1 00:00:04,838 --> 00:00:06,256 Märket sticker ut. 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,301 Tack. Det är det närmaste jag har kommit till sex på två år. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,180 Nu känner jag mig lite äcklad. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 Det gör det ännu mer verkligt. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 Du, det är min fru. 6 00:00:19,436 --> 00:00:22,314 Om någon ska få henne känna sig äcklad om sex, så är det jag. 7 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Snälla, kan vi prata om nåt annat än mitt deprimerande kärleksliv? 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,570 Vad sägs om Pennys deprimerande skådespelarkarriär? 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 Det har varit ganska tufft, men Penny följer sina drömmar 10 00:00:33,909 --> 00:00:36,245 och enligt min åsikt är det inte deprimerande. 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,663 Tack. 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,582 Om det vore en bok skulle den heta Lögner för att få sex. 13 00:00:41,458 --> 00:00:44,378 Finns den på riktigt? Jag skulle verkligen vilja läsa den. 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,005 Får jag låna den när du är klar? 15 00:00:51,718 --> 00:00:52,803 Jag måste säga 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,138 att jag tackade nej till en roll förra veckan. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,265 Varför det? 18 00:00:56,431 --> 00:00:57,432 Det var en skitroll. 19 00:00:57,558 --> 00:01:00,769 En uppföljare till det hemska filmen om mördargorillan jag var med i. 20 00:01:00,936 --> 00:01:01,979 Serial Ape-ist? 21 00:01:03,647 --> 00:01:05,190 Jag trodde att du dog i den. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,900 Hon dör. Efter 42 minuter. 23 00:01:07,109 --> 00:01:10,070 Medan hon duschar topless, 16 minuter efter en kort rumpscen 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,614 under ett kuddkrig med tjejerna från studenthemmet. 25 00:01:14,408 --> 00:01:17,744 Jag har eidetisk minne. Jag vet inte vad det är för fel på honom. 26 00:01:18,745 --> 00:01:20,497 Det finns inga duschscener i den här. 27 00:01:20,622 --> 00:01:22,332 De försöker klona mig från mitt lik, 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,251 men mitt DNA blandas med apans DNA 29 00:01:24,459 --> 00:01:27,671 och till slut springer jag runt med enorma gorillahänder och fötter. 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,467 Har jag fel eller är det rollen hon var född för att spela? 31 00:01:59,786 --> 00:02:02,164 Så du tänker verkligen inte göra den här filmen? 32 00:02:02,331 --> 00:02:05,209 Jag tror inte att den sortens roll är bra för min karriär. 33 00:02:05,501 --> 00:02:09,546 Men börjar inte många kända skådespelare med dåliga filmer? 