1
00:00:04,838 --> 00:00:06,256
Märket sticker ut.
2
00:00:06,381 --> 00:00:09,301
Tack. Det är det närmaste
jag har kommit till sex på två år.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,180
Nu känner jag mig lite äcklad.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
Det gör det ännu mer verkligt.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,311
Du, det är min fru.
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,314
Om någon ska få henne känna sig
äcklad om sex, så är det jag.
7
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
Snälla, kan vi prata om nåt annat
än mitt deprimerande kärleksliv?
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,570
Vad sägs om Pennys
deprimerande skådespelarkarriär?
9
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
Det har varit ganska tufft,
men Penny följer sina drömmar
10
00:00:33,909 --> 00:00:36,245
och enligt min åsikt
är det inte deprimerande.
11
00:00:36,703 --> 00:00:37,663
Tack.
12
00:00:37,788 --> 00:00:40,582
Om det vore en bok skulle den heta
Lögner för att få sex.
13
00:00:41,458 --> 00:00:44,378
Finns den på riktigt?
Jag skulle verkligen vilja läsa den.
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,005
Får jag låna den när du är klar?
15
00:00:51,718 --> 00:00:52,803
Jag måste säga
16
00:00:53,011 --> 00:00:55,138
att jag tackade nej till en roll
förra veckan.
17
00:00:55,305 --> 00:00:56,265
Varför det?
18
00:00:56,431 --> 00:00:57,432
Det var en skitroll.
19
00:00:57,558 --> 00:01:00,769
En uppföljare till det hemska filmen
om mördargorillan jag var med i.
20
00:01:00,936 --> 00:01:01,979
Serial Ape-ist?
21
00:01:03,647 --> 00:01:05,190
Jag trodde att du dog i den.
22
00:01:05,399 --> 00:01:06,900
Hon dör.
Efter 42 minuter.
23
00:01:07,109 --> 00:01:10,070
Medan hon duschar topless,
16 minuter efter en kort rumpscen
24
00:01:10,279 --> 00:01:12,614
under ett kuddkrig med tjejerna
från studenthemmet.
25
00:01:14,408 --> 00:01:17,744
Jag har eidetisk minne. Jag vet inte
vad det är för fel på honom.
26
00:01:18,745 --> 00:01:20,497
Det finns inga
duschscener i den här.
27
00:01:20,622 --> 00:01:22,332
De försöker klona mig
från mitt lik,
28
00:01:22,499 --> 00:01:24,251
men mitt DNA blandas
med apans DNA
29
00:01:24,459 --> 00:01:27,671
och till slut springer jag runt
med enorma gorillahänder och fötter.
30
00:01:29,590 --> 00:01:32,467
Har jag fel eller är det
rollen hon var född för att spela?
31
00:01:59,786 --> 00:02:02,164
Så du tänker verkligen inte
göra den här filmen?
32
00:02:02,331 --> 00:02:05,209
Jag tror inte att den sortens
roll är bra för min karriär.
33
00:02:05,501 --> 00:02:09,546
Men börjar inte många kända
skådespelare med dåliga filmer?
34
00:02:09,755 --> 00:02:12,257
Jag tror inte att Meryl Streep
nånsin behövde säga,
35
00:02:12,466 --> 00:02:15,594
"Måste undvika
att gorillahänder dödar igen!"
36
00:02:18,430 --> 00:02:21,850
Om hon gjorde det, skulle det
vara makalöst. Hon gör allting rätt.
37
00:02:23,685 --> 00:02:26,063
Jag vet ingenting om nöjesvärlden,
38
00:02:26,230 --> 00:02:29,233
så om du tycker det är rimligt
att säga nej till betalt arbete
39
00:02:29,358 --> 00:02:30,692
och bränna dina besparingar,
40
00:02:30,817 --> 00:02:32,069
vet du säkert vad du gör.
41
00:02:38,242 --> 00:02:39,701
Jag tror att vi ska gå.
42
00:02:40,869 --> 00:02:42,287
Är du säker?
43
00:02:42,454 --> 00:02:44,331
Vi gjorde narr av
misslyckade karriärer.
44
00:02:44,498 --> 00:02:46,583
Vi har inte ens börjat
reta Howard.
