1
00:00:04,838 --> 00:00:06,256
Lappen din er på utsiden, Raj.
2
00:00:06,465 --> 00:00:09,176
Takk. Det er det nærmeste jeg
har vært sex på to år.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,180
Nå føler jeg meg litt ekkel.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
Da føles det bare mer
virkelig for meg.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,311
Det er kona mi, altså.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,939
Hvis noen skal få henne til å
føle at sex er ekkelt, er det meg.
7
00:00:22,814 --> 00:00:25,817
Kan vi snakke om noe annet enn
det deprimerende sexlivet mitt?
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,070
Hva med Pennys deprimerende
skuespillerkarriere?
9
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
Det har vært litt tøft, men Penny
følger drømmene sine...
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,119
og det er ikke deprimerende.
11
00:00:36,703 --> 00:00:37,663
Takk.
12
00:00:37,871 --> 00:00:39,998
Heter den boken
Løgner jeg forteller for å få sex?
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,294
Er det en bok?
Den må jeg lese.
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,005
Kan jeg låne den når du er ferdig?
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,095
Bare så dere vet det...
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,930
så takket jeg nei til
en filmrolle i forrige uke.
17
00:00:55,138 --> 00:00:56,265
Hvorfor det?
18
00:00:56,723 --> 00:00:57,432
Det var en drittfilm.
19
00:00:57,641 --> 00:01:00,185
Det var toeren til den fæle
drapsgorilla filmen jeg var med i.
20
00:01:00,727 --> 00:01:01,979
Serial Ape-ist?
21
00:01:03,772 --> 00:01:05,065
Jeg trodde du døde?
22
00:01:05,274 --> 00:01:06,900
Hun gjør det. Etter 42 minutter.
23
00:01:07,109 --> 00:01:10,070
Mens hun dusjer toppløs, 16 minutter
etter at halve rompa kom til syne...
24
00:01:10,279 --> 00:01:12,114
under en putekrig med
klassevenninnene.
25
00:01:14,533 --> 00:01:17,369
Jeg har fotografisk hukommelse.
Jeg vet ikke hva som feiler ham.
26
00:01:18,745 --> 00:01:20,622
Det er ingen dusj scener i denne.
27
00:01:20,831 --> 00:01:22,249
De skal klone liket mitt...
28
00:01:22,457 --> 00:01:24,293
men blander mitt og apens dna...
29
00:01:24,501 --> 00:01:27,171
og jeg må løpe rundt med
digre gorilla hender og føtter.
30
00:01:29,590 --> 00:01:32,467
Tar jeg feil, eller er ikke det
rollen hun er født til å spille?
31
00:01:59,786 --> 00:02:02,164
Skal du virkelig ikke ta den rollen?
32
00:02:02,372 --> 00:02:05,167
Jeg tror ikke den er bra
for karrieren min.
33
00:02:05,501 --> 00:02:09,546
Har ikke mange kjente skuespillere
startet med dårlige filmer?
34
00:02:09,755 --> 00:02:12,090
Jeg tror ikke Meryl Streep
har måttet si...
35
00:02:12,299 --> 00:02:15,427
"Må stoppe gorillahendene
fra å drepe igjen!"
36
00:02:18,722 --> 00:02:21,600
Det ville vært fantastisk.
Den dama kan ikke feile.
37
00:02:23,685 --> 00:02:26,230
Jeg kan ikke noe om
showbiz...
38
00:02:26,438 --> 00:02:28,774
så hvis du mener det er ansvarlig
å takke nei til lønnet arbeid...
39
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
og bruke opp
sparepengene dine...
40
00:02:30,442 --> 00:02:31,902
er jeg sikker på at du vet
hva du gjør.
41
00:02:38,242 --> 00:02:39,701
Jeg tror vi drar.
42
00:02:40,869 --> 00:02:41,954
Er du sikker?
43
00:02:42,120 --> 00:02:44,248
Vi gjør narr av mislykkede
karrierer.
44
00:02:44,456 --> 00:02:46,583
Vi har ikke begynt med
Howard en gang.
45
00:02:48,418 --> 00:02:50,921
Jeg jobber på det samme
universitetet som deg.
46
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
Ja, og Hawkeye er med i
Avengers...
47
00:02:53,507 --> 00:02:55,300
men det er aldri noen som
sier "Hjelp, Hawkeye!"
48
00:02:57,761 --> 00:02:59,304
Får jeg spørre om noe?
49
00:02:59,513 --> 00:03:01,974
Hvorfor må du alltid hakke
på mannen min?