34 00:02:09,755 --> 00:02:12,257 Jag tror inte att Meryl Streep nånsin behövde säga, 35 00:02:12,466 --> 00:02:15,594 "Måste undvika att gorillahänder dödar igen!" 36 00:02:18,430 --> 00:02:21,850 Om hon gjorde det, skulle det vara makalöst. Hon gör allting rätt. 37 00:02:23,685 --> 00:02:26,063 Jag vet ingenting om nöjesvärlden, 38 00:02:26,230 --> 00:02:29,233 så om du tycker det är rimligt att säga nej till betalt arbete 39 00:02:29,358 --> 00:02:30,692 och bränna dina besparingar, 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,069 vet du säkert vad du gör. 41 00:02:38,242 --> 00:02:39,701 Jag tror att vi ska gå. 42 00:02:40,869 --> 00:02:42,287 Är du säker? 43 00:02:42,454 --> 00:02:44,331 Vi gjorde narr av misslyckade karriärer. 44 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 Vi har inte ens börjat reta Howard. 45 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 Jag jobbar på samma universitet som dig. 46 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Ja, och Hawkeye är med i Avengers, 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,300 men ingen ropar, "Hjälp mig Hawkeye!" 48 00:02:57,761 --> 00:02:59,304 Får jag fråga dig en sak? 49 00:02:59,471 --> 00:03:02,140 Varför har du ett ständigt behov att trycka ner min man? 50 00:03:02,307 --> 00:03:03,767 Han gör det säkert av kärlek. 51 00:03:03,892 --> 00:03:06,311 På samma sätt som min pojkvän ger mig dåligt samvete 52 00:03:06,478 --> 00:03:08,021 för mina livsval. 53 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 Jag tror att vi ska gå. 54 00:03:12,693 --> 00:03:14,486 Nej. Vi bråkar inte. 55 00:03:14,695 --> 00:03:17,364 Jag var bara glad att någon erbjöd dig en roll 56 00:03:17,531 --> 00:03:20,158 och lite förvånad att du föredrar sitta hemma sysslolös 57 00:03:20,284 --> 00:03:21,577 istället för att anta den. 58 00:03:25,539 --> 00:03:26,707 Nu är det ett bråk. 59 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Nu när vi vet det, 60 00:03:30,127 --> 00:03:31,753 svarar jag gärna på din fråga. 61 00:03:31,962 --> 00:03:33,463 Howard började. 62 00:03:33,714 --> 00:03:35,757 Jag har inte gjort nåt. Jag satt bara här. 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 Jag menade inte i kväll. 64 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 För tio år sedan, första gången han såg mig, 65 00:03:39,970 --> 00:03:42,181 sa din man att jag såg ut som C-3PO 66 00:03:42,389 --> 00:03:43,974 och Pee-wee Herman. 67 00:03:46,518 --> 00:03:49,021 Och han kallade mig C-3P-wee Herman. 68 00:03:53,025 --> 00:03:54,484 Fortfarande kul. 69 00:03:57,070 --> 00:03:58,697 Det hände för tio år sedan. 70 00:03:59,198 --> 00:04:01,491 För nio år, elva månader och tre veckor sedan, 71 00:04:01,617 --> 00:04:04,786 fullföljde han det genom att byta ut diabilderna för min föreläsning 72 00:04:04,912 --> 00:04:07,748 med fotografier av nakna feta kvinnor som böjer sig framåt. 73 00:04:10,167 --> 00:04:11,126 Verkligen? 74 00:04:11,293 --> 00:04:13,128 Den handlade om kosmiska gasmoln. 75 00:04:13,295 --> 00:04:14,880 Det är kul! 76 00:04:16,423 --> 00:04:18,300 Jag var där. Det var roligt. 77 00:04:22,971 --> 00:04:25,891 Hur som helst, det startade en tio år lång serie av 78 00:04:26,099 --> 00:04:29,686 förolämpningar, upptåg och oönskade tidningsprenumerationer. 79 00:04:30,020 --> 00:04:32,356 Fram till i dag, får jag fortfarande ett nummer av 80 00:04:32,481 --> 00:04:33,857 Granny on Granny. 