40,106 --> 00:03:41,774
.اجازه بده دوباره امتحان کنم
...تو واسه ولنتا
80
00:03:41,776 --> 00:03:43,559
.دیدین، نمیتونم
81
00:03:44,844 --> 00:03:47,146
من برنامهای ندارم، واسه همینه که اون شب
82
00:03:47,148 --> 00:03:48,981
.برای تلسکوپ وقت رزرو کردم
83
00:03:48,983 --> 00:03:50,532
...خب، غروب، نگاه کردن به ستارهها
84
00:03:50,534 --> 00:03:52,034
.هنوز هم یه جورایی رومانتیکه
85
00:03:52,036 --> 00:03:53,485
.به جز اینکه تنهام -
.دارم سعی میکنم قضیه رو قشنگش کنم -
86
00:03:53,487 --> 00:03:56,405
.باهام همراهی کن
87
00:03:57,490 --> 00:03:59,858
.خوشحال میشیم از "دارچین" مراقبت کنیم -
.آره -
88
00:03:59,860 --> 00:04:01,710
ممنون، و از اونجایی که دوست دارم حداقل یکیمون
89
00:04:01,712 --> 00:04:03,862
یه کم حرکت ببینه، اگه شماها خواستید سکس داشته باشید
90
00:04:03,864 --> 00:04:05,915
.ایرادی نداره اگه اون هم بمونه توی اتاق
91
00:04:06,816 --> 00:04:09,468
.آهای، برای شما دو تا و "امی" هم همینطوره
92
00:04:21,648 --> 00:04:23,565
نظرت چیه "شلدون"؟
93
00:04:23,567 --> 00:04:25,901
.باشکوهه
94
00:04:25,903 --> 00:04:28,604
.قراره بهترین "ولنتاین" باشه
95
00:04:28,606 --> 00:04:30,105
.خوشحالم که دوست داشتی
96
00:04:30,107 --> 00:04:31,440
آمادهام بگم
97
00:04:31,442 --> 00:04:35,494
.عاشقشم، به محض این که تایید کنم هیچ آدم ولگردی سوار قطار نیست
98
00:04:38,331 --> 00:04:39,832
.باشه
99
00:04:41,668 --> 00:04:43,285
.راج" متوجه شدم"
100
00:04:43,287 --> 00:04:44,787
.خداحافظ
101
00:04:46,423 --> 00:04:48,457
.بابایی بود
102
00:04:49,759 --> 00:04:54,263
خواست بهت بگم که دلش برات... چرا دارم این کار رو میکنم؟
103
00:04:54,265 --> 00:04:56,849
!ولنتاین مبارک
104
00:04:56,851 --> 00:04:58,884
اوه، هم گل، هم شکلات؟
105
00:04:58,886 --> 00:05:02,304
.یه کسی میخواد من رو لخت کنه
106
00:05:02,306 --> 00:05:05,140
تعجب نکن اگه پنج تا شکلات گم شده باشه
107
00:05:05,142 --> 00:05:07,693
.و سه تاشون هم تیکههای نارگیلشون با یه گاز کنده شده باشن
108
00:05:08,728 --> 00:05:11,230
.وقتی خریدمش همینجوری بود
109
00:05:11,232 --> 00:05:13,065
.من هم برات یه چیزی خریدم
110
00:05:13,067 --> 00:05:14,316
!آو
111
00:05:14,318 --> 00:05:16,285
.جواهرات
112
00:05:16,287 --> 00:05:18,203
.اوه خدای من
113
00:05:18,205 --> 00:05:19,872
بلیط مسابقهی بسکتبال؟
114
00:05:22,443 --> 00:05:24,126
بهتر هم میشه. به جای من، میتونی یکی رو ببری
115
00:05:24,128 --> 00:05:25,794
.که واقعا ازش لذت میبره -
!آه -
116
00:05:25,796 --> 00:05:29,281
.تو بهترین دوست پسر دنیایی
117
00:05:29,283 --> 00:05:31,800
.ممنون. جدی، مجبورم نکن بیام
118
00:05:35,789 --> 00:05:37,389
بهتر نیست این مهمونی کوچولو رو ببریم توی اتاق خواب؟
119
00:05:37,391 --> 00:05:39,725
.مجبور نیستیم... کل خونه مال مائه
120
00:05:39,727 --> 00:05:42,127
.اوه، درسته -