45
00:02:48,418 --> 00:02:50,921
Jag jobbar på samma
universitet som dig.
46
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
Ja, och Hawkeye
är med i Avengers,
47
00:02:53,507 --> 00:02:55,300
men ingen ropar,
"Hjälp mig Hawkeye!"
48
00:02:57,761 --> 00:02:59,304
Får jag fråga dig en sak?
49
00:02:59,471 --> 00:03:02,140
Varför har du ett ständigt behov
att trycka ner min man?
50
00:03:02,307 --> 00:03:03,767
Han gör det säkert av kärlek.
51
00:03:03,892 --> 00:03:06,311
På samma sätt som min pojkvän
ger mig dåligt samvete
52
00:03:06,478 --> 00:03:08,021
för mina livsval.
53
00:03:10,357 --> 00:03:11,817
Jag tror att vi ska gå.
54
00:03:12,693 --> 00:03:14,486
Nej. Vi bråkar inte.
55
00:03:14,695 --> 00:03:17,364
Jag var bara glad
att någon erbjöd dig en roll
56
00:03:17,531 --> 00:03:20,158
och lite förvånad att du föredrar
sitta hemma sysslolös
57
00:03:20,284 --> 00:03:21,577
istället för att anta den.
58
00:03:25,539 --> 00:03:26,707
Nu är det ett bråk.
59
00:03:28,625 --> 00:03:29,918
Nu när vi vet det,
60
00:03:30,127 --> 00:03:31,753
svarar jag gärna på din fråga.
61
00:03:31,962 --> 00:03:33,463
Howard började.
62
00:03:33,714 --> 00:03:35,757
Jag har inte gjort nåt.
Jag satt bara här.
63
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
Jag menade inte i kväll.
64
00:03:37,634 --> 00:03:39,761
För tio år sedan,
första gången han såg mig,
65
00:03:39,970 --> 00:03:42,181
sa din man
att jag såg ut som C-3PO
66
00:03:42,389 --> 00:03:43,974
och Pee-wee Herman.
67
00:03:46,518 --> 00:03:49,021
Och han kallade mig
C-3P-wee Herman.
68
00:03:53,025 --> 00:03:54,484
Fortfarande kul.
69
00:03:57,070 --> 00:03:58,697
Det hände för tio år sedan.
70
00:03:59,198 --> 00:04:01,491
För nio år, elva månader
och tre veckor sedan,
71
00:04:01,617 --> 00:04:04,786
fullföljde han det genom att byta ut
diabilderna för min föreläsning
72
00:04:04,912 --> 00:04:07,748
med fotografier av nakna feta
kvinnor som böjer sig framåt.
73
00:04:10,167 --> 00:04:11,126
Verkligen?
74
00:04:11,293 --> 00:04:13,128
Den handlade om
kosmiska gasmoln.
75
00:04:13,295 --> 00:04:14,880
Det är kul!
76
00:04:16,423 --> 00:04:18,300
Jag var där.
Det var roligt.
77
00:04:22,971 --> 00:04:25,891
Hur som helst, det startade
en tio år lång serie av
78
00:04:26,099 --> 00:04:29,686
förolämpningar, upptåg och
oönskade tidningsprenumerationer.
79
00:04:30,020 --> 00:04:32,356
Fram till i dag, får jag
fortfarande ett nummer av
80
00:04:32,481 --> 00:04:33,857
Granny on Granny.
81
00:04:35,567 --> 00:04:37,903
Som, förutom dess
förvånansvärt roliga pysselsida,
82
00:04:38,028 --> 00:04:39,071
är enbart snusk.
83
00:04:42,908 --> 00:04:44,743
Tack för
att du följde mig till bilen.
84
00:04:45,452 --> 00:04:46,954
Det är för bådas skull.
85
00:04:47,120 --> 00:04:48,789
I går kväll såg jag
West Side Story,
86
00:04:48,956 --> 00:04:50,791
och jag är lite rädd
för gatugäng.
87
00:04:52,501 --> 00:04:55,546
Varför kan inte Raj hitta en tjej?
Mysteriet fortsätter.