50
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
Det er sikkert av kjærlighet.
51
00:03:03,976 --> 00:03:05,811
På samme måte som kjæresten
min får meg til å føle meg...
52
00:03:06,019 --> 00:03:07,604
forferdelig på grunn av
valgene mine.
53
00:03:10,357 --> 00:03:11,817
Jeg tror vi skal dra.
54
00:03:12,693 --> 00:03:14,486
Nei, nei. Dette er ikke en krangel.
55
00:03:14,695 --> 00:03:17,531
Jeg var bare glad for at noen
hadde tilbudt deg en rolle...
56
00:03:17,739 --> 00:03:19,616
og litt overrasket over at du
heller vil sitte hjemme...
57
00:03:19,783 --> 00:03:20,951
og ikke gjøre noe.
58
00:03:25,539 --> 00:03:26,707
Nå er det en krangel.
59
00:03:28,625 --> 00:03:29,918
Nå som det er bekreftet...
60
00:03:30,127 --> 00:03:31,753
svarer jeg mer enn gjerne på
spørsmålet ditt, Bernadette.
61
00:03:31,962 --> 00:03:33,463
Det var Howard som begynte.
62
00:03:33,797 --> 00:03:35,674
Jeg gjorde ikke noe.
Jeg bare satt her.
63
00:03:35,883 --> 00:03:37,509
Jeg snakket ikke om nå.
64
00:03:37,718 --> 00:03:39,761
For ti år siden, første gang
han så meg...
65
00:03:39,970 --> 00:03:42,181
påsto mannen din at jeg
så ut som C-3PO...
66
00:03:42,389 --> 00:03:43,974
og Pee-wee Herman.
67
00:03:46,518 --> 00:03:49,021
Og han kalte meg
C-3P-wee Herman.
68
00:03:53,025 --> 00:03:54,484
Det er morsomt fremdeles.
69
00:03:57,070 --> 00:03:58,697
Det var ti år siden.
70
00:03:59,198 --> 00:04:01,491
For ni år, 11 måneder og
tre uker siden...
71
00:04:01,700 --> 00:04:04,536
fulgte han opp med å bytte ut
bildene i presentasjonen min...
72
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
med bilder av en naken tjukk
dame som bøyde seg forover.
73
00:04:10,167 --> 00:04:11,126
Er det sant?
74
00:04:11,335 --> 00:04:13,212
Foredraget var om kosmiske
skyer av gass.
75
00:04:13,420 --> 00:04:14,546
Det er morsomt!
76
00:04:16,423 --> 00:04:18,300
Jeg var der. Det var morsomt.
77
00:04:22,971 --> 00:04:25,891
Det startet en ti år lang
progresjon...
78
00:04:26,099 --> 00:04:29,686
av fornærmelser, ugagn og
ufrivillige abonnement i posten.
79
00:04:30,270 --> 00:04:32,022
Den dag i dag får jeg
fremdeles månedlige utgaver...
80
00:04:32,231 --> 00:04:33,899
av Besta tar Besta.
81
00:04:35,901 --> 00:04:37,569
Som, bortsett fra den overraskende
artige puslesiden...
82
00:04:37,778 --> 00:04:38,862
er rene søpla.
83
00:04:43,033 --> 00:04:44,701
Takk for at du følger meg
til bilen.
84
00:04:45,452 --> 00:04:46,954
Det er for oss begge.
85
00:04:47,162 --> 00:04:48,539
I går kveld så jeg
West Side Story...
86
00:04:48,747 --> 00:04:50,582
og jeg ble litt redd for de
gategjengene.
87
00:04:52,501 --> 00:04:55,546
Hvorfor klarer ikke Raj å få
seg dame? Mysteriet fortsetter.
88
00:04:57,214 --> 00:04:59,883
Jeg liker ikke sarkasmen...
89
00:05:00,092 --> 00:05:02,469
men vi har to kvartaler igjen,
så jeg tolererer det.
90
00:05:04,555 --> 00:05:06,974
Hva skjedde med nettdatingen?
91
00:05:07,182 --> 00:05:10,102
Ingen skrev tilbake, så jeg
sluttet å sjekke profilen.
92
00:05:10,310 --> 00:05:12,604
Før jeg møtte Sheldon, holdt jeg
på å gi opp jeg også.
93
00:05:12,813 --> 00:05:14,523
En gang dro jeg til gynekologen...
94
00:05:14,731 --> 00:05:16,650
bare for å få litt
menneskelig kontakt.
95
00:05:17,985 --> 00:05:20,404
Det er en stund siden jeg har
sjekket prostataen.
96
00:05:22,114 --> 00:05:25,117
Og så møtte jeg Sheldon,
og se hvor vi er nå.
97
00:05:25,701 --> 00:05:28,287
Hva? Dere har kysset
én gang på tre år.
98
00:05:30,122 --> 00:05:31,832
Det stemmer. Gjør som du vil.
99
00:05:35,335 --> 00:05:37,212
- Hei.
- Hallo.
100
00:05:38,255 --> 00:05:40,591
Du, jeg tenkte at vi...
101
00:05:40,799 --> 00:05:44,178
kunne bli litt bedre venner.
102
00:05:44,386 --> 00:05:45,846
Ja, vel?
103
00:05:46,054 --> 00:05:48,557
Jeg tenkte at slik det er nå,
er det litt mye.
104
00:05:52,269 --> 00:05:56,356
Jeg snakket med Bernadette
i går kveld...
105
00:05:56,565 --> 00:05:58,609
og hun hadde noen bra poeng.
106
00:05:58,817 --> 00:06:01,778
Vi har kjent hverandre lenge...
107
00:06:01,987 --> 00:06:04,781
og så hørte jeg ikke resten,
for hun tok av seg bh'en.
108
00:06:08,994 --> 00:06:10,495
Greit.
109
00:06:10,704 --> 00:06:13,165
Hvordan skal vi gå frem?
110
00:06:13,373 --> 00:06:17,085
Vi kan begynne med å ikke
fornærme hverandre.
111
00:06:17,294 --> 00:06:18,837
Det er en god idé.
112
00:06:19,046 --> 00:06:20,672
For å ære vår nye avtale...
113
00:06:20,881 --> 00:06:23,592
skal jeg skjule min overraskelse
over at det var din idé.
114
00:06:29,097 --> 00:06:31,517
Jeg er invitert av NASA til å
holde et lite foredrag...
115
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
i Houston til helgen.
116
00:06:33,435 --> 00:06:35,854
De ga meg to billetter.
Bernadette kan ikke.
117
00:06:36,063 --> 00:06:38,357
Vil du bli med meg?
Du kan besøke moren din...
118
00:06:38,565 --> 00:06:40,776
og jeg kan vise deg romsenteret.
119
00:06:42,361 --> 00:06:43,695
Jeg har et spørsmål.
120
00:06:44,696 --> 00:06:47,741
Er dette en spøk, hvor vi
lander i Houston...
121
00:06:47,950 --> 00:06:49,535
og du har laget etterlysnings-
plakater...
122
00:06:49,743 --> 00:06:52,454
med mitt ansikt med bart og
et spansk navn...
123
00:06:52,663 --> 00:06:55,207
og så blir jeg arrestert og
deportert til Sør-Amerika?
124
00:06:57,751 --> 00:06:58,710
Nei.
125
00:06:58,919 --> 00:07:00,796
Det var bra, for det hadde
jeg ikke gjettet.
126
00:07:04,967 --> 00:07:07,386
Amy, jeg trenger litt hjelp.
127
00:07:07,594 --> 00:07:10,138
La meg gjette. Det står en
student i skinnjakke...
128
00:07:10,347 --> 00:07:12,307
og knipser ved fontenen.
129
00:07:14,226 --> 00:07:16,436
Jeg tenkte på det du sa
i går kveld...
130
00:07:16,645 --> 00:07:18,438
så jeg gikk inn på nettsiden igjen...
131
00:07:18,647 --> 00:07:20,858
og fant profilen til denne jenta.
132
00:07:21,066 --> 00:07:22,109
Hun er fantastisk.
133
00:07:22,317 --> 00:07:24,444
Hun er søt.
134
00:07:24,653 --> 00:07:26,530
Og smart. Phi Beta Kappa.
135
00:07:26,738 --> 00:07:28,073
Og et manglende adamseple...
136
00:07:28,282 --> 00:07:30,117
beviser at hun har vært hunkjønn
hele livet.
137
00:07:33,662 --> 00:07:35,247
Jeg liker det hos en kvinne.
138
00:07:36,456 --> 00:07:38,375
Bra. Hvorfor trenger du meg?
139
00:07:38,584 --> 00:07:40,252
Jeg satt oppe hele kvelden
og forsøkte å skrive til henne...
140
00:07:40,460 --> 00:07:42,171
men jeg ville vise deg det først.
141
00:07:42,379 --> 00:07:43,755
Ja, vel.
142
00:07:45,632 --> 00:07:46,842
"Emily...
143
00:07:47,467 --> 00:07:50,429
ditt ansikt er som en vakker
duggkysset blomst."
144
00:07:50,637 --> 00:07:51,805
Wow.
145
00:07:52,014 --> 00:07:54,433
Ja. Ganske mektig?
146
00:07:55,601 --> 00:08:00,689
Nei. Du skal være deg selv,
ikke desperat og ekkel.
147
00:08:01,356 --> 00:08:03,442
Det var en litt blandet beskjed.
148
00:08:04,651 --> 00:08:08,238
Bare si noe vanlig som,
"Jeg så profilen din."
149
00:08:08,447 --> 00:08:10,449
"Det ser ut som vi har
mye til felles...
150
00:08:10,657 --> 00:08:12,451
la oss ta en kaffe en gang."
151
00:08:12,659 --> 00:08:16,705
Ja. "Og jeg kan være sjalu på
koppen som rører ved leppene dine."
152
00:08:19,541 --> 00:08:20,792
Eller du kan skrive det for meg.
153
00:08:21,001 --> 00:08:22,336
Jeg vil ikke late som jeg er deg.
154
00:08:22,544 --> 00:08:24,004
Du skal ikke late som du er meg.
155
00:08:24,213 --> 00:08:26,215
Du kan være kompisen
min på nettet.
156
00:08:26,423 --> 00:08:28,967
Som hvis vi møtte henne i en bar,
og du skrøt av meg.
157
00:08:29,384 --> 00:08:31,094
Hva skal jeg si til henne?
158
00:08:31,386 --> 00:08:33,138
Bare si hvordan jeg egentlig er.
159
00:08:34,223 --> 00:08:36,475
Og hvis du tror det hjelper...
160
00:08:36,683 --> 00:08:38,810
si at du har sett meg skifte,
og at utstyret mitt minnet deg...
161
00:08:39,019 --> 00:08:41,271
om den muskuløse halen
til en jaguar.
162
00:08:47,402 --> 00:08:48,946
Bruk dine egne ord.
163
00:08:53,033 --> 00:08:54,993
Takk for at du kjørte meg
til apoteket.
164
00:08:55,202 --> 00:08:57,079
Alt i orden. Går det bra?
165
00:08:57,287 --> 00:09:01,041
Ja. Det er bare litt magemedisin
til turen.
166
00:09:01,250 --> 00:09:03,919
Det er en ørliten mulighet...
167
00:09:04,127 --> 00:09:06,380
for at jeg ender opp i Sør-Amerika.
168
00:09:08,966 --> 00:09:10,926
Husker du i gamle dager,
hvor jeg ville sagt noe dumt...
169
00:09:11,134 --> 00:09:12,886
som, "Hvorfor?"
170
00:09:17,850 --> 00:09:19,351
Dette høres ikke bra ut.
171
00:09:20,561 --> 00:09:22,354
Husker du i gamle dager
da jeg pleide å påpeke...
172
00:09:22,563 --> 00:09:24,356
at "sjekk motoren" lampen lyste?
173
00:09:26,024 --> 00:09:28,277
- Ja
- Vær forberedt på et tilbakeblikk.
174
00:09:28,485 --> 00:09:31,572
- Penny, "sjekk motoren" lampen...
- Jeg vet den lyser, Sheldon!
175
00:09:31,780 --> 00:09:35,033
Å, nei.
Dette har jeg ikke råd til nå.
176
00:09:35,742 --> 00:09:37,452
Kanskje det bare er en liten ting.
177
00:09:46,253 --> 00:09:47,838
Gode nyheter. Lampen slukket.
178
00:09:54,761 --> 00:09:56,180
Spiller vi hver for oss,
eller på lag?
179
00:09:56,388 --> 00:09:57,347
Lag er morsomt.
180
00:09:57,556 --> 00:10:00,434
Da vil jeg gjerne være på lag
med min gode venn, Howard.
181
00:10:01,518 --> 00:10:04,563
Men jeg er alltid på Howards
lag. Vi er bestevenner.
182
00:10:04,771 --> 00:10:07,900
Som avslutter hverandres...
183
00:10:11,445 --> 00:10:12,613
Det tror jeg ikke vi pleier å...
184
00:10:12,821 --> 00:10:14,448
Gjøre! Ser du?
185
00:10:16,825 --> 00:10:18,994
- Hei.
- Hvordