1 00:00:02,752 --> 00:00:05,253 Aku berpikir untuk menumbuhkan jenggot. 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,871 Oh, sebenarnya itu adalah Van Dyke. 3 00:00:06,873 --> 00:00:08,706 janggut hanyalah rambut di dagu. 4 00:00:08,708 --> 00:00:11,776 Oh. Tunggu, lalu apa itu namanya jika kamu memiliki rambut di sini? 5 00:00:11,778 --> 00:00:12,761 Maksudmu kumis (Moo-stache)? 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,013 Moo-stache! Dia mengatakan itu! 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,315 Ha-ha, sangat lucu. Mengolok-olok orang asing. 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,267 Untuk informasimu, ada empat kali lebih banyak 9 00:00:19,269 --> 00:00:22,020 orang India daripada orang Amerika, jadi cara kita mengatakan itu adalah benar. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,271 Katakan apa? Moo-stache. 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,623 Moo-stache! Dia mengatakan "moo-stache". 12 00:00:26,025 --> 00:00:27,892 Guys, kalian kekanak-kanakan. 13 00:00:27,894 --> 00:00:29,727 Ya, dia benar. dia adalah laki-laki dewasa 14 00:00:29,729 --> 00:00:31,229 yang sangat mampu 15 00:00:31,231 --> 00:00:33,731 menumbuhkan moo-staches. 16 00:00:34,834 --> 00:00:38,670 Hei, kau melucu dengan sengaja - good job. 17 00:00:38,672 --> 00:00:41,089 Hi. Maaf, saya terlambat - Saya td ada audisi. 18 00:00:41,091 --> 00:00:43,675 Oh, aku turut menyesal. kamu akan mendapatkannya lain kali 19 00:00:45,077 --> 00:00:48,780 Bagaimana kalau, daripada berasumsi saya gagal, kalian bertanya kepada saya bagaimana hasilnya? 20 00:00:48,782 --> 00:00:50,432 Maaf. Bagaimana hasilnya? 21 00:00:50,434 --> 00:00:52,350 Oh, Diamlah 22 00:00:52,352 --> 00:00:53,835 Di sini, kamu dapat memiliki kursi kamu. 23 00:00:53,837 --> 00:00:56,421 Tidak, tidak, tidak, tetaplah di sana. Aku baik-baik di lantai. 24 00:00:56,423 --> 00:00:58,940 Apakah kalian pernah berpikir untuk mendapatkan meja ruang makan? 25 00:00:58,942 --> 00:01:01,359 Ya. kamu memiliki ruang untuk itu di sana. 26 00:01:01,361 --> 00:01:04,479 Oh, tentu, aku duduk di lantai selama bertahun-tahun, tidak ada yang peduli. 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,031 Gadis cantik kulit putih ada disitu sepuluh detik, 28 00:01:06,033 --> 00:01:08,400 dan tiba-tiba kami semua berjalan ke IKEA. 29 00:01:09,869 --> 00:01:11,319 Tidak ada yang pergi kemana2 30 00:01:11,321 --> 00:01:13,238 Kami tidak akan mendapatkan meja ruang makan. 31 00:01:13,240 --> 00:01:14,956 Saya tahu kamu tidak suka perubahan, 32 00:01:14,958 --> 00:01:16,374 tapi itu bukan ide yang buruk. 33 00:01:16,376 --> 00:01:18,159 Ya, kalian tidak pernah menggunakan bahwa ruang di sana. 34 00:01:18,161 --> 00:01:19,311 Mengapa tidak mendapatkan meja? 35 00:01:19,313 --> 00:01:21,229 Apakah kamu ingin jawaban yang panjang atau jawaban singkat? 36 00:01:21,231 --> 00:01:23,781 Hei, kenapa kita tidak pernah dikasih pilihan itu? 37 00:01:24,967 --> 00:01:28,086 Teori chaos menunjukkan bahwa bahkan dalam sistem deterministik, 38 00:01:28,088 --> 00:01:31,139 jika persamaan menggambarkan perilakunya yang nonlinear, 39 00:01:31,141 --> 00:01:33,642 perubahan kecil pada kondisi awal 40 00:01:33,644 --> 00:01:37,128 dapat menyebabkan bencana dan hasilnya tak terduga. 41 00:01:37,130 --> 00:01:38,647 Translation? 42 00:01:38,649 --> 00:01:41,900 weeee. aku tidak mau meja! (seperti bayi) 43 00:01:44,770 --> 00:01:48,406 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 44 00:01:48,408 --> 00:01:51,743 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 45 00:01:51,745 --> 00:01:53,328 ♪ The Earth began to cool 46 00:01:53,330 --> 00:01:55,880 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 47 00:01:55,882 --> 00:01:58,583 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 48 00:01:58,585 --> 00:02:01,219 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 49 00:02:01,221 --> 00:02:03,038 ♪ That all started with a big bang ♪ 50 00:02:03,040 --> 00:02:04,614 ♪ Bang! ♪ 51 00:02:04,615 --> 00:02:08,615 ♪ The Big Bang Theory 7x16 ♪ The Table Polarization Original Air Date on February 27, 2014 52 00:02:08,616 --> 00:02:13,616 BY Adhanahany @ kaskus.co.id 53 00:02:13,642 --> 00:02:16,393 Hei, Penny dan aku akan pergi membeli meja makan. 54 00:02:16,395 --> 00:02:17,728 kamu ingin ikut dengan kami? 55 00:02:17,730 --> 00:02:19,346 SHELDON: Kau tahu, aku ingin sekali, 56 00:02:19,348 --> 00:02:21,031 tapi, um, Aku terlalu sibuk 57 00:02:21,033 --> 00:02:25,136 jatuh cinta kembali dengan Windows 98. 58 00:02:26,238 --> 00:02:28,372 Serius? kamu belum pernah menggunakan Meja ini dalam beberapa tahun. 59 00:02:28,374 --> 00:02:31,759 dan saay saya ingin menyingkirkan itu, kau bekerja di sini? 60 00:02:31,761 --> 00:02:32,943 Aku tidak bisa bicara sekarang - 61 00:02:32,945 --> 00:02:36,063 Saya memiliki beberapa ribu update untuk diinstal. 62 00:02:36,065 --> 00:02:37,982 Apakah kamu benar-benar akan duduk di sini sepanjang hari? 63 00:02:37,984 --> 00:02:40,234 Pikirkan saya sebagai Arthur Dent 64 00:02:40,236 --> 00:02:42,569 di Panduan Hitchhiker ke Galaxy, 65 00:02:42,571 --> 00:02:45,906 yang berbaring di depan buldoser untuk melindungi rumahnya. 66 00:02:45,908 --> 00:02:47,258 Jika kamu akan ingat, armada Vogon 67 00:02:47,260 --> 00:02:49,326 tetap meledakkan bumi. itu adalah kisah yang dibuat-buat, 68 00:02:49,328 --> 00:02:53,047 Leonard - Aku bahkan tidak tahu mengapa kamu berbicara tentang hal itu. 69 00:02:53,049 --> 00:02:54,598 Saya akan menempatkan semua ini di gudang. 70 00:02:54,600 --> 00:02:56,083 Kita tidak perlu semua itu. 71 00:02:56,085 --> 00:02:57,935 kamu ... Bagaimana kamu bisa bilang begitu? 72 00:02:57,937 --> 00:03:01,105 kamu tunjuk satu hal di sini, yang kita bisa hidup tanpanya. 73 00:03:01,107 --> 00:03:03,357 Oh, tunggu dulu. 74 00:03:06,094 --> 00:03:08,362 Check in-box kamu. 75 00:03:09,931 --> 00:03:12,533 Tunggu. Apakah ini benar-benar layak? 76 00:03:12,535 --> 00:03:14,301 Kami telah tinggal bersama 77 00:03:14,303 --> 00:03:16,487 selama bertahun-tahun dengan "Nary" argumen. 78 00:03:16,489 --> 00:03:17,905 Hah? 79 00:03:17,907 --> 00:03:19,740 Tapi kita mulai berbicara tentang meja, 80 00:03:19,742 --> 00:03:22,376 dan tiba-tiba kita (mencekik) leher masing-masing. 81 00:03:23,128 --> 00:03:25,663 "Nary sebuah argumen"? 82 00:03:26,865 --> 00:03:29,083 "Nary"? 83 00:03:29,085 --> 00:03:32,503 Nah, itu berarti "tidak satu, "atau" tidak ada ". 84 00:03:33,638 --> 00:03:36,173 Mungkin bukan meja, kamu harus membeli kamus. 85 00:03:37,926 --> 00:03:40,511 Yah, aku tidak tahu apakah saya menang, 86 00:03:40,513 --> 00:03:42,897 tapi setidaknya dia kesal. 87 00:03:44,065 --> 00:03:45,599 Check it out. 88 00:03:45,601 --> 00:03:47,968 (musik di TV) 89 00:03:47,970 --> 00:03:49,853 Magic wand remote TV! 90 00:03:49,855 --> 00:03:52,656 (Terkekeh): Ya, saya bisa mengontrol segala macam hal. 91 00:03:52,658 --> 00:03:54,358 Apakah Bernadette pikir itu keren? 92 00:03:54,360 --> 00:03:57,811 Tidak ketika aku berkata "bisu" dan mengarahkannya ke wajahnya. 93 00:03:57,813 --> 00:03:59,480 Oh, eh, biarkan aku mencoba. 94 00:03:59,482 --> 00:04:01,165 Uh ... 95 00:04:01,167 --> 00:04:03,150 channelis changeroni! 96 00:04:03,152 --> 00:04:04,818 (Perubahan channel) 97 00:04:04,820 --> 00:04:08,422 Ini mungkin tongkat ajaib coklat terfavorit keduaku. 98 00:04:12,761 --> 00:04:16,864 Nah, tadi terakhir kali saya bermain dengan itu. 99 00:04:16,866 --> 00:04:19,466 (Ringtone) 100 00:04:19,468 --> 00:04:21,368 Saya harus mengambil ini. 101 00:04:21,370 --> 00:04:23,137 Halo? 102 00:04:23,139 --> 00:04:24,138 Uh ... 103 00:04:24,140 --> 00:04:25,839 (TV mati) off. 104 00:04:25,841 --> 00:04:27,558 (TV menyala) Dan hidup. 105 00:04:27,560 --> 00:04:29,376 Dan Oprah Network. 106 00:04:29,378 --> 00:04:34,315 Ini jauh lebih baik daripada menonton TV seperti seorang Muggle. 107 00:04:34,317 --> 00:04:36,283 Oke. Terima kasih. 108 00:04:36,285 --> 00:04:38,185 kita akan saling menghubungi. 109 00:04:38,187 --> 00:04:39,987 (Terengah-engah rendah) 110 00:04:39,989 --> 00:04:42,189 Kau tidak akan percaya ini. 111 00:04:42,191 --> 00:04:43,958 Apa yang terjadi? 112 00:04:43,960 --> 00:04:46,710 (TV mati) Oh. Tunggu. 113 00:04:46,712 --> 00:04:48,512 (TV menyala) On! 114 00:04:48,514 --> 00:04:50,998 (TV mati) Dan off! 115 00:04:51,000 --> 00:04:53,133 Apa yang terjadi? 116 00:04:55,971 --> 00:04:58,038 Itu NASA. 117 00:04:58,040 --> 00:05:02,009 (Terkekeh pelan): Mereka ingin aku pergi kembali ke stasiun ruang angkasa. 118 00:05:02,011 --> 00:05:04,561 Wow. Apa yang kamu katakan pada mereka? 119 00:05:04,563 --> 00:05:06,230 Saya mengatakan kepada mereka Saya akan sangat tersanjung. 120 00:05:06,232 --> 00:05:09,566 Sebuah perjalanan kedua ke luar angkasa - Aku akan merindukanmu. 121 00:05:09,568 --> 00:05:11,585 Dan aku akan merindukanmu juga. 122 00:05:11,587 --> 00:05:13,037 Aku hanya ingin kau tahu, saya senang 123 00:05:13,039 --> 00:05:14,505 untuk mengawasi Bernadette saat kamu sedang pergi. 124 00:05:14,507 --> 00:05:16,140 Terima kasih. Dan jika sesuatu itu terjadi 125 00:05:16,142 --> 00:05:19,226 pada kamu, kami akan menamai anak sulung kami, Howard. 126 00:05:20,228 --> 00:05:22,162 Aku hanya bercanda. 127 00:05:22,164 --> 00:05:24,498 Kami akan menamai dia Dalib, seperti kakek saya. 128 00:05:26,951 --> 00:05:29,003 Ooh, ini terlihat bagus. 129 00:05:29,005 --> 00:05:30,504 Tidak Sheldon tidak suka 130 00:05:30,506 --> 00:05:33,123 reklamasi kayu. 131 00:05:33,125 --> 00:05:34,408 Mengapa tidak? 132 00:05:34,410 --> 00:05:38,095 Dia takut pemilik asli akan datang kembali. 133 00:05:38,097 --> 00:05:40,848 Ya. Nah, Sheldon tidak ada di sini. 134 00:05:40,850 --> 00:05:42,766 Yah, dia disini. 135 00:05:42,768 --> 00:05:44,418 Jadi kecuali jika kamu ingin membuat dia keluar 136 00:05:44,420 --> 00:05:45,969 dengan gergaji tulang dan baller melon, 137 00:05:45,971 --> 00:05:47,855 tidak ada Bisa saya lakukan tentang hal itu. 138 00:05:47,857 --> 00:05:49,773 Baiklah, sayang, kamu membayar untuk meja ini, 139 00:05:49,775 --> 00:05:52,259 dan itu apartemen kamu, juga. Aku tahu, tapi ... 140 00:05:52,261 --> 00:05:55,596 Tidak ada tapi-tapian. kamu harus berhenti membiarkan dia nge-BOS-in kamu 141 00:05:55,598 --> 00:05:58,949 Kau benar. Maksudku, h-dia memutuskan apa acara TV yang kita tonton, 142 00:05:58,951 --> 00:06:01,402 makanan apa yang kita makan, hobbit favorit saya - 143 00:06:01,404 --> 00:06:03,770 Aku ingin Frodo, tapi kami tidak bisa baik memiliki Frodo, 144 00:06:03,772 --> 00:06:06,957 jadi tebak siapa yang terjebak dengan Samwise Gamgee. 145 00:06:06,959 --> 00:06:09,043 Lihat? Tepat di sana. Kau pria dewasa, 146 00:06:09,045 --> 00:06:11,945 kamu harus dapat memilih mana hobbit yang kamu inginkan. 147 00:06:13,281 --> 00:06:16,417 Berharap kau tidak akan, tapi satu masalah pada satu waktu. 148 00:06:16,419 --> 00:06:20,054 Y-kamu membuat banyak akal. 149 00:06:20,056 --> 00:06:22,956 Saya suka tabel ini, dan aku mendapatkan itu. 150 00:06:22,958 --> 00:06:25,225 Benarkah? Yang ini? 151 00:06:27,011 --> 00:06:28,545 Yang satu? 152 00:06:28,547 --> 00:06:30,264 Sial benar Aku seperti itu. 153 00:06:33,218 --> 00:06:34,485 (Pintu terbuka) 154 00:06:34,487 --> 00:06:36,437 Hey. Kabar baik. 155 00:06:36,439 --> 00:06:40,324 Seseorang di ruangan ini akan dapat menaiki roket. 156 00:06:40,326 --> 00:06:43,560 Baik. Dapatkah saya setidaknya mandi dulu? 157 00:06:43,562 --> 00:06:45,079 Bukan, bukan itu. 158 00:06:45,081 --> 00:06:47,614 Meskipun begitu, kamu sudah disepakati, jadi tidak ada penarikan kembali 159 00:06:47,616 --> 00:06:49,216 Apa yang kamu bicarakan? 160 00:06:49,218 --> 00:06:51,218 Duduklah. 161 00:06:51,220 --> 00:06:53,370 NASA menelepon. 162 00:06:53,372 --> 00:06:56,823 Teleskop gunung yang aku instal di stasiun ruang angkasa 163 00:06:56,825 --> 00:06:58,459 rusak, 164 00:06:58,461 --> 00:07:01,245 dan mereka ingin aku pergi membawa cadangan dan memperbaikinya. 165 00:07:02,163 --> 00:07:03,547 Wow. 166 00:07:03,549 --> 00:07:05,716 Nah, apa yang kau katakan? 167 00:07:05,718 --> 00:07:08,435 Apa yang kamu pikirkan I. ..? Aku bilang ya! 168 00:07:08,437 --> 00:07:09,586 Mengapakah engkau melihat terkejut? 169 00:07:09,588 --> 00:07:11,271 Yah, itu hanya, setelah terakhir kali, 170 00:07:11,273 --> 00:07:13,340 Saya tidak berpikir kau pernah ingin kembali. 171 00:07:13,342 --> 00:07:14,391 Apakah kamu bercanda? 172 00:07:14,393 --> 00:07:16,510 Ini adalah yang terbesar pengalaman hidup saya. 173 00:07:16,512 --> 00:07:19,730 Benarkah? Karena Aku agak mengingat banyak keluhan 174 00:07:19,732 --> 00:07:22,116 dan berharap untuk itu akan berakhir. 175 00:07:22,118 --> 00:07:24,184 Saya pikir kamu memiliki kebingungan 176 00:07:24,186 --> 00:07:27,354 dengan apa yang akan terjadi ketika kamu keluar dari kamar mandi itu. 177 00:07:31,376 --> 00:07:34,161 Hey, semua sudah diatur. Apa yang kamu pikirkan? 178 00:07:34,163 --> 00:07:35,562 Ada banyak ruang untuk semua orang, 179 00:07:35,564 --> 00:07:36,797 pemandangan ke luar jendela. 180 00:07:36,799 --> 00:07:39,216 Tempat saya di sofa memiliki pemandangan jendela. 181 00:07:39,218 --> 00:07:40,534 Kadang-kadang saya bisa melihat 182 00:07:40,536 --> 00:07:41,935 space battle melalui itu. 183 00:07:41,937 --> 00:07:43,504 itu disebut TV. 184 00:07:44,906 --> 00:07:47,975 Berikan kesempatan, Sheldon; kamu mungkin benar-benar menyukainya. 185 00:07:48,876 --> 00:07:50,677 Kau benar. 186 00:07:52,814 --> 00:07:54,214 Tidak. 187 00:07:56,401 --> 00:07:59,386 Nah, kamu tidak bisa mengatakan bahwa ia tidak mencobanya dengan adil. 188 00:07:59,388 --> 00:08:00,721 Jadi, kapan kita bisa menyingkirkan itu? 189 00:08:01,223 --> 00:08:02,189 Kami tidak. 190 00:08:02,191 --> 00:08:04,158 Bagaimana dengan perjanjian teman sekamar? 191 00:08:04,160 --> 00:08:05,409 Secara khusus dinyatakan 192 00:08:05,411 --> 00:08:06,910 bahwa setiap perubahan dalam furnishing 193 00:08:06,912 --> 00:08:09,279 harus disetujui oleh Komite Furnishing. 194 00:08:09,281 --> 00:08:11,582 Yang hanya duduk pada tahun alternatif. 195 00:08:11,584 --> 00:08:13,066 Ya, dan by the way, 196 00:08:13,068 --> 00:08:14,901 itu duduk di sana. 197 00:08:14,903 --> 00:08:16,703 Ayolah, itu konyol. 198 00:08:16,705 --> 00:08:18,539 Dia benar - komite yang penting 199 00:08:18,541 --> 00:08:20,741 harus lebih sering bertemu. 200 00:08:20,743 --> 00:08:22,142 Itu bukan apa yang saya katakan. 201 00:08:22,144 --> 00:08:24,845 Oh. Ini adalah hal yang tentang saya berdiri kepadanya 202 00:08:24,847 --> 00:08:26,580 dan tidak membiarkan dia menjalankan hidup saya? 203 00:08:26,582 --> 00:08:27,798 Ya. 204 00:08:27,800 --> 00:08:29,550 Itu. 205 00:08:29,552 --> 00:08:32,686 Oke. Saya pikir kita sudah menemukan masalah di sini. 206 00:08:32,688 --> 00:08:34,588 Ini bukan meja sama sekali. 207 00:08:34,590 --> 00:08:36,006 Ini kamu. 208 00:08:36,008 --> 00:08:37,257 aku? 209 00:08:37,259 --> 00:08:39,593 Nah, itu selalu "saya" - berkorbanlah satu untuk tim. 210 00:08:39,595 --> 00:08:41,328 Saya memiliki menghabiskan bertahun-tahun 211 00:08:41,330 --> 00:08:43,614 mengubah benjolan tanah liat ini menjadi saluran yang dapat diterima 212 00:08:43,616 --> 00:08:45,082 sesuai kehendak saya, 213 00:08:45,084 --> 00:08:47,568 dan kemudian kamu datang dan membentuk kembali dia, 214 00:08:47,570 --> 00:08:50,988 dengan ide-ide modelmu dan alat kelamin kamu 215 00:08:50,990 --> 00:08:54,208 Apakah kamu akan membiarkan dia berbicara kepada saya seperti ini? 216 00:08:54,210 --> 00:08:56,493 "Fancy" suara seperti pujian. 217 00:08:56,495 --> 00:08:58,829 Oke, saya belum mencoba untuk mengubah Leonard. 218 00:08:58,831 --> 00:09:00,581 Itulah yang terjadi dalam hubungan. 219 00:09:00,583 --> 00:09:02,633 Lihatlah berapa banyak Amy merubah kamu. 220 00:09:02,635 --> 00:09:04,518 Itu tidak benar. Oh, silakan. 221 00:09:04,520 --> 00:09:06,553 Ketika saya pertama kali bertemu, kamu tidak mampu 222 00:09:06,555 --> 00:09:08,088 menyentuh manusia lain. 223 00:09:08,090 --> 00:09:09,840 Sekarang kamu memegang tangan, kamu pergi 224 00:09:09,842 --> 00:09:12,759 kencan, kamu bahkan ciuman dengan dia di kereta api. 225 00:09:12,761 --> 00:09:14,645 Dia bilang kamu?! 226 00:09:14,647 --> 00:09:16,680 Tentu saja dia mengatakan kepada saya - itu hal yang paling menarik 227 00:09:16,682 --> 00:09:18,815 yang pernah terjadi pada dia di sepanjang hidupnya! 228 00:09:19,800 --> 00:09:21,151 Kau terlalu dekat dengannya 229 00:09:21,153 --> 00:09:23,803 tapi Amy telah memiliki dampak besar pada kamu. 230 00:09:24,656 --> 00:09:26,173 Kau benar. 231 00:09:26,175 --> 00:09:28,992 Tanpa disadari, Saya sudah memperbolehkan wanita 232 00:09:28,994 --> 00:09:30,978 untuk mengubah kepribadian saya. 233 00:09:30,980 --> 00:09:32,979 Mm, Sheldon, kamu tidak memiliki kepribadian; 234 00:09:32,981 --> 00:09:36,984 kamu hanya memiliki beberapa acara yang kamu suka. 235 00:09:36,986 --> 00:09:38,552 Tidak. 236 00:09:38,554 --> 00:09:40,254 Tidak, aku sudah berubah. 237 00:09:40,256 --> 00:09:42,873 Seperti katak yang diletakkan dalam panci air 238 00:09:42,875 --> 00:09:44,491 yang dipanaskan secara bertahap 239 00:09:44,493 --> 00:09:46,043 dia tidak menyadari dia mendidih sampai mati. 240 00:09:46,045 --> 00:09:48,662 Atau kau katak yang pernah dicium oleh seorang putri 241 00:09:48,664 --> 00:09:50,264 dan berubah menjadi seorang pangeran. 242 00:09:50,266 --> 00:09:53,133 Atau kamu hanya katak yang tinggi, menjengkelkan. 243 00:09:53,135 --> 00:09:54,718 Permisi. 244 00:09:54,720 --> 00:09:57,371 Saya harus putus dengan pacar saya. 245 00:09:57,373 --> 00:09:59,189 Oh, Sheldon, tunggu. Tidak. 246 00:09:59,191 --> 00:10:01,608 kamu telah membuka mata saya dgn kebenaran. 247 00:10:01,610 --> 00:10:04,344 Amy telah membuat saya lebih sayang, 248 00:10:04,346 --> 00:10:06,113 orang berpikiran terbuka. 249 00:10:06,115 --> 00:10:08,448 Dan sekarang harus berhenti. 250 00:10:10,518 --> 00:10:11,818 (Pintu tertutup) 251 00:10:11,820 --> 00:10:14,187 Nah, kita harus meneleponnya. Ya, mm-hmm. 252 00:10:14,189 --> 00:10:15,706 (Mendesah) 253 00:10:15,708 --> 00:10:17,207 Amy, itu Penny. Hey. 254 00:10:17,209 --> 00:10:18,575 Hanya sedikit permberitahuan 255 00:10:18,577 --> 00:10:21,211 Leonard membeli meja makan. 256 00:10:21,213 --> 00:10:23,630 Ya. Sheldon putus dengan kamu. 257 00:10:32,179 --> 00:10:35,365 Amy? Amy? 258 00:10:35,367 --> 00:10:36,983 Amy? 259 00:10:36,985 --> 00:10:39,018 Aku akan langsung to the point. 260 00:10:39,020 --> 00:10:40,286 Saya pikir kita perlu 261 00:10:40,288 --> 00:10:42,605 untuk mengakhiri Hubungan ini - jadi ... 262 00:10:42,607 --> 00:10:43,873 tandatangani ini 263 00:10:43,875 --> 00:10:45,308 dengan jari kamu, dan, uh, 264 00:10:45,310 --> 00:10:47,360 jangan menangis pada iPad saya - 265 00:10:47,362 --> 00:10:49,746 Aku tidak punya AppleCare. 266 00:10:49,748 --> 00:10:52,632 Aku tidak terkejut kamu inginkan untuk mengakhiri hubungan ini. 267 00:10:52,634 --> 00:10:55,802 Aku sedikit terkejut kamu tidak punya AppleCare. 268 00:10:57,037 --> 00:10:59,455 Pokoknya, menikmati hidup kamu. Di mana saya harus tanda tangan? 269 00:10:59,457 --> 00:11:00,924 Di bagian bawah. Saya harus mengatakan, 270 00:11:00,926 --> 00:11:03,409 Aku lega kau tidak membuat sebuah adegan dari ini. 271 00:11:03,411 --> 00:11:05,311 Oh, aku sudah move on. 272 00:11:05,313 --> 00:11:07,497 Selain itu, perpisahan ini memiliki tidak ada hubungannya dengan saya. 273 00:11:07,499 --> 00:11:09,515 Wh ... Itu tidak? 274 00:11:09,517 --> 00:11:11,434 Tentu saja tidak. Ini hanya Leonard 275 00:11:11,436 --> 00:11:14,270 mencoba untuk mengambil fokus kamu dari meja mengerikan itu 276 00:11:14,272 --> 00:11:16,055 dengan menabur perselisihan dalam hubungan kita. 277 00:11:16,057 --> 00:11:18,608 Dia memanipulasi kamu seperti yang dia selalu lakukan 278 00:11:18,610 --> 00:11:21,661 Tunggu-tunggu, sekarang, tunggu. 279 00:11:21,663 --> 00:11:24,030 Kau pikir dia memanipulasi saya? 280 00:11:24,032 --> 00:11:25,315 selalu. 281 00:11:25,317 --> 00:11:26,916 Dan ia tahu bahwa, 282 00:11:26,918 --> 00:11:29,235 sebagai pacar kamu, Aku tidak akan diam saja 283 00:11:29,237 --> 00:11:31,921 dan biarkan dia membawa meja ke apartemen kamu. 284 00:11:31,923 --> 00:11:34,340 Maksudku, meja? Ayolah! 285 00:11:35,793 --> 00:11:39,262 Hal ini mengerikan. 286 00:11:39,264 --> 00:11:40,763 Nah, untungnya, Saya tidak perlu melihatnya, 287 00:11:40,765 --> 00:11:42,405 Karena aku tidak akan menjadi pacar kamu lagi. 288 00:11:43,884 --> 00:11:45,351 Amy Farrah Fowler. 289 00:11:45,353 --> 00:11:48,638 (Terkesiap lembut) Mengapa? ya, aku akan berpartisipasi dalam survei. 290 00:11:48,640 --> 00:11:50,356 Tunggu. 291 00:11:51,558 --> 00:11:53,059 kamu benar-benar berdiri dengan saya 292 00:11:53,061 --> 00:11:54,477 melawan meja makan? 293 00:11:55,396 --> 00:11:57,613 Tentu saja aku. 294 00:11:57,615 --> 00:11:59,265 Ya, tunggu. 295 00:11:59,267 --> 00:12:03,136 Bagaimana saya tahu bahwa kamu tidak memanipulasi saya sekarang? 296 00:12:03,138 --> 00:12:05,938 Saya pikir jika saya memanipulasi kamu, 297 00:12:05,940 --> 00:12:08,992 kamu akan cukup cerdas untuk melihatnya. 298 00:12:08,994 --> 00:12:11,127 Bagaimana saya tahu kamu tidak mengatakan bahwa 299 00:12:11,129 --> 00:12:13,830 sebagai bagian dari manipulasi? 300 00:12:13,832 --> 00:12:17,333 Saya pikir kamu akan cukup cerdas untuk melihat itu juga. 301 00:12:18,702 --> 00:12:20,169 Oke. 302 00:12:21,455 --> 00:12:24,924 Maaf aku memberimu waktu yang sulit - Aku hanya harus yakin. 303 00:12:27,411 --> 00:12:28,628 Hal ini cukup menarik 304 00:12:28,630 --> 00:12:30,963 bahwa NASA ingin mengirim Howard kembali. 305 00:12:30,965 --> 00:12:32,899 Ya, menarik. 306 00:12:32,901 --> 00:12:35,018 Dapatkah saya menanyakan sesuatu? 307 00:12:35,020 --> 00:12:36,269 tentu. 308 00:12:36,271 --> 00:12:38,104 Dia membenci seluruh pengalaman itu. 309 00:12:38,106 --> 00:12:39,689 Apakah itu membuat saya istri mengerikan 310 00:12:39,691 --> 00:12:41,824 jika saya tidak berpikir dia harus melakukannya lagi? 311 00:12:41,826 --> 00:12:42,975 Tidak sama sekali. 312 00:12:42,977 --> 00:12:44,911 Dia lupa bagaimana sengsara dia 313 00:12:44,913 --> 00:12:46,662 sepanjang waktu ia di sana. 314 00:12:46,664 --> 00:12:48,247 Ini seperti saya 315 00:12:48,249 --> 00:12:50,566 pada saat-saat ketika aku rindu India. 316 00:12:50,568 --> 00:12:52,418 Jadi, kamu akan berbicara dengan dia? 317 00:12:52,420 --> 00:12:53,423 Kenapa aku? 318 00:12:53,448 --> 00:12:55,586 Yah, aku istrinya; Saya tidak ingin merusak itu untuknya. 319 00:12:55,623 --> 00:12:58,758 Itulah dinamis - Aku yang menyenangkan , kamu buzzkill tersebut. 320 00:12:58,760 --> 00:13:00,960 Sejak kapan aku buzzkill ini? 321 00:13:00,962 --> 00:13:02,712 Apakah kamu pikir ini keren? 322 00:13:02,714 --> 00:13:04,547 Tidak, saya pikir itu bodoh. Aha! 323 00:13:06,483 --> 00:13:08,818 Kau benar, itu bagus. 324 00:13:11,505 --> 00:13:13,022 (TV bermain diam-diam) 325 00:13:13,024 --> 00:13:14,540 Hello. Oh, hey. 326 00:13:14,542 --> 00:13:16,159 Kalian tidak putus. 327 00:13:16,161 --> 00:13:18,277 Tidak Maaf mengecewakan kamu, 328 00:13:18,279 --> 00:13:20,029 tapi Amy menunjukkan bahwa 329 00:13:20,031 --> 00:13:21,981 kamu kami hanya berusaha untuk memanipulasi saya. 330 00:13:21,983 --> 00:13:23,232 Yang juga kamu tahu sendiri. 331 00:13:23,234 --> 00:13:25,684 Yang saya juga tahu sendiri. 332 00:13:26,570 --> 00:13:28,704 Yah, aku senang kamu masih bersama-sama. 333 00:13:28,706 --> 00:13:30,189 Ya, oke, kamu dapat berhenti mencoba 334 00:13:30,191 --> 00:13:31,574 mengalihkan isu pada hubungan kami. 335 00:13:31,576 --> 00:13:34,460 Yang lebih kuat dari sebelumnya. Yang lebih kuat dari sebelumnya. 336 00:13:35,195 --> 00:13:36,329 Ini adalah tentang kamu 337 00:13:36,331 --> 00:13:38,047 mencoba untuk perubahan lingkungan saya, 338 00:13:38,049 --> 00:13:40,133 yang sempurna pada jalannya 339 00:13:40,135 --> 00:13:42,802 Tapi itu punya jalannya melalui perubahan. 340 00:13:42,804 --> 00:13:44,670 Te-tempat yang kamu suka duduki, 341 00:13:44,672 --> 00:13:47,974 yang tidak ada orang lain bisa duduki, hanya ada karena - 342 00:13:47,976 --> 00:13:51,177 meskipun kamu keberatan - Saya membeli sofa ini. 343 00:13:51,179 --> 00:13:52,311 aku. 344 00:13:52,313 --> 00:13:54,313 Jadi menjelaskan mengapa perubahan itu buruk 345 00:13:54,315 --> 00:13:56,182 dan perubahan ini adalah baik. 346 00:13:57,985 --> 00:13:59,852 Um ... 347 00:13:59,854 --> 00:14:02,188 kamu tidak perlu jelaskan kepadanya. 348 00:14:02,190 --> 00:14:05,324 Saya tidak perlu menjelaskan diri saya kepada kamu! 349 00:14:05,326 --> 00:14:08,027 kamu bosan dengan omong kosong nya dan siap untuk pindah dengan saya. 350 00:14:08,029 --> 00:14:10,113 simpan meja itu! kita tidak menggunakan ruang itu! 351 00:14:16,069 --> 00:14:18,287 Sialan, aku agak sombong. 352 00:14:20,674 --> 00:14:23,359 Hei, Bernie. Aku pulang ... Hello. 353 00:14:23,361 --> 00:14:24,743 Hai, Sayang. 354 00:14:24,745 --> 00:14:26,078 Apa yang terjadi? 355 00:14:26,080 --> 00:14:28,331 Mungkin kamu harus duduk. 356 00:14:28,333 --> 00:14:30,249 Um ... oke. 357 00:14:30,251 --> 00:14:33,302 (Terkekeh): Aku tahu ibuku tidak mati; akan ada balon. 358 00:14:34,388 --> 00:14:35,921 Um ... oke. Pertama, 359 00:14:35,923 --> 00:14:39,142 tahu bahwa kita semua mencintaimu dan menghargai kamu. 360 00:14:39,144 --> 00:14:41,494 Yah, aku tidak akan ... Daddy. 361 00:14:41,496 --> 00:14:43,980 Kau hebat. 362 00:14:44,948 --> 00:14:48,117 MAN: Dapatkah saya mengatakan sesuatu? Oh, tentu saja. 363 00:14:50,020 --> 00:14:51,787 Hei, Fruit Loops. 364 00:14:51,789 --> 00:14:54,490 Massimino? Mengapa kamu di sini? 365 00:14:54,492 --> 00:14:55,725 Yah, aku mendengar kau berpikir 366 00:14:55,727 --> 00:14:57,460 tentang kembali ke stasiun luar angkasa, 367 00:14:57,462 --> 00:14:59,629 dan sebagai seseorang yang sudah disana dengan kamu ... 368 00:14:59,631 --> 00:15:02,498 baik, kamu tahu bagaimana astronot perlu memiliki "hal yang benar"? 369 00:15:02,500 --> 00:15:03,583 Tentu. 370 00:15:03,585 --> 00:15:06,085 Hal-hal yang kamu miliki adalah salah. 371 00:15:09,072 --> 00:15:12,108 kamu tidak berpikir Saya melakukan pekerjaan yang baik di sana? 372 00:15:12,110 --> 00:15:13,559 kamu melakukan pekerjaan yang baik. 373 00:15:13,561 --> 00:15:16,412 Hanya saja, kamu takut dan sengsara sepanjang waktu. 374 00:15:16,414 --> 00:15:17,713 BERNADETTE: Saya pikir apa yang 375 00:15:17,715 --> 00:15:19,899 kita semua mencoba untuk mengatakan adalah, kamu tampaknya tidak 376 00:15:19,901 --> 00:15:22,552 akan mengingat bagaimana traumatis pengalaman itu untuk kamu. 377 00:15:22,554 --> 00:15:25,905 Seperti bagaimana wanita sering lupa rasa sakit saat melahirkan. 378 00:15:25,907 --> 00:15:28,641 Seperti seorang wanita. Analogi besar. 379 00:15:29,443 --> 00:15:32,445 Baik, mungkin aku sedikit takut. 380 00:15:32,447 --> 00:15:35,031 kamu pipis dalam setelan ruang angkasamu. 381 00:15:35,033 --> 00:15:36,766 Kau seharusnya melakukan itu. 382 00:15:36,768 --> 00:15:38,935 Tidak selama pengukuran. 383 00:15:40,070 --> 00:15:43,172 Son, apakah saya perlu mengingatkan kamu apa yang kamu meminta saya untuk lakukan 384 00:15:43,174 --> 00:15:44,840 sebelum kamu pergi terakhir kali? 385 00:15:44,842 --> 00:15:48,010 Tunggu. Itu hanya aku bercanda. 386 00:15:48,012 --> 00:15:51,080 Kau ingin aku menembak kamu di kaki. 387 00:15:51,082 --> 00:15:54,350 Ayo, bagaimana itu bukan lelucon? "Kau harus mendapatkan saya keluar dari ini. 388 00:15:54,352 --> 00:15:56,385 Tembak aku di kaki. " (Meniru rimshot) 389 00:15:57,804 --> 00:16:00,590 Jangan lupa semua yang lain astronot mengerjai kamu. 390 00:16:00,592 --> 00:16:02,391 Dan bagaimana kamu muntah di gravitasi nol, 391 00:16:02,393 --> 00:16:04,610 dan melayang kembali di mulut kamu. 392 00:16:05,512 --> 00:16:06,896 Dan kamu muntah lagi. 393 00:16:06,898 --> 00:16:08,664 Dan seterusnya dan seterusnya. 394 00:16:11,001 --> 00:16:13,035 Itu lucu. 395 00:16:13,037 --> 00:16:14,186 Wolowitz: Oke, jadi aku tidak 396 00:16:14,188 --> 00:16:17,123 seperti John Glenn di sana, 397 00:16:17,125 --> 00:16:19,825 tapi aku sudah berubah; Aku orang yang berbeda sekarang. 398 00:16:19,827 --> 00:16:21,193 Ya, dan aku sedikit 399 00:16:21,195 --> 00:16:24,580 terhina karena kalian tidak berpikir saya bisa mengatasinya. 400 00:16:24,582 --> 00:16:27,216 kamu tahu bahwa kamu akan harus pergi melalui pelatihan bertahan hidup lagi. 401 00:16:27,218 --> 00:16:28,534 Benarkah? 402 00:16:28,536 --> 00:16:30,920 Kau harus membuat saya keluar dari ini! 403 00:16:30,922 --> 00:16:33,422 Apa yang kau ingin aku lakukan? Kau benar-benar sehat. 