81 00:04:35,567 --> 00:04:37,903 Som, förutom dess förvånansvärt roliga pysselsida, 82 00:04:38,028 --> 00:04:39,071 är enbart snusk. 83 00:04:42,908 --> 00:04:44,743 Tack för att du följde mig till bilen. 84 00:04:45,452 --> 00:04:46,954 Det är för bådas skull. 85 00:04:47,120 --> 00:04:48,789 I går kväll såg jag West Side Story, 86 00:04:48,956 --> 00:04:50,791 och jag är lite rädd för gatugäng. 87 00:04:52,501 --> 00:04:55,546 Varför kan inte Raj hitta en tjej? Mysteriet fortsätter. 88 00:04:57,214 --> 00:04:59,883 Jag uppskattar inte din sarkasm, 89 00:05:00,008 --> 00:05:03,136 men vi har två kvarter framför oss, så jag får stå ut med den. 90 00:05:04,555 --> 00:05:06,974 Vad hände med din nätdejting? 91 00:05:07,182 --> 00:05:09,977 Ingen skrev tillbaka, så jag slutade kolla min profil. 92 00:05:10,143 --> 00:05:12,855 Innan jag träffade Sheldon, var jag också nära att ge upp. 93 00:05:13,021 --> 00:05:14,606 En gång gick jag till gynekologen 94 00:05:14,773 --> 00:05:16,692 bara för att få lite mänsklig kontakt. 95 00:05:17,985 --> 00:05:20,404 Det var ett tag sen jag kollade prostatan. 96 00:05:22,114 --> 00:05:25,117 Sedan träffade jag Sheldon och titta på oss nu. 97 00:05:25,701 --> 00:05:28,287 Va? Ni har kyssts, typ, en gång på tre år. 98 00:05:30,122 --> 00:05:31,832 Det stämmer. Gör vad du vill. 99 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 - Hej. - Hallå. 100 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Jag tycker att du och jag 101 00:05:40,799 --> 00:05:44,178 borde nog försöka att bli bättre vänner. 102 00:05:44,386 --> 00:05:45,846 Verkligen? 103 00:05:46,054 --> 00:05:48,557 Jag tycker att det vi har nu är lite för mycket. 104 00:05:52,269 --> 00:05:56,356 Jag pratade med Bernadette i går kväll och 105 00:05:56,565 --> 00:05:58,609 hon sa några vettiga saker. 106 00:05:58,817 --> 00:06:01,778 Du och jag har känt varandra en lång tid, 107 00:06:01,987 --> 00:06:04,781 sen hörde jag inte resten för hon tog av sig behån. 108 00:06:08,994 --> 00:06:10,495 Utmärkt. 109 00:06:10,704 --> 00:06:13,165 Hur föreslår du att vi ska gå vidare? 110 00:06:13,373 --> 00:06:17,085 Först och främst, kan vi sluta förolämpa varandra. 111 00:06:17,294 --> 00:06:18,837 Det låter bra. 112 00:06:19,046 --> 00:06:20,672 Och i andan av vår nya uppgörelse, 113 00:06:20,881 --> 00:06:23,592 ska jag dölja min förvåning att du sa det. 114 00:06:29,097 --> 00:06:31,517 Hur som helst, jag är inbjuden att tala på NASA 115 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 i Houston i helgen. 116 00:06:33,435 --> 00:06:35,854 Jag fick två biljetter. Bernadette kan inte gå. 117 00:06:36,063 --> 00:06:38,357 Vill du följa med? Du kan träffa din mamma, 118 00:06:38,565 --> 00:06:40,776 och jag kan visa dig rymdcenteret. 119 00:06:42,361 --> 00:06:43,695 Jag har en fråga. 120 00:06:44,696 --> 00:06:47,741 Är detta ett upptåg där vi landar i Houston 121 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 och du har gjort efterlyst affischer 122 00:06:49,868 --> 00:06:52,454 med mitt ansikte med mustasch och ett spanskt namn 123 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 och sen blir jag häktad och deporteras till Sydamerika? 124 00:06:57,751 --> 00:06:58,710 Nej. 125 00:06:58,919 --> 00:07:00,963 Bra, för jag hade inte kunnat förutse det. 126 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 Jag behöver din hjälp. 127 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 Låt mig gissa. Det finns en elev i skinnjacka som knäpper 128 00:07:10,597 --> 00:07:12,182 med fingrarna vid fontänen. 129 00:07:14,226 --> 00:07:16,436 Jag tänkte på vad du sa i går kväll 130 00:07:16,645 --> 00:07:18,438 och gick tillbaka till dejtingsajten 131 00:07:18,647 --> 00:07:20,858 och jag tittade på den här tjejens profil. 132 00:07:21,066 --> 00:07:22,109 Hon är fantastisk. 133 00:07:22,317 --> 00:07:24,444 Åh, hon är söt. 134 00:07:24,653 --> 00:07:26,530 Och smart. Phi Beta Kappa-föreningen. 135 00:07:26,655 --> 00:07:28,448 Och eftersom hon saknar ett adamsäpple 136 00:07:28,615 --> 00:07:30,492 har hon varit kvinna hela sitt liv. 137 00:07:33,662 --> 00:07:35,247 Jag gillar det hos kvinnor. 138 00:07:36,456 --> 00:07:38,208 Bra, varför behöver du mig? 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 Jag var uppe hela natten och skrev till henne, 140 00:07:40,669 --> 00:07:42,379 men jag vill att du kollar det först. 141 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Okej. 142 00:07:45,632 --> 00:07:46,842 "Emily, 143 00:07:47,467 --> 00:07:50,429 ditt ansikte är som en fager daggkysst blomma." 144 00:07:50,637 --> 00:07:51,805 Wow. 145 00:07:52,014 --> 00:07:54,433 Jag vet. Ganska häftigt, va? 146 00:07:55,601 --> 00:08:00,689 Nej. Du ska vara dig själv, inte desperat och läskigt. 147 00:08:01,356 --> 00:08:03,442 Okej, nu blandar du ihop orden. 148 00:08:04,651 --> 00:08:08,238 Säg nåt normalt som, "Jag såg din profil. 149 00:08:08,447 --> 00:08:10,449 "Det verkar som vi har mycket gemensamt. 150 00:08:10,657 --> 00:08:12,534 Vi kan väl ta en kopp kaffe nån gång." 151 00:08:12,701 --> 00:08:14,745 Ja. "Där jag kan vara svartsjuk på koppen 152 00:08:14,912 --> 00:08:16,705 som vidrör dina rubinröda läppar." 153 00:08:19,541 --> 00:08:20,792 Eller så kan du skriva. 154 00:08:21,001 --> 00:08:22,586 Jag tänker inte låtsas vara dig. 155 00:08:22,753 --> 00:08:24,004 Jag vill inte det. 156 00:08:24,213 --> 00:08:26,089 Du kan vara min rotekamrat på nätet. 157 00:08:26,256 --> 00:08:29,218 Som om vi träffade henne på en bar och du sa bra saker om mig. 158 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 Vad ska jag säga? 159 00:08:31,386 --> 00:08:33,138 Säg bara hur jag verkligen är. 160 00:08:34,223 --> 00:08:37,768 Om du tror att det hjälper, säg att du såg när jag bytte om en gång 161 00:08:37,935 --> 00:08:41,355 och min kärlekspåle påminde dig om jaguarens muskulösa svans. 162 00:08:47,402 --> 00:08:48,946 Använd dina egna ord. 163 00:08:52,950 --> 00:08:55,077 Tack igen för att du körde mig till apoteket. 164 00:08:55,202 --> 00:08:57,079 Det är lugnt. Är allt okej? 165 00:08:57,287 --> 00:09:01,041 Ja. Det är bara lite magmedicin för min resa. 166 00:09:01,250 --> 00:09:03,919 Det finns en avlägsen men ändå påtaglig risk 167 00:09:04,127 --> 00:09:06,380 att jag hamnar i Sydamerika. 168 00:09:08,549 --> 00:09:11,301 Kom du ihåg förr i tiden när jag skulle ha sagt nåt dumt, 169 00:09:11,426 --> 00:09:13,178 typ, "Varför det?" 170 00:09:17,850 --> 00:09:19,351 Det låter inte bra. 171 00:09:20,477 --> 00:09:22,729 Kom du ihåg förr i tiden när jag brukade påpeka 172 00:09:22,855 --> 00:09:24,481 att motorkontroll lampan lyser? 173 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 - Ja. - Förbered dig att prata gamla minnen. 174 00:09:28,485 --> 00:09:31,572 - Motorkontroll... - Ja, jag vet att den lyser! 175 00:09:31,780 --> 00:09:35,033 Åh, nej. Jag har inte råd med det nu. 176 00:09:35,742 --> 00:09:37,452 Det kanske bara är en mindre grej. 177 00:09:46,253 --> 00:09:47,838 Goda nyheter, lampan slocknade. 178 00:09:54,636 --> 00:09:56,263 Ska vi spela enskilt eller i lag? 179 00:09:56,388 --> 00:09:57,347 Lag är kul. 180 00:09:57,556 --> 00:10:00,434 I så fall, vill jag vara med min gode vän Howard. 181 00:10:01,518 --> 00:10:04,563 Men jag är alltid med i Howards lag. Vi är bästa vänner. 182 00:10:04,771 --> 00:10:07,900 Den sorten som avslutar varandras... 183 00:10:11,445 --> 00:10:12,738 Jag tror inte vi gör de... 184 00:10:12,863 --> 00:10:14,489 Gör det! Där ser du. 185 00:10:16,825 --> 00:10:18,994 - Hej. - Hur gick det hos mekanikern? 186 00:10:19,161 --> 00:10:20,871 Inte så bra. Får jag prata med dig? 187 00:10:20,996 --> 00:10:22,164 Visst. 188 00:10:23,624 --> 00:10:26,043 Jag kanske kan följa med er till Houston? 189 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 Är inte det sent för flygbil... 190 00:10:27,794 --> 00:10:29,254 Flygbiljetter? Jo. 191 00:10:31,048 --> 00:10:32,883 - Kan du slu... - Sluta nu? Okej. 192 00:10:35,761 --> 00:10:37,971 Vad jag ska ta mig till? Vevstaken gick sönder. 193 00:10:38,138 --> 00:10:40,015 Jag har inte råd med en ny, jag har inget jobb, 194 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 och nu kan jag inte åka till provspelningar. 195 00:10:41,808 --> 00:10:43,060 Vad tråkigt. 196 00:10:43,227 --> 00:10:44,811 Det är ett känsligt ämne, 197 00:10:44,937 --> 00:10:47,064 men kan du tänka dig den där rollen i filmen? 198 00:10:47,272 --> 00:10:49,399 Jo. Jag ringde dem. Rollen är borta. 199 00:10:49,608 --> 00:10:51,235 De gav den till någon annan. 200 00:10:51,360 --> 00:10:53,779 Nu kommer den där tjejen att bli upptäckt och känd, 201 00:10:53,904 --> 00:10:56,114 vara hos Letterman och prata om sitt genombrott 202 00:10:56,240 --> 00:10:57,199 i en billig apfilm 203 00:10:57,366 --> 00:10:59,785 för nån knäpp tjej tyckte att hon var värd mer. 204 00:11:01,662 --> 00:11:03,580 Men de pratade om dig på Letterman. 205 00:11:06,500 --> 00:11:08,502 Jag kan skjutsa dig när det behövs. 206 00:11:08,710 --> 00:11:11,129 Hur då? Till skillnad från mig har du ett jobb. 207 00:11:11,672 --> 00:11:13,799 Jag får börja jobba som servitris igen. 208 00:11:14,007 --> 00:11:16,093 Vilket jag kommer göra i hela mitt liv. 209 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 Kan du skynda dig? Vi sitter och väntar på dig. 210 00:11:19,847 --> 00:11:22,307 Ursäkta, stör faktumet att mitt liv faller samman 211 00:11:22,432 --> 00:11:23,600 ditt brädspel? 212 00:11:24,434 --> 00:11:25,811 Ja. 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,692 Du hade fel, min vän. Hon förstod helt och hållet. 214 00:11:36,280 --> 00:11:37,364 Är du upptagen? 215 00:11:37,573 --> 00:11:38,657 Nej. Hur går det? 216 00:11:38,866 --> 00:11:40,742 Har du hört nåt från Emily? 217 00:11:40,951 --> 00:11:41,910 Ja. 218 00:11:42,119 --> 00:11:43,620 Härligt! Och? 219 00:11:43,829 --> 00:11:46,790 Tyvärr tycker hon inte att du är rätt för henne. 220 00:11:48,959 --> 00:11:51,670 Jag gav dig en enkel uppgift. 221 00:11:51,795 --> 00:11:54,798 Kontakta en fullständig främling och få henne att bli kär i mig, 222 00:11:54,965 --> 00:11:56,300 och du misslyckades! 223 00:11:57,593 --> 00:11:59,469 Jag sa vilken bra kille du är, 224 00:11:59,678 --> 00:12:01,805 men hon tyckte det var ett dåligt tecken 225 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 att du inte skrev till henne själv. 226 00:12:04,099 --> 00:12:08,061 Det fick dig att verka mycket blyg och passiv. 227 00:12:08,270 --> 00:12:09,730 Jag är inte för blyg och passiv. 228 00:12:09,897 --> 00:12:12,024 Skriv till henne och säg att jag sa det. 229 00:12:13,483 --> 00:12:15,194 När du har en stund över. 230 00:12:16,695 --> 00:12:19,198 Jag ska se om hon ändrar sig i morgon kväll. 231 00:12:19,406 --> 00:12:20,782 Vad händer då? 232 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 Vi ska fika. 233 00:12:23,410 --> 00:12:24,369 Va? 234 00:12:24,578 --> 00:12:27,206 Vi skrev fram och tillbaka och fann varandra. 235 00:12:27,414 --> 00:12:29,374 Jag gillar en tjej och du stjäl henne? 236 00:12:29,541 --> 00:12:31,752 Nej. Det visade sig att vi har mycket gemensamt. 237 00:12:31,919 --> 00:12:33,837 Vi gick till Harvard, vi gillar Chaucer, 238 00:12:34,004 --> 00:12:36,632 båda två verkligen gillar kviltning. 239 00:12:39,843 --> 00:12:41,803 Dina ord faller som surt regn 240 00:12:41,929 --> 00:12:44,014 på det blödande blomblad som är mitt hjärta. 241 00:12:46,600 --> 00:12:49,478 Det är Sheldon. Han kommer ner om en minut. 242 00:12:50,687 --> 00:12:52,022 Vad gör du? 243 00:12:52,231 --> 00:12:54,066 Han kommer inte förrän han har bevis 244 00:12:54,233 --> 00:12:56,443 att du inte inte har en luftfräschare i bilen. 245 00:12:58,654 --> 00:13:00,822 Det kommer bli en lång helg för dig. 246 00:13:01,031 --> 00:13:02,699 Du fick mig att göra det! 247 00:13:02,908 --> 00:13:04,660 Ni skulle sluta förolämpa varandra. 248 00:13:04,868 --> 00:13:07,371 Inte åka på en romantisk semester tillsammans. 249 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 Hur kan jag veta vad du sa? 250 00:13:10,958 --> 00:13:13,752 Du och dina bullerdämpande bröst. 251 00:13:16,797 --> 00:13:18,674 - Hej. - Hej. 252 00:13:20,467 --> 00:13:21,677 Är du glad för Texas? 253 00:13:21,885 --> 00:13:23,428 Ja, jättemycket. 254 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Det är inte varje dag 255 00:13:24,930 --> 00:13:27,349 man får en rundtur på NASA med en riktig astronaut. 256 00:13:27,516 --> 00:13:29,351 Vem är det? 257 00:13:32,938 --> 00:13:35,440 - Buzz Aldrin. - Jippie! 258 00:13:49,371 --> 00:13:51,498 Howard? 259 00:13:52,291 --> 00:13:53,750 Howard? 260 00:13:56,545 --> 00:13:57,880 Vad vill du nu? 261 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Jag måste gå på toa. 262 00:14:00,257 --> 00:14:01,425 Du var precis där. 263 00:14:01,633 --> 00:14:03,969 Jag använde inte den för det kändes inte säkert. 264 00:14:05,012 --> 00:14:08,140 Trots alla mina mejl hade toalettstolen inget säkerhetsbälte. 265 00:14:10,434 --> 00:14:11,852 Det är fortfarande så. 266 00:14:12,060 --> 00:14:13,187 Jag inser det, 267 00:14:13,395 --> 00:14:16,523 men säkerhetsfrågorna försvann för två äppeljuice sen. 268 00:14:18,150 --> 00:14:19,484 Okej. 269 00:14:21,111 --> 00:14:22,404 Varför blir du irriterad? 270 00:14:22,571 --> 00:14:24,823 Jag försöker vara en bättre vän, 271 00:14:25,032 --> 00:14:28,994 men du säger och gör irriterande saker hela tiden. 272 00:14:29,203 --> 00:14:30,746 - När då? - När? 273 00:14:30,954 --> 00:14:34,166 I bilen, till exempel? Jag är astronaut och det vet du. 274 00:14:34,374 --> 00:14:37,294 Du vill inte erkänna det för du är avundsjuk. 275 00:14:40,005 --> 00:14:42,799 Om sanningen ska fram, 276 00:14:43,008 --> 00:14:45,427 när jag var liten drömde jag om att åka till rymden. 277 00:14:45,636 --> 00:14:47,596 Astronauterna var mina hjältar. 278 00:14:47,804 --> 00:14:52,059 Och när du fick åka var det svårt för mig. 279 00:14:55,020 --> 00:14:56,146 Tack. 280 00:14:56,355 --> 00:14:58,732 För jag insåg att de skickar vem som helst. 281 00:15:01,902 --> 00:15:03,570 - Ska du inte släppa förbi mig? - Nej. 282 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 Men jag måste fortfarande gå på toa. 283 00:15:05,822 --> 00:15:07,533 Här. Var kreativ. 284 00:15:11,411 --> 00:15:13,497 Vad är det? Är du rädd för lite turbulens? 285 00:15:14,039 --> 00:15:17,251 Nej, turbulens är bara utjämning av 286 00:15:17,459 --> 00:15:20,128 den dagliga temperaturvariationen i atmosfären. 287 00:15:20,337 --> 00:15:21,839 Jag är inte alls rädd. 288 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 Äppeljuice, stanna där du är. 289 00:15:26,552 --> 00:15:29,304 Det här är ingenting. Jag upplevde mycket värre turbulens 290 00:15:29,471 --> 00:15:31,390 när jag störtdök tillbaka till jorden, 291 00:15:31,515 --> 00:15:33,892 tydligen inte som en riktig astronaut. 292 00:15:36,103 --> 00:15:37,729 Okej, den var stor. 293 00:15:39,773 --> 00:15:41,316 Jag menade inte det. Jag är rädd! 294 00:15:41,483 --> 00:15:42,985 Jag behöver den där påsen. 295 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 Är du säker på det? 296 00:15:48,365 --> 00:15:50,784 Ja. Varför skulle jag inte vilja ha mitt gamla jobb? 297 00:15:50,909 --> 00:15:53,495 Det ska bli kul att se alla. Jag har inte pratat med dem 298 00:15:53,662 --> 00:15:56,290 sen jag sa, "Jag slutar, vi syns på Oscarsgalan." 299 00:15:57,875 --> 00:15:59,585 Kom, så får vi det överstökat. 300 00:15:59,710 --> 00:16:00,919 "Få det det överstökat." 301 00:16:01,086 --> 00:16:02,921 Ska jag köra dig till Cheesecake Factory, 302 00:16:03,088 --> 00:16:04,548 eller ska vi ha sex? 303 00:16:06,091 --> 00:16:07,593 Jag ville lätta upp stämningen. 304 00:16:07,801 --> 00:16:09,303 - Jag vet. Tack. - Förlåt. 305 00:16:09,511 --> 00:16:11,096 Det är så förödmjukande. 306 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Förödmjukande? 307 00:16:12,723 --> 00:16:14,600 Ska jag köra dig Cheesecake Factory? 308 00:16:14,766 --> 00:16:16,685 Förlåt mig. Jag ska sluta. 309 00:16:19,229 --> 00:16:21,857 Se inte så ledsen ut. Man vet aldrig vad som kan hända. 310 00:16:22,024 --> 00:16:23,609 Det kan vara fantastiskt i kväll. 311 00:16:23,775 --> 00:16:25,319 Du försöker få mig på bättre humör 312 00:16:25,485 --> 00:16:26,361 och jag älskar dig 313 00:16:26,528 --> 00:16:29,156 men det får mig på sämre humör och jag hatar dig lite. 314 00:16:31,825 --> 00:16:32,951 Det är inte din bil. 315 00:16:33,160 --> 00:16:35,537 Jag vet. Jag tänkte att vi kunde ta din bil. 316 00:16:38,624 --> 00:16:39,750 Jag förstår inte. 317 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Det är inget speciellt, men den kör dig till provspelningar 318 00:16:43,754 --> 00:16:46,256 och för tillfället behöver du inte jobba som servitris. 319 00:16:48,884 --> 00:16:50,427 Jag vet inte vad jag ska säga. 320 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Du behöver inte säga nåt. 321 00:16:54,223 --> 00:16:55,474 Herregud. 322 00:16:56,892 --> 00:16:59,853 Men du kan säga, "Tack". Jag har precis köp dig en bil. 323 00:17:05,025 --> 00:17:08,320 Jag håller med att det är konstigt att Rajesh inte skrev själv, 324 00:17:08,529 --> 00:17:10,113 men om du lär känna honom, 325 00:17:10,280 --> 00:17:12,950 får du se vilken gullig och vanlig kille han är. 326 00:17:13,158 --> 00:17:16,119 Som motbevis, här är han, oinbjuden och synbart svettig. 327 00:17:16,787 --> 00:17:18,330 - Hej. - Hej. 328 00:17:18,539 --> 00:17:22,334 Amy sa att du var orolig att jag skulle vara för passiv och blyg. 329 00:17:22,543 --> 00:17:24,002 Får jag fråga dig en sak? 330 00:17:24,211 --> 00:17:28,507 Skulle en passiv kille bara traska in hit, titta dig i ögonen och säga, 331 00:17:28,715 --> 00:17:30,968 "Daggkyssta blomman, hur går det?" 332 00:17:35,430 --> 00:17:38,308 Nej, men en knäpp kille utan gränser skulle kunna göra det. 333 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 Det är en separat fråga. 334 00:17:40,102 --> 00:17:43,021 Vi kan återkomma till det, nu ska vi fokusera på det passiva. 335 00:17:43,188 --> 00:17:44,273 Jag går nu. 336 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 Ska vi ändå gå på högläsningen på fredag? 337 00:17:46,692 --> 00:17:48,318 Jag ska nog gå själv. 338 00:17:52,239 --> 00:17:54,032 Inte min bästa första träff. 339 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 Men inte min värsta heller. 340 00:18:02,833 --> 00:18:05,127 Förlåt för alla elaka saker jag gjort eller sagt! 341 00:18:05,294 --> 00:18:07,337 Jag med! Det är mitt fel! 342 00:18:08,797 --> 00:18:11,675 Om du inte var min vän, skulle det finnas ett hål i mitt liv! 343 00:18:11,842 --> 00:18:13,093 Tack. 344 00:18:13,302 --> 00:18:15,470 Ungefär som när Firefly avbröts. 345 00:18:17,222 --> 00:18:18,515 Men inte lika stort. 346 00:18:26,231 --> 00:18:28,483 Kaptenen har släckt ljuset för säkerhetsbälten. 347 00:18:28,692 --> 00:18:30,736 Nu kan ni röra er fritt i kabinen. 348 00:18:32,279 --> 00:18:34,031 - Det är över. - Ja. 349 00:18:37,242 --> 00:18:39,953 Vi ska sluta hålla handen nu? 350 00:18:42,664 --> 00:18:44,333 - Om ett ögonblick. - Okej, bra.