در واقع، اگه بخوای -
121
00:05:42,129 --> 00:05:44,213
.میتونیم همینجا روی جای "شلدون" کارمون رو بکنیم
122
00:05:46,733 --> 00:05:50,886
.این غیر سکسی ترین چیزی بود که تا حالا کسی بهم گفته
123
00:05:50,888 --> 00:05:52,488
!به سمت اتاق خواب
124
00:05:52,490 --> 00:05:53,655
!آره
125
00:05:58,695 --> 00:06:02,164
.و برای غذای اصلی، غذای مخصوص امشب خوراک ایتالیایی دریاییه
126
00:06:02,166 --> 00:06:03,198
سوالی ندارید؟
127
00:06:03,200 --> 00:06:04,616
.من دارم
128
00:06:04,618 --> 00:06:08,337
این قطار متصل کنندهی قلاب و سنجاق اوریجینال داره
129
00:06:08,339 --> 00:06:10,873
یا چنگگ "میلر" و پلتفرم؟
130
00:06:11,841 --> 00:06:13,926
.ببخشید، منظورم درباره ی غذا بود
131
00:06:13,928 --> 00:06:15,761
...اوه، البته. امم
132
00:06:15,763 --> 00:06:18,547
خوراک ایتالیایی دریایی رو قطاری سرو میشه
133
00:06:18,549 --> 00:06:20,265
متصل کنندهی قلاب و سنجاق اوریجینال داره
134
00:06:20,267 --> 00:06:22,267
یا چنگگ "میلر" و پلتفرم؟
135
00:06:24,003 --> 00:06:26,055
.فکر کنم یه کم وقت لازم داریم
136
00:06:27,273 --> 00:06:30,476
.یه نکتهی جالب: هیچکدوم
137
00:06:31,478 --> 00:06:32,678
اونها در واقع
138
00:06:32,680 --> 00:06:34,980
.از متصل کنندهی "ای ای آر" مدل "ایی" استفاده میکنن
139
00:06:34,982 --> 00:06:37,682
اگه وقتی لوکوموتیو جدا میشه دقیق گوش بدی
140
00:06:37,684 --> 00:06:40,736
صدای مشخص کلیک-پیشت- تانک
141
00:06:40,738 --> 00:06:42,955
.قوزک رو میشنوی
142
00:06:44,908 --> 00:06:47,409
!گمشو
143
00:06:48,411 --> 00:06:52,030
.یه نکتهی جالب، میخوام خودم رو از قطار پرت کنم بیرون
144
00:06:55,969 --> 00:06:57,369
."آهای "دارچین
145
00:06:57,371 --> 00:07:00,038
!حدس بزن کی مدل انسانی کارشو کرد
146
00:07:01,391 --> 00:07:03,041
!اوه خدای من
147
00:07:03,043 --> 00:07:05,310
.یه کم دیره، ولی قبول میکنم
148
00:07:05,312 --> 00:07:08,063
.نه، "دارچین" شکلاتها رو خورده
149
00:07:08,065 --> 00:07:09,982
.واقعا برای سگها بده
150
00:07:09,984 --> 00:07:12,234
اوه، لعنتی. باید چیکار کنیم؟ -
باید همین الان -
151
00:07:12,236 --> 00:07:14,686
.ببریمش پیش دامپزشک -
.من دامپزشک ندارم -
152
00:07:14,688 --> 00:07:17,689
یه ارتوپد دارم، یه چشم پزشک، یه متخصص آلرژی
153
00:07:17,691 --> 00:07:21,527
.یه متخصص پوست، یه متخصص مجاری ادراری
.فکر میکنی دامپزشک دارم
154
00:07:21,529 --> 00:07:23,078
.خیلیخب، یه دونه نزدیک اینجا هست. زود باش. بیا بریم
155
00:07:23,080 --> 00:07:24,896
.باشه
.حق با "کوتراپالی" بود
156
00:07:24,898 --> 00:07:27,249
.باید میذاشتیم نگاه کنه
157
00:07:30,236 --> 00:07:32,121
یه دونه دیگه
!یه دونه دیگه
158
00:07:32,123 --> 00:07:33,438
.باشه
159
00:07:33,440 --> 00:07:35,040
این نظر من در مورد قطار "آمتراک آکلا"ئه
160
00:07:35,042 --> 00:07:37,926
.که داره با سرعت میره به سمت شرق
161
00:07:45,602 --> 00:07:49,204
.مثل اینه که توی دهنت قطاره
162
00:07:49,206 --> 00:07:50,856
.اوه، آره
163
00:07:50,858 --> 00:07:53,775
من هم یکی دارم. این قطار " آمتراک ولورین"ـه
164
00:07:53,777 --> 00:07:55,978
.داره میاد شیکاگو
165
00:08:04,370 --> 00:08:05,988
.من توی اون قطار بودم
166
00:08:05,990 --> 00:08:08,373
.و الان دوباره سوارش شدم
167
00:08:10,160 --> 00:08:11,460
.آهاب، ببینین میتونین این یکی رو حدس بزنین
168
00:08:11,462 --> 00:08:14,246
!بنگ! پشش! بوم
169
00:08:16,115 --> 00:08:18,417
توی چند تا قطار بودی؟
170
00:08:18,419 --> 00:08:21,970
،یه عالمه. شش سال پیش توی یه شرکت پست مرسولات
.یه جعبه افتاد روی سرم
171
00:08:21,972 --> 00:08:25,274
.حالا پول بیمه ی معلولیت رو میگیرم و سوار قطار میشم
172
00:08:26,676 --> 00:08:29,344
.عجب! زندگیت عالیه
173
00:08:29,346 --> 00:08:31,230
.نه همیشه
174
00:08:31,232 --> 00:08:34,433
.شش سال پیش توی یه شرکت پست مرسولات، یه جعبه افتاد روی سرم
175
00:08:34,435 --> 00:08:37,903
.حالا پول بیمه ی معلولیت رو میگیرم و سوار قطار میشم
176
00:08:42,141 --> 00:08:44,409
چرا اصلا تلاش میکنم؟
177
00:08:44,411 --> 00:08:46,028
.همین الان درستش میکنم
178
00:08:46,030 --> 00:08:49,581
.خیلیخب، یه کاری کن حادثه به نظر برسه
179
00:08:51,484 --> 00:08:53,535
ببخشید. تو سر
180
00:08:53,537 --> 00:08:55,370
.شام ولنتاینی با دوست دخترت
181
00:08:55,372 --> 00:08:57,589
.حالا برگرد اونجا و باهاش باش
182
00:08:58,825 --> 00:09:00,325
.حق با توئه
183
00:09:00,327 --> 00:09:02,661
.از بیعاطفگیم بود
184
00:09:02,663 --> 00:09:04,763
.باید برگردم سر میزم
185
00:09:04,765 --> 00:09:06,098
.میتونی بیای پیش ما
186
00:09:06,100 --> 00:09:07,349
.باشه
187
00:09:09,469 --> 00:09:10,802
.عالیه
188
00:09:10,804 --> 00:09:13,004
.حالا شدن دو تا
189
00:09:22,150 --> 00:09:24,568
چند تا شکلات خورده؟
190
00:09:24,570 --> 00:09:26,186
.یه جعبه ی کامل -
خب، بخوایم منصف باشیم -
191
00:09:26,188 --> 00:09:29,289
.قبل این که بدیش به من یه عالمهاش رو خورده بودی
192
00:09:29,291 --> 00:09:31,675
.پس نکته اینه که امکان داره جونش رو نجات داده باشم
193
00:09:33,412 --> 00:09:35,446
ببخشید، این براتون یه جکه؟
194
00:09:35,448 --> 00:09:37,397
.نه
195
00:09:37,399 --> 00:09:39,583
.شاید برای اون
196
00:09:41,870 --> 00:09:43,437
جعبه ی شکلات چهقدری بود؟
197
00:09:43,439 --> 00:09:44,955
.اوه، اینقدر. نمیدونم
198
00:09:44,957 --> 00:09:47,958
.وقتی باک بنزینم رو پر کردم مجانی بهم دادن
199
00:09:47,960 --> 00:09:50,427
واقعا؟ میدونی قیمت اون بلیطها چقدر بود؟
200
00:09:50,429 --> 00:09:51,862
میدونی قیمت بنزین چقدره؟
201
00:09:51,864 --> 00:09:52,713
!آهای
202
00:09:52,715 --> 00:09:55,432
.ببخشید -
.ببخشید -
203
00:09:55,434 --> 00:09:59,085
اوه خدای من "دارچین"، خوبی؟
204
00:09:59,087 --> 00:10:00,354
!نمیتونم شما دو تا رو باور کنم
205
00:10:00,356 --> 00:10:02,139
.هر کاری میتونین برای نجات جونش بکنین
206
00:10:02,141 --> 00:10:04,424
اگه نیاز به عضو داره، هر سگی که نیازه میخرم
207
00:10:04,426 --> 00:10:06,426
!و اوراقش میکنم
208
00:10:06,428 --> 00:10:08,762
شما صاحبشین؟
209
00:10:08,764 --> 00:10:10,614
،صاحبش، پدرش، عشقش
210
00:10:10,616 --> 00:10:13,951
،و اگه اتفاقی براش بیفته
!بدترین کابوس شماها
211
00:10:15,904 --> 00:10:17,921
خب، بالا نیاورده
212
00:10:17,923 --> 00:10:19,206
.که نشونهی خوبیه
213
00:10:19,208 --> 00:10:21,542
پس میبرمش اون پشت، بهش مایعات میدم
214
00:10:21,544 --> 00:10:23,243
.و بهش یه چیزی میدم که سم رو جذب کنه
215
00:10:23,245 --> 00:10:24,828
باشه؟ -
.باشه، باشه، ممنون -
216
00:10:24,830 --> 00:10:26,763
.اگه ترسید، براش آواز بخونین
217
00:10:26,765 --> 00:10:28,782
.کتی پری" دوست داره"
218
00:10:28,784 --> 00:10:29,950
.فقط آهنگ "آتیش بازی"اش رو نخونین
219
00:10:29,952 --> 00:10:31,785
.حسابی اذیتش میکنه
220
00:10:31,787 --> 00:10:33,403
.متوجه شدم
221
00:10:33,405 --> 00:10:35,639
.باید دندونپزشک میشدم
222
00:10:37,809 --> 00:10:40,644
خب، بهترین لوکوموتیو آمریکایی ساخته شدهی
223
00:10:40,646 --> 00:10:42,295
چهار- ده- چهار کدومه؟
224
00:10:42,297 --> 00:10:44,631
.سوال انحرافی بود. اصلا نبوده
225
00:10:44,633 --> 00:10:45,849
یا بوده؟
226
00:10:45,851 --> 00:10:48,068
!چی؟
227
00:10:49,354 --> 00:10:53,090
سال 1944، شرکت ریلسازی
.پسیفیک" شمارهی 6131 رو ساخت"
228
00:10:53,092 --> 00:10:54,942
،که محرکها و سیلندرها رو بازچینی کرد
229
00:10:54,944 --> 00:10:56,810
مشکل "کیو- وان" رو حل کرد
230
00:10:56,812 --> 00:10:58,962
.و یه چهار- چهار- شش- چهار دو محرکی رو خلق کرد
231
00:10:58,964 --> 00:11:00,414
توی کدوم دنیا
232
00:11:00,416 --> 00:11:02,833
،یه چهار- چهار- شش- چهار
چهار- ده- چهاره؟
233
00:11:02,835 --> 00:11:04,585
!توی دنیایی که من نمیخوام توش زندگی کنم
234
00:11:05,954 --> 00:11:08,472
.جدی، دیگه نمیخوام توی این دنیا زندگی کنم
235
00:11:08,474 --> 00:11:11,258
.کلاه راهنمات رو بچسب
236
00:11:11,260 --> 00:11:13,126
محور دوم و سوم رو بچرخون
237
00:11:13,128 --> 00:11:15,512
یه جفت میلهی داخلی اتصال خلق میشه
238
00:11:15,514 --> 00:11:17,163
...و بوووم
.چهار-ده-چهار
239
00:11:17,165 --> 00:11:19,099
"اگه در موردش فکر کنی، "کیو- دو
240
00:11:19,101 --> 00:11:21,268
.شبیه چهار-چهار-ده-چهاری بود که آمریکا نساخت
241
00:11:21,270 --> 00:11:23,954
.امکان داره دیگه فکر کردن درباره اش رو بس نکنم
242
00:11:23,956 --> 00:11:26,623
امی" امکانش چقدر بود که به این یارو بر بخوریم؟"
243
00:11:26,625 --> 00:11:28,174
.بیشتر از اون چیزی که فکر میکنی
244
00:11:31,362 --> 00:11:32,679
میدونی، اگه مودبانه خواهش کنی
245
00:11:32,681 --> 00:11:34,281
.اجازه میدن اتاق موتور رو ببینی
246
00:11:35,517 --> 00:11:37,117
.نمیخوام امروز تموم شه
247
00:11:37,119 --> 00:11:40,170
.انگار تموم هم نمیشه
248
00:11:40,172 --> 00:11:41,455
.زود باش
249
00:11:42,540 --> 00:11:45,659
آهای، بهت گفتم توی سرکت مرسولات پستی چه اتفاقی برام افتاد؟
250
00:11:48,796 --> 00:11:52,482
ولنتاین به اندازهی کافی بد نبود که سعی کردین سگم رو بکشین؟
251
00:11:52,484 --> 00:11:54,718
و اون هم با یه شکلات ارزون؟
252
00:11:54,720 --> 00:11:56,220
.ارزون نبود
253
00:11:56,222 --> 00:11:58,222
.مجانی بود
254
00:11:58,224 --> 00:12:00,090
.واقعا متاسفیم، یه اتفاق بود
255
00:12:00,092 --> 00:12:02,492
.آره، مدت زیادی هم از اتاق دور نبودیم
256
00:12:02,494 --> 00:12:05,229
.اوه، نه، بیخیال، یه مدتی بود
257
00:12:05,231 --> 00:12:07,648
.یه مدت بود
258
00:12:10,551 --> 00:12:12,069
اوه، حال "دارچین" خوب میشه؟
259
00:12:12,071 --> 00:12:13,386
.داره خوب جواب میده
260
00:12:13,388 --> 00:12:16,089
. فقط میخوایم یه کم بیشتر زیر نظر نگهش داریم
261
00:12:16,091 --> 00:12:18,408
خیلی خب، ایرادی نداره ببینمش؟
262
00:12:18,410 --> 00:12:19,776
ما معمولا این موقع توی رختخوابیم
263
00:12:19,778 --> 00:12:22,312
.و میخوام بدونه که من اینجام
264
00:12:22,314 --> 00:12:25,415
.آره، ما با هم میخوابیم، گاهی هم مثل قاشق هم رو بغل میکنیم
265
00:12:27,669 --> 00:12:29,836
.ایرادی نداره. من هم با سگم میخوابم
266
00:12:29,838 --> 00:12:32,456
ما نمیتونیم بذاریم مردم بیان این پشت
267
00:12:32,458 --> 00:12:34,808
.ولی فکر کنم بتونم استثنا قائل شم
268
00:12:34,810 --> 00:12:36,409
.ممنون -
.بیا -
269
00:12:36,411 --> 00:12:39,429
.راستی، براش آهنگ "کتی پری" خوندم -
آره؟ -
270
00:12:39,431 --> 00:12:40,931
و مهم نیست
271
00:12:40,933 --> 00:12:42,933
اون طوطی نفرت انگیز اون پشت چی میگه
272
00:12:42,935 --> 00:12:45,102
.خوب خوندم
273
00:12:45,104 --> 00:12:48,021
.فکر کنم یه چیزی داره بین اون دو تا اتفاق میافته
274
00:12:48,023 --> 00:12:50,924
،شاید، ولی تو فکر میکنی نُه دقیقه یه مدت نیست
275
00:12:50,926 --> 00:12:53,694
پس تو چه میدونی؟
276
00:12:59,317 --> 00:13:00,684
خوبی؟
277
00:13:00,686 --> 00:13:03,620
چرا؟ چون دوست پسرم رفته قطار بازی
278
00:13:03,622 --> 00:13:05,656
به یه آدم عجیب غریب؟
279
00:13:05,658 --> 00:13:09,926
.خب، بخوایم منصف باشیم، هر دوتاشون عجیب غریبن
280
00:13:09,928 --> 00:13:13,113
.نمیدونم چی باعث شد فکر کنم امشب قراره فرق بکنه
281
00:13:13,115 --> 00:13:16,616
.خب، همین که تونستی بیاریش اینجا خیلیه
282
00:13:16,618 --> 00:13:19,553
.صدقانه بگم، من با "هاوی" دویست دلار شرط بسته بودم که این اتفاق نمیافته
283
00:13:19,555 --> 00:13:23,307
.میخوام برم مغازهی لگو فروشی و یه روبات گنده بخرم
284
00:13:25,393 --> 00:13:27,311
.دیدی؟ فقط "شلدون" نیست
285
00:13:27,313 --> 00:13:30,580
.همهشون احمقن
286
00:13:30,582 --> 00:13:32,432
.حق با اونه
287
00:13:32,434 --> 00:13:33,867
خب، دوست پسرت
288
00:13:33,869 --> 00:13:35,068
.درب و داغونه
289
00:13:35,070 --> 00:13:36,236
.بیشترشون هستن
290
00:13:36,238 --> 00:13:37,404
.منظورم اینه، این مرد رو نگاه کن
291
00:13:37,406 --> 00:13:38,605
فکر می کنی از اولش همینطوری بود؟
292
00:13:38,607 --> 00:13:41,074
.وقتی دیدمش، یه آدم مسخرهی درب و داغون سکسی بود
293
00:13:42,627 --> 00:13:44,578
.حالا، رفته فضا
294
00:13:44,580 --> 00:13:46,863
.همهاش به خاطر منه
295
00:13:48,282 --> 00:13:50,350
.من هم یه نقش کمی داشتم
296
00:13:50,352 --> 00:13:52,002
.اوه، البته که داشتی
297
00:13:52,004 --> 00:13:54,821
فضانورد بزرگ مامان کیه؟
298
00:13:55,990 --> 00:13:58,658
.منم
299
00:14:04,498 --> 00:14:06,750
.نیم ساعته اون تو هستن
300
00:14:06,752 --> 00:14:09,853
.آره، و برای آینده، به این میگن یه مدت
301
00:14:13,941 --> 00:14:16,193
چهقدر باید بمونیم؟ -
.نمیدونم -
302
00:14:16,195 --> 00:14:17,277
.یه جورایی گرسنهامه
303
00:14:17,279 --> 00:14:19,146
.یه رستوران تایلندی اون بغل دیدم
304
00:14:19,148 --> 00:14:20,864
.اوه، باشه
305
00:14:20,866 --> 00:14:22,699
!اوه، آهای -
چهطوره؟ -
306
00:14:22,701 --> 00:14:25,018
اوضاع چطوره؟
307
00:14:25,020 --> 00:14:27,137
.خوب میشه. اجازه دادن ببرمش خونه
308
00:14:27,139 --> 00:14:28,338
.اوه، خوبه -
ازت میخوام -
309
00:14:28,340 --> 00:14:29,706
که برای بیست و چهار ساعت آینده
310
00:14:29,708 --> 00:14:30,857
.خوب مواظبش باشی
311
00:14:30,859 --> 00:14:33,443
اینها چند تا نشانهاس که باید مواظبش باشی
312
00:14:33,445 --> 00:14:36,065
.و اگه یکی از اینها رو دیدی، شک نکن که زنگ بزنی
313
00:14:36,066 --> 00:14:36,676
.اوه
314
00:14:36,682 --> 00:14:39,199
.ممنون بابت مراقبت خوبی که از دختر کوچولوم کردین
315
00:14:39,201 --> 00:14:41,351
.باعث خوشحالیم بود
.شبتون خوش
316
00:14:41,353 --> 00:14:43,153
.آره، ممنون بابت کمکتون
317
00:14:43,155 --> 00:14:44,304
آره، متاسفیم که فکر نمیکردین
318
00:14:44,306 --> 00:14:45,538
.قضیه برای ما جدیه
319
00:14:45,540 --> 00:14:46,656
.ما عاشق حیوونهاییم
320
00:14:46,658 --> 00:14:48,141
اوه، شماها حیوون خونگی دارین؟
321
00:14:48,143 --> 00:14:49,059
.نه
322
00:14:49,061 --> 00:14:51,511
.خوبه
323
00:14:56,934 --> 00:14:59,235
.خیلی دوستت دارم
324
00:14:59,237 --> 00:15:01,437
.من هم دوستت دارم
325
00:15:09,863 --> 00:15:12,382
.ببخشید -
.ببخشید -
326
00:15:12,384 --> 00:15:14,117
.شماها زمان خیلی خوبی رو از دست دادید
327
00:15:14,119 --> 00:15:18,121
.من و راهنما یه مدل ساعت جیبی داریم
328
00:15:19,707 --> 00:15:20,707
دیوونهوار بود؟
329
00:15:20,709 --> 00:15:23,909
میتونم بگم قطاروار بود؟
330
00:15:23,911 --> 00:15:25,428
امی" حدس بزن چی؟"
331
00:15:25,430 --> 00:15:27,630
راهنما گفت به محض این که کارش تموم شه
332
00:15:27,632 --> 00:15:29,515
میتونه بیاد با ما سفر و
333
00:15:29,517 --> 00:15:30,767
.برامون "بانجو" بزنه
(نوعی تار)
334
00:15:30,769 --> 00:15:34,587
خیلی خب، باید با دوست پسرم خصوصی حرف بزنم
335
00:15:34,589 --> 00:15:36,088
.همین الان
336
00:15:36,090 --> 00:15:37,724
.یه کابین با سقف شیشهای هست
337
00:15:37,726 --> 00:15:39,392
میخوای بیریم ستاره ها رو تماشا کنیم؟
338
00:15:39,394 --> 00:15:40,760
.اوه، رمانتیک به نظر میرسه
339
00:15:40,762 --> 00:15:43,062
!اوه، بسه
340
00:15:43,064 --> 00:15:45,281
.بیا بریم
341
00:15:49,286 --> 00:15:50,503
چرا تو هنوز این جایی؟
342
00:15:50,505 --> 00:15:52,088
.ببخشید
343
00:15:52,090 --> 00:15:53,940
.فکر کنم داری یه کم بی ادب میشی
344
00:15:53,942 --> 00:15:55,158
من بی ادبم؟
345
00:15:55,160 --> 00:15:56,909
.تو کل امروز عصر رو به من بی ادبی کردی
346
00:15:56,911 --> 00:15:58,745
چهطور ممکنه؟
347
00:15:58,747 --> 00:16:02,115
.از وقتی سوار قطار شدیم اصلا باهات حرف نزدم
348
00:16:02,117 --> 00:16:05,752
دارم بین شما دو تا اصطکاک رو تشخیص میدم
349
00:16:05,754 --> 00:16:08,171
.و نمیخوام ریل سوم باشم
350
00:16:08,173 --> 00:16:10,606
گرفتی؟
351
00:16:10,608 --> 00:16:12,725
.گرفتم
352
00:16:14,111 --> 00:16:15,311
!برو
353
00:16:17,181 --> 00:16:19,599
مشکلت چیه؟
354
00:16:19,601 --> 00:16:20,850
.امروز ولنتاینه
355
00:16:20,852 --> 00:16:22,935
.قرار بود یه آخر هفتهی رمانتیک داشته باشیم
356
00:16:22,937 --> 00:16:25,071
اوه، واقعا؟ چون یادم میاد گفتی
357
00:16:25,073 --> 00:16:27,940
.که قراره این سفر چیزی باشه که هر دومون ازش لذت ببریم
358
00:16:27,942 --> 00:16:31,077
منظورت این بود، یا فقط داشتی سعی میکردی گولم بزنی؟
359
00:16:31,079 --> 00:16:33,329
.باشه، درسته
360
00:16:33,331 --> 00:16:35,248
من لیاقت لحظات عاشقانه رو دارم
361
00:16:35,250 --> 00:16:38,334
.و نمیدونستم چهطور دیگهای میتونم به وجود بیارمش
362
00:16:38,336 --> 00:16:42,372
!خب اگه لحظات عاشقانه میخوای، بیا لحظات عاشقانه داشته باشیم
363
00:16:42,374 --> 00:16:46,175
.اوه، ببین، شرابه. اممم
364
00:16:46,177 --> 00:16:49,629
.آب انگوری که میسوزونه
365
00:16:49,631 --> 00:16:52,348
حالا بیا به چشمهای هم زل بزنیم، هان؟
366
00:16:52,350 --> 00:16:53,666
.پلک زدی، من بردم
367
00:16:53,668 --> 00:16:55,518
..."شلدون" -
بذار ببینم. بعدش چی؟ -
368
00:16:55,520 --> 00:16:57,687
.اوه، بوسیدن رمانتیکه
369
00:17:14,405 --> 00:17:17,356
.خوب بود
370
00:17:17,358 --> 00:17:19,959
.خوبه
371
00:17:22,830 --> 00:17:24,881
...ام
372
00:17:24,883 --> 00:17:28,634
راهنما گفت اگه برگردم توی اتاق موتور
373
00:17:28,636 --> 00:17:32,171
.بهم نشون میده چطوری از محل تقاطع قطار رو رد میکنه
374
00:17:34,007 --> 00:17:36,175
.باشه، خوش بگذره
375
00:17:37,511 --> 00:17:39,512
میخوای با من بیای؟
376
00:17:39,514 --> 00:17:43,349
.واقعا؟ میخوام
377
00:17:46,737 --> 00:17:48,905
!آهای! صبر کنین
378
00:17:58,387 --> 00:18:00,338
.بفرما
379
00:18:00,340 --> 00:18:03,975
.گرم و نرم
380
00:18:03,977 --> 00:18:08,880
.بیا، بذار ببینیم دکتر گفته حواسم باید به چی باشه
381
00:18:10,199 --> 00:18:13,018
.اممم. "راجش"، از ولنتاین میترسیدم
382
00:18:13,020 --> 00:18:16,822
."ممنون که با من گذروندیش. "ایوت
383
00:18:18,608 --> 00:18:21,493
.دارچین"، شمارهاش رو بهم داده"
384
00:18:21,495 --> 00:18:23,445
اگه میدونستم اینقدر آسونه
385
00:18:23,447 --> 00:18:26,181
.ماهها پیش به چیز خور کردنت فکر میکردم
386
00:18:28,067 --> 00:18:30,118
اوه، چی باید بگم؟
387
00:18:30,120 --> 00:18:32,704
"اوه، میدونم. به اسمش "ایوت
388
00:18:32,706 --> 00:18:34,289
.و این که دامپزشکه اشاره میکنم
389
00:18:34,291 --> 00:18:35,590
.خندهداره
(دامپزشک در انگلیسی شبیه و همقافیهی ایوت است)
390
00:18:35,592 --> 00:18:37,092
.عاشقش میشه
391
00:18:39,545 --> 00:18:41,963
.سلام -
.اوه، سلام -
392
00:18:41,965 --> 00:18:44,716
برگشتی. سفر چطور بود؟ -
!عالی بود -
393
00:18:44,718 --> 00:18:45,684
خوبه. چی کار کردی؟
394
00:18:45,686 --> 00:18:47,219
یه دوست جدید پیدا کردم
395
00:18:47,221 --> 00:18:49,271
که به اندازهی من قطار دوست داره
396
00:18:49,273 --> 00:18:51,139
لبهای "امی" رو بوسیدم
397
00:18:51,141 --> 00:18:52,107
،و، آه
398
00:18:52,109 --> 00:18:53,441
.راهنما برام بانجو زد
399
00:18:53,443 --> 00:18:54,559
.شب خوش
400
00:18:54,561 --> 00:18:57,045
،صبر کن، صبر کن، صبر کن
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
401
00:18:57,047 --> 00:18:58,947
.جزییات بیشتری میخوام
402
00:18:58,949 --> 00:19:01,533
.خب، اسم دوست جدیدم "اریک"ـه
403
00:19:01,535 --> 00:19:05,287
.لبهای "امی" طعم کیکی که برای دسر خوردیم رو میداد
404
00:19:05,289 --> 00:19:06,454
...اوه
405
00:19:06,456 --> 00:19:07,706
راهنمایی که بانجو میزد
406
00:19:07,708 --> 00:19:09,040
یه انگشت نداشت
407
00:19:09,042 --> 00:19:11,243
.ولی با نگرش"من میتونم"اش، جبرانش کرد
408
00:19:11,245 --> 00:19:13,995
.نه، صبر کن، صبر کن
409
00:19:13,997 --> 00:19:16,498
همهی این چیزها واسه تو مساویه؟
410
00:19:16,500 --> 00:19:18,466
.اممم
411
00:19:18,468 --> 00:19:20,585
هیچوقت به ذهنم نرسید که یه دونه اش رو به عنوان اونی که
.بیشتر دوست دارم انتخاب کنم
412
00:19:20,587 --> 00:19:23,505
.خب، امتحان کن
413
00:19:23,507 --> 00:19:27,309
.نمیتونم بدون جمع کردن اطلاعات اضافی جواب بدم
414
00:19:28,311 --> 00:19:30,295
!اطلاعات اضافی. توی سگ
415
00:19:30,297 --> 00:19:32,097
مطمئن نیستم چهطوری گوش دادن به
416
00:19:32,099 --> 00:19:35,016
.نوازندهی بانجوی نُه انگشته من رو سگ میکنه، ولی باشه
417
00:19:35,018 --> 00:19:40,018
© TvWorld Interpreters Group
.: TvWorld.iNFO :.