404 00:16:33,424 --> 00:16:35,224 Periksa tekanan darah saya lagi! 405 00:16:35,226 --> 00:16:38,728 Saya bisa mendapatkannya lebih tinggi; hanya memberi saya satu detik. 406 00:16:39,763 --> 00:16:42,381 Halo? Hi, Ma. Bagaimana kabarmu? 407 00:16:43,216 --> 00:16:44,717 Bagaimana saya? saya tidak mati! 408 00:16:44,719 --> 00:16:47,403 Tapi kamu tidak akan tahu itu, karena kamu tidak cukup mencintaiku 409 00:16:47,405 --> 00:16:48,738 untuk mengangkat telepon! 410 00:16:48,740 --> 00:16:51,223 (Berbisik): go, go, go!!! 411 00:16:51,225 --> 00:16:55,027 Untuk semua yang kamu tahu, aku bisa saja terpeleset di bak mandi dan tenggelam! 412 00:16:55,029 --> 00:16:57,563 Itulah yang terjadi untuk kamu Bibi Ida! 413 00:16:58,415 --> 00:17:00,232 Wow. 414 00:17:09,290 --> 00:17:11,925 Howard, aku sangat menyesal tekanan darah kamu tidak sesuai grafik. 415 00:17:11,927 --> 00:17:14,427 Oh, aku juga. Maksudku, dokter bersedia 416 00:17:14,429 --> 00:17:16,129 merekayasa hasilnya, tapi ... 417 00:17:16,131 --> 00:17:19,065 itu hanya tampak tidak jujur ​​begitu terkutuk. 418 00:17:21,519 --> 00:17:23,570 Tetapi, misi tidak akan berangkat untuk setidaknya satu tahun. 419 00:17:23,572 --> 00:17:25,605 Bukankah itu cukup waktu untuk membuat tekanan darah kamu turun... 420 00:17:25,607 --> 00:17:28,191 Lihat, tekanan darah saya terlalu tinggi, oke? biarkan. 421 00:17:29,176 --> 00:17:30,510 PENNY: Kau tahu, bibi saya 422 00:17:30,512 --> 00:17:32,329 mengubah dietnya, dan dalam beberapa bulan, dia ... 423 00:17:32,331 --> 00:17:33,480 Pergi ke ruang angkasa? 424 00:17:33,482 --> 00:17:35,282 Saya rasa tidak. Sekarang, ambilkan kecap. 425 00:17:35,284 --> 00:17:37,150 Hei, tidak hijau; yang merah. 426 00:17:38,119 --> 00:17:41,187 Sheldon, Amy, akankah kamu datang bergabung dengan kami? 427 00:17:41,189 --> 00:17:42,973 Ya, itu menyenangkan di sini. 428 00:17:42,975 --> 00:17:45,392 Jadi kenapa kau mencoba untuk merusaknya? 429 00:17:45,394 --> 00:17:47,410 Tidak, terima kasih. 430 00:17:47,412 --> 00:17:49,429 Kami baik-baik saja. Maksudku, jika kalian 431 00:17:49,431 --> 00:17:52,766 ingin makan di meja itu, maka itulah yang harus kamu lakukan. 432 00:17:52,768 --> 00:17:54,284 Saya suka makan di sini 433 00:17:54,286 --> 00:17:56,753 karena disinilah bagaimana kita selalu lakukan hal2. 434 00:17:56,755 --> 00:17:59,139 Tetapi jika hari-hari itu telah pergi, mereka pergi. 435 00:17:59,141 --> 00:18:02,359 Itu hanya ... membuat saya sedih. 436 00:18:03,778 --> 00:18:05,328 Sekarang saya merasa buruk. 437 00:18:05,330 --> 00:18:07,781 Oh, jangan anthropomorphize dia; dia punya mata yang besar, 438 00:18:07,783 --> 00:18:11,484 tapi perasaannya tidak. 439 00:18:12,570 --> 00:18:15,755 Tidak, sepertinya konyol bagi kita untuk duduk dalam dua kelompok. 440 00:18:15,757 --> 00:18:17,791 Nah, itu tidak konyol jika kamu berpikir kelompok yang itu 441 00:18:17,793 --> 00:18:20,377 dipimpin oleh, bayi jahat besar. 442 00:18:24,882 --> 00:18:26,966 Lihatlah Amy di sana. 443 00:18:26,968 --> 00:18:29,019 Haruskah kita pergi? 444 00:18:29,021 --> 00:18:30,737 Ya, mari kita pergi. 445 00:18:30,739 --> 00:18:32,972 Tapi ... Penny, ini adalah ide kamu. 446 00:18:32,974 --> 00:18:34,774 kamu mengatakan bahwa saya harus berdiri kepadanya. 447 00:18:34,776 --> 00:18:36,059 Lupakan saja, Leonard. 448 00:18:36,061 --> 00:18:37,894 Semuanya sudah berakhir. 449 00:18:38,763 --> 00:18:40,213 Baik. 450 00:18:45,719 --> 00:18:47,187 Rajesh? 451 00:18:47,189 --> 00:18:50,156 Sial dengan itu! Aku duduk di lantai selama tujuh tahun. 452 00:18:50,158 --> 00:18:52,308 Aku tinggal di sini! 453 00:18:52,310 --> 00:18:55,195 Ayo, Raj, itu tidak sama tanpa kamu. 454 00:18:55,197 --> 00:18:56,396 (Mendesah) 455 00:18:56,398 --> 00:18:58,865 Baik. 456 00:18:58,867 --> 00:19:01,901 Tapi tidak ada lagi mengolok-olok bagaimana saya mengatakan sesuatu 457 00:19:01,903 --> 00:19:05,372 Maksudmu sesuatu seperti "moo-stache"? 458 00:19:11,128 --> 00:19:13,746 Nah, bukankah ini bagus. 459 00:19:15,387 --> 00:19:16,945 Kadang-kadang si bayi menang. 460 00:19:16,949 --> 00:19:21,949 BY Adhanahany @ kaskus.co.id