88
00:04:57,214 --> 00:04:59,883
Jag uppskattar inte din sarkasm,
89
00:05:00,008 --> 00:05:03,136
men vi har två kvarter framför oss,
så jag får stå ut med den.
90
00:05:04,555 --> 00:05:06,974
Vad hände med din nätdejting?
91
00:05:07,182 --> 00:05:09,977
Ingen skrev tillbaka,
så jag slutade kolla min profil.
92
00:05:10,143 --> 00:05:12,855
Innan jag träffade Sheldon,
var jag också nära att ge upp.
93
00:05:13,021 --> 00:05:14,606
En gång gick jag till gynekologen
94
00:05:14,773 --> 00:05:16,692
bara för att få lite
mänsklig kontakt.
95
00:05:17,985 --> 00:05:20,404
Det var ett tag sen
jag kollade prostatan.
96
00:05:22,114 --> 00:05:25,117
Sedan träffade jag Sheldon
och titta på oss nu.
97
00:05:25,701 --> 00:05:28,287
Va? Ni har kyssts, typ,
en gång på tre år.
98
00:05:30,122 --> 00:05:31,832
Det stämmer.
Gör vad du vill.
99
00:05:35,335 --> 00:05:37,212
- Hej.
- Hallå.
100
00:05:38,255 --> 00:05:40,591
Jag tycker att du och jag
101
00:05:40,799 --> 00:05:44,178
borde nog försöka
att bli bättre vänner.
102
00:05:44,386 --> 00:05:45,846
Verkligen?
103
00:05:46,054 --> 00:05:48,557
Jag tycker att det vi har
nu är lite för mycket.
104
00:05:52,269 --> 00:05:56,356
Jag pratade med
Bernadette i går kväll och
105
00:05:56,565 --> 00:05:58,609
hon sa några vettiga saker.
106
00:05:58,817 --> 00:06:01,778
Du och jag har känt varandra
en lång tid,
107
00:06:01,987 --> 00:06:04,781
sen hörde jag inte resten
för hon tog av sig behån.
108
00:06:08,994 --> 00:06:10,495
Utmärkt.
109
00:06:10,704 --> 00:06:13,165
Hur föreslår du
att vi ska gå vidare?
110
00:06:13,373 --> 00:06:17,085
Först och främst,
kan vi sluta förolämpa varandra.
111
00:06:17,294 --> 00:06:18,837
Det låter bra.
112
00:06:19,046 --> 00:06:20,672
Och i andan av vår nya uppgörelse,
113
00:06:20,881 --> 00:06:23,592
ska jag dölja min förvåning
att du sa det.
114
00:06:29,097 --> 00:06:31,517
Hur som helst,
jag är inbjuden att tala på NASA
115
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
i Houston i helgen.
116
00:06:33,435 --> 00:06:35,854
Jag fick två biljetter.
Bernadette kan inte gå.
117
00:06:36,063 --> 00:06:38,357
Vill du följa med?
Du kan träffa din mamma,
118
00:06:38,565 --> 00:06:40,776
och jag kan visa dig rymdcenteret.
119
00:06:42,361 --> 00:06:43,695
Jag har en fråga.
120
00:06:44,696 --> 00:06:47,741
Är detta ett upptåg
där vi landar i Houston
121
00:06:47,950 --> 00:06:49,701
och du har gjort
efterlyst affischer
122
00:06:49,868 --> 00:06:52,454
med mitt ansikte
med mustasch och ett spanskt namn
123
00:06:52,621 --> 00:06:55,374
och sen blir jag häktad
och deporteras till Sydamerika?
124
00:06:57,751 --> 00:06:58,710
Nej.
125
00:06:58,919 --> 00:07:00,963
Bra, för jag hade inte
kunnat förutse det.
126
00:07:04,967 --> 00:07:07,386
Jag behöver din hjälp.
127
00:07:07,594 --> 00:07:10,430
Låt mig gissa. Det finns en elev
i skinnjacka som knäpper
128
00:07:10,597 --> 00:07:12,182
med fingrarna vid fontänen.
129
00:07:14,226 --> 00:07:16,436
Jag tänkte på
vad du sa i går kväll
130
00:07:16,645 --> 00:07:18,438
och gick tillbaka till dejtingsajten
131
00:07:18,647 --> 00:07:20,858
och jag tittade
på den här tjejens profil.
132
00:07:21,066 --> 00:07:22,109
Hon är fantastisk.
133
00:07:22,317 --> 00:07:24,444
Åh, hon är söt.
134
00:07:24,653 --> 00:07:26,530
Och smart.
Phi Beta Kappa-föreningen.
135
00:07:26,655 --> 00:07:28,448
Och eftersom hon
saknar ett adamsäpple
136
00:07:28,615 --> 00:07:30,492
har hon varit kvinna hela sitt liv.
137
00:07:33,662 --> 00:07:35,247
Jag gillar det hos kvinnor.
138
00:07:36,456 --> 00:07:38,208
Bra, varför behöver du mig?
139
00:07:38,375 --> 00:07:40,502
Jag var uppe hela natten
och skrev till henne,
140
00:07:40,669 --> 00:07:42,379
men jag vill att du kollar det först.
141
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
Okej.
142
00:07:45,632 --> 00:07:46,842
"Emily,
143
00:07:47,467 --> 00:07:50,429
ditt ansikte är som
en fager daggkysst blomma."
144
00:07:50,637 --> 00:07:51,805
Wow.
145
00:07:52,014 --> 00:07:54,433
Jag vet.
Ganska häftigt, va?
146
00:07:55,601 --> 00:08:00,689
Nej. Du ska vara dig själv,
inte desperat och läskigt.
147
00:08:01,356 --> 00:08:03,442
Okej, nu blandar du ihop orden.
148
00:08:04,651 --> 00:08:08,238
Säg nåt normalt som,
"Jag såg din profil.
149
00:08:08,447 --> 00:08:10,449
"Det verkar som vi har
mycket gemensamt.
150
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
Vi kan väl ta
en kopp kaffe nån gång."
151
00:08:12,701 --> 00:08:14,745
Ja. "Där jag kan vara
svartsjuk på koppen
152
00:08:14,912 --> 00:08:16,705
som vidrör dina rubinröda läppar."
153
00:08:19,541 --> 00:08:20,792
Eller så kan du skriva.
154
00:08:21,001 --> 00:08:22,586
Jag tänker inte låtsas vara dig.
155
00:08:22,753 --> 00:08:24,004
Jag vill inte det.
156
00:08:24,213 --> 00:08:26,089
Du kan vara
min rotekamrat på nätet.
157
00:08:26,256 --> 00:08:29,218
Som om vi träffade henne på en bar
och du sa bra saker om mig.
158
00:08:29,384 --> 00:08:31,094
Vad ska jag säga?
159
00:08:31,386 --> 00:08:33,138
Säg bara hur jag verkligen är.
160
00:08:34,223 --> 00:08:37,768
Om du tror att det hjälper, säg
att du såg när jag bytte om en gång
161
00:08:37,935 --> 00:08:41,355
och min kärlekspåle påminde dig
om jaguarens muskulösa svans.
162
00:08:47,402 --> 00:08:48,946
Använd dina egna ord.
163
00:08:52,950 --> 00:08:55,077
Tack igen för att du körde mig
till apoteket.
164
00:08:55,202 --> 00:08:57,079
Det är lugnt.
Är allt okej?
165
00:08:57,287 --> 00:09:01,041
Ja. Det är bara lite
magmedicin för min resa.
166
00:09:01,250 --> 00:09:03,919
Det finns en avlägsen
men ändå påtaglig risk
167
00:09:04,127 --> 00:09:06,380
att jag hamnar i Sydamerika.
168
00:09:08,549 --> 00:09:11,301
Kom du ihåg förr i tiden
när jag skulle ha sagt nåt dumt,
169
00:09:11,426 --> 00:09:13,178
typ, "Varför det?"
170
00:09:17,850 --> 00:09:19,351
Det låter inte bra.
171
00:09:20,477 --> 00:09:22,729
Kom du ihåg förr i tiden när jag
brukade påpeka
172
00:09:22,855 --> 00:09:24,481
att motorkontroll lampan lyser?
173
00:09:26,024 --> 00:09:28,277
- Ja.
- Förbered dig att prata gamla minnen.
174
00:09:28,485 --> 00:09:31,572
- Motorkontroll...
- Ja, jag vet att den lyser!
175
00:09:31,780 --> 00:09:35,033
Åh, nej.
Jag har inte råd med det nu.
176
00:09:35,742 --> 00:09:37,452
Det kanske bara är en mindre grej.
177
00:09:46,253 --> 00:09:47,838
Goda nyheter,
lampan slocknade.
178
00:09:54,636 --> 00:09:56,263
Ska vi spela enskilt eller i lag?
179
00:09:56,388 --> 00:09:57,347
Lag är kul.
180
00:09:57,556 --> 00:10:00,434
I så fall, vill jag vara
med min gode vän Howard.
181
00:10:01,518 --> 00:10:04,563
Men jag är alltid med i Howards lag.
Vi är bästa vänner.
182
00:10:04,771 --> 00:10:07,900
Den sorten som avslutar varandras...
183
00:10:11,445 --> 00:10:12,738
Jag tror inte vi gör de...
184
00:10:12,863 --> 00:10:14,489
Gör det!
Där ser du.
185
00:10:16,825 --> 00:10:18,994
- Hej.
- Hur gick det hos mekanikern?
186
00:10:19,161 --> 00:10:20,871
Inte så bra.
Får jag prata med dig?
187
00:10:20,996 --> 00:10:22,164
Visst.
188
00:10:23,624 --> 00:10:26,043
Jag kanske kan
följa med er till Houston?
189
00:10:26,210 --> 00:10:27,628
Är inte det sent för flygbil...
190
00:10:27,794 --> 00:10:29,254
Flygbiljetter? Jo.
191
00:10:31,048 --> 00:10:32,883
- Kan du slu...
- Sluta nu? Okej.
192
00:10:35,761 --> 00:10:37,971
Vad jag ska ta mig till?
Vevstaken gick sönder.
193
00:10:38,138 --> 00:10:40,015
Jag har inte råd med en ny,
jag har inget jobb,
194
00:10:40,140 --> 00:10:41,642
och nu kan jag inte
åka till provspelningar.
195
00:10:41,808 --> 00:10:43,060
Vad tråkigt.
196
00:10:43,227 --> 00:10:44,811
Det är ett känsligt ämne,
197
00:10:44,937 --> 00:10:47,064
men kan du tänka dig
den där rollen i filmen?
198
00:10:47,272 --> 00:10:49,399
Jo. Jag ringde dem.
Rollen är borta.
199
00:10:49,608 --> 00:10:51,235
De gav den till någon annan.
200
00:10:51,360 --> 00:10:53,779
Nu kommer den där tjejen
att bli upptäckt och känd,
201
00:10:53,904 --> 00:10:56,114
vara hos Letterman
och prata om sitt genombrott
202
00:10:56,240 --> 00:10:57,199
i en billig apfilm
203
00:10:57,366 --> 00:10:59,785
för nån knäpp tjej
tyckte att hon var värd mer.
204
00:11:01,662 --> 00:11:03,580
Men de pratade
om dig på Letterman.
205
00:11:06,500 --> 00:11:08,502
Jag kan skjutsa dig
när det behövs.
206
00:11:08,710 --> 00:11:11,129
Hur då? Till skillnad från mig
har du ett jobb.
207
00:11:11,672 --> 00:11:13,799
Jag får börja jobba
som servitris igen.
208
00:11:14,007 --> 00:11:16,093
Vilket jag kommer göra
i hela mitt liv.
209
00:11:16,885 --> 00:11:19,346
Kan du skynda dig?
Vi sitter och väntar på dig.
210
00:11:19,847 --> 00:11:22,307
Ursäkta, stör faktumet
att mitt liv faller samman
211
00:11:22,432 --> 00:11:23,600
ditt brädspel?
212
00:11:24,434 --> 00:11:25,811
Ja.
213
00:11:28,856 --> 00:11:31,692
Du hade fel, min vän.
Hon förstod helt och hållet.
214
00:11:36,280 --> 00:11:37,364
Är du upptagen?
215
00:11:37,573 --> 00:11:38,657
Nej. Hur går det?
216
00:11:38,866 --> 00:11:40,742
Har du hört nåt från Emily?
217
00:11:40,951 --> 00:11:41,910
Ja.
218
00:11:42,119 --> 00:11:43,620
Härligt! Och?
219
00:11:43,829 --> 00:11:46,790
Tyvärr tycker hon inte
att du är rätt för henne.
220
00:11:48,959 --> 00:11:51,670
Jag gav dig en enkel uppgift.
221
00:11:51,795 --> 00:11:54,798
Kontakta en fullständig främling
och få henne att bli kär i mig,
222
00:11:54,965 --> 00:11:56,300
och du misslyckades!
223
00:11:57,593 --> 00:11:59,469
Jag sa vilken bra kille du är,
224
00:11:59,678 --> 00:12:01,805
men hon tyckte
det var ett dåligt tecken
225
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
att du inte skrev till henne själv.
226
00:12:04,099 --> 00:12:08,061
Det fick dig att verka
mycket blyg och passiv.
227
00:12:08,270 --> 00:12:09,730
Jag är inte för blyg och passiv.
228
00:12:09,897 --> 00:12:12,024
Skriv till henne
och säg att jag sa det.
229
00:12:13,483 --> 00:12:15,194
När du har en stund över.
230
00:12:16,695 --> 00:12:19,198
Jag ska se om hon ändrar sig
i morgon kväll.
231
00:12:19,406 --> 00:12:20,782
Vad händer då?
232
00:12:20,991 --> 00:12:22,701
Vi ska fika.
233
00:12:23,410 --> 00:12:24,369
Va?
234
00:12:24,578 --> 00:12:27,206
Vi skrev fram och tillbaka
och fann varandra.
235
00:12:27,414 --> 00:12:29,374
Jag gillar en tjej
och du stjäl henne?
236
00:12:29,541 --> 00:12:31,752
Nej. Det visade sig
att vi har mycket gemensamt.
237
00:12:31,919 --> 00:12:33,837
Vi gick till Harvard,
vi gillar Chaucer,
238
00:12:34,004 --> 00:12:36,632
båda två verkligen gillar kviltning.
239
00:12:39,843 --> 00:12:41,803
Dina ord faller som surt regn
240
00:12:41,929 --> 00:12:44,014
på det blödande blomblad
som är mitt hjärta.
241
00:12:46,600 --> 00:12:49,478
Det är Sheldon.
Han kommer ner om en minut.
242
00:12:50,687 --> 00:12:52,022
Vad gör du?
243
00:12:52,231 --> 00:12:54,066
Han kommer inte
förrän han har bevis
244
00:12:54,233 --> 00:12:56,443
att du inte inte har
en luftfräschare i bilen.
245
00:12:58,654 --> 00:13:00,822
Det kommer bli en lång helg för dig.
246
00:13:01,031 --> 00:13:02,699
Du fick mig att göra det!
247
00:13:02,908 --> 00:13:04,660
Ni skulle sluta
förolämpa varandra.
248
00:13:04,868 --> 00:13:07,371
Inte åka på en
romantisk semester tillsammans.
249
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Hur kan jag veta vad du sa?
250
00:13:10,958 --> 00:13:13,752
Du och dina
bullerdämpande bröst.
251
00:13:16,797 --> 00:13:18,674
- Hej.
- Hej.
252
00:13:20,467 --> 00:13:21,677
Är du glad för Texas?
253
00:13:21,885 --> 00:13:23,428
Ja, jättemycket.
254
00:13:23,637 --> 00:13:24,805
Det är inte varje dag
255
00:13:24,930 --> 00:13:27,349
man får en rundtur på NASA
med en riktig astronaut.
256
00:13:27,516 --> 00:13:29,351
Vem är det?
257
00:13:32,938 --> 00:13:35,440
- Buzz Aldrin.
- Jippie!
258
00:13:49,371 --> 00:13:51,498
Howard?
259
00:13:52,291 --> 00:13:53,750
Howard?
260
00:13:56,545 --> 00:13:57,880
Vad vill du nu?
261
00:13:59,047 --> 00:14:00,048
Jag måste gå på toa.
262
00:14:00,257 --> 00:14:01,425
Du var precis där.
263
00:14:01,633 --> 00:14:03,969
Jag använde inte den
för det kändes inte säkert.
264
00:14:05,012 --> 00:14:08,140
Trots alla mina mejl hade
toalettstolen inget säkerhetsbälte.
265
00:14:10,434 --> 00:14:11,852
Det är fortfarande så.
266
00:14:12,060 --> 00:14:13,187
Jag inser det,
267
00:14:13,395 --> 00:14:16,523
men säkerhetsfrågorna försvann
för två äppeljuice sen.
268
00:14:18,150 --> 00:14:19,484
Okej.
269
00:14:21,111 --> 00:14:22,404
Varför blir du irriterad?
270
00:14:22,571 --> 00:14:24,823
Jag försöker vara en bättre vän,
271
00:14:25,032 --> 00:14:28,994
men du säger och gör
irriterande saker hela tiden.
272
00:14:29,203 --> 00:14:30,746
- När då?
- När?
273
00:14:30,954 --> 00:14:34,166
I bilen, till exempel?
Jag är astronaut och det vet du.
274
00:14:34,374 --> 00:14:37,294
Du vill inte erkänna det
för du är avundsjuk.
275
00:14:40,005 --> 00:14:42,799
Om sanningen ska fram,
276
00:14:43,008 --> 00:14:45,427
när jag var liten drömde jag
om att åka till rymden.
277
00:14:45,636 --> 00:14:47,596
Astronauterna var mina hjältar.
278
00:14:47,804 --> 00:14:52,059
Och när du fick åka
var det svårt för mig.
279
00:14:55,020 --> 00:14:56,146
Tack.
280
00:14:56,355 --> 00:14:58,732
För jag insåg att de skickar
vem som helst.
281
00:15:01,902 --> 00:15:03,570
- Ska du inte släppa förbi mig?
- Nej.
282
00:15:03,779 --> 00:15:05,614
Men jag måste fortfarande gå på toa.
283
00:15:05,822 --> 00:15:07,533
Här. Var kreativ.
284
00:15:11,411 --> 00:15:13,497
Vad är det?
Är du rädd för lite turbulens?
285
00:15:14,039 --> 00:15:17,251
Nej, turbulens är
bara utjämning av
286
00:15:17,459 --> 00:15:20,128
den dagliga temperaturvariationen
i atmosfären.
287
00:15:20,337 --> 00:15:21,839
Jag är inte alls rädd.
288
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Äppeljuice,
stanna där du är.
289
00:15:26,552 --> 00:15:29,304
Det här är ingenting.
Jag upplevde mycket värre turbulens
290
00:15:29,471 --> 00:15:31,390
när jag störtdök
tillbaka till jorden,
291
00:15:31,515 --> 00:15:33,892
tydligen inte som
en riktig astronaut.
292
00:15:36,103 --> 00:15:37,729
Okej, den var stor.
293
00:15:39,773 --> 00:15:41,316
Jag menade inte det.
Jag är rädd!
294
00:15:41,483 --> 00:15:42,985
Jag behöver den där påsen.
295
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
Är du säker på det?
296
00:15:48,365 --> 00:15:50,784
Ja. Varför skulle jag inte vilja
ha mitt gamla jobb?
297
00:15:50,909 --> 00:15:53,495
Det ska bli kul att se alla.
Jag har inte pratat med dem
298
00:15:53,662 --> 00:15:56,290
sen jag sa, "Jag slutar,
vi syns på Oscarsgalan."
299
00:15:57,875 --> 00:15:59,585
Kom, så får vi det överstökat.
300
00:15:59,710 --> 00:16:00,919
"Få det det överstökat."
301
00:16:01,086 --> 00:16:02,921
Ska jag köra dig
till Cheesecake Factory,
302
00:16:03,088 --> 00:16:04,548
eller ska vi ha sex?
303
00:16:06,091 --> 00:16:07,593
Jag ville lätta upp stämningen.
304
00:16:07,801 --> 00:16:09,303
- Jag vet. Tack.
- Förlåt.
305
00:16:09,511 --> 00:16:11,096
Det är så förödmjukande.
306
00:16:11,263 --> 00:16:12,556
Förödmjukande?
307
00:16:12,723 --> 00:16:14,600
Ska jag köra dig
Cheesecake Factory?
308
00:16:14,766 --> 00:16:16,685
Förlåt mig. Jag ska sluta.
309
00:16:19,229 --> 00:16:21,857
Se inte så ledsen ut.
Man vet aldrig vad som kan hända.
310
00:16:22,024 --> 00:16:23,609
Det kan vara fantastiskt i kväll.
311
00:16:23,775 --> 00:16:25,319
Du försöker
få mig på bättre humör
312
00:16:25,485 --> 00:16:26,361
och jag älskar dig
313
00:16:26,528 --> 00:16:29,156
men det får mig på sämre humör
och jag hatar dig lite.
314
00:16:31,825 --> 00:16:32,951
Det är inte din bil.
315
00:16:33,160 --> 00:16:35,537
Jag vet. Jag tänkte
att vi kunde ta din bil.
316
00:16:38,624 --> 00:16:39,750
Jag förstår inte.
317
00:16:40,792 --> 00:16:43,587
Det är inget speciellt,
men den kör dig till provspelningar
318
00:16:43,754 --> 00:16:46,256
och för tillfället behöver du inte
jobba som servitris.
319
00:16:48,884 --> 00:16:50,427
Jag vet inte vad jag ska säga.
320
00:16:52,471 --> 00:16:53,889
Du behöver inte säga nåt.
321
00:16:54,223 --> 00:16:55,474
Herregud.
322
00:16:56,892 --> 00:16:59,853
Men du kan säga, "Tack".
Jag har precis köp dig en bil.
323
00:17:05,025 --> 00:17:08,320
Jag håller med att det är konstigt
att Rajesh inte skrev själv,
324
00:17:08,529 --> 00:17:10,113
men om du lär känna honom,
325
00:17:10,280 --> 00:17:12,950
får du se vilken
gullig och vanlig kille han är.
326
00:17:13,158 --> 00:17:16,119
Som motbevis, här är han,
oinbjuden och synbart svettig.
327
00:17:16,787 --> 00:17:18,330
- Hej.
- Hej.
328
00:17:18,539 --> 00:17:22,334
Amy sa att du var orolig att jag
skulle vara för passiv och blyg.
329
00:17:22,543 --> 00:17:24,002
Får jag fråga dig en sak?
330
00:17:24,211 --> 00:17:28,507
Skulle en passiv kille bara traska
in hit, titta dig i ögonen och säga,
331
00:17:28,715 --> 00:17:30,968
"Daggkyssta blomman,
hur går det?"
332
00:17:35,430 --> 00:17:38,308
Nej, men en knäpp kille
utan gränser skulle kunna göra det.
333
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
Det är en separat fråga.
334
00:17:40,102 --> 00:17:43,021
Vi kan återkomma till det,
nu ska vi fokusera på det passiva.
335
00:17:43,188 --> 00:17:44,273
Jag går nu.
336
00:17:44,481 --> 00:17:46,483
Ska vi ändå gå på
högläsningen på fredag?
337
00:17:46,692 --> 00:17:48,318
Jag ska nog gå själv.
338
00:17:52,239 --> 00:17:54,032
Inte min bästa första träff.
339
00:17:56,618 --> 00:17:58,120
Men inte min värsta heller.
340
00:18:02,833 --> 00:18:05,127
Förlåt för alla elaka
saker jag gjort eller sagt!
341
00:18:05,294 --> 00:18:07,337
Jag med! Det är mitt fel!
342
00:18:08,797 --> 00:18:11,675
Om du inte var min vän,
skulle det finnas ett hål i mitt liv!
343
00:18:11,842 --> 00:18:13,093
Tack.
344
00:18:13,302 --> 00:18:15,470
Ungefär som när Firefly avbröts.
345
00:18:17,222 --> 00:18:18,515
Men inte lika stort.
346
00:18:26,231 --> 00:18:28,483
Kaptenen har släckt ljuset
för säkerhetsbälten.
347
00:18:28,692 --> 00:18:30,736
Nu kan ni
röra er fritt i kabinen.
348
00:18:32,279 --> 00:18:34,031
- Det är över.
- Ja.
349
00:18:37,242 --> 00:18:39,953
Vi ska sluta
hålla handen nu?
350
00:18:42,664 --> 00:18:44,333
- Om ett ögonblick.
- Okej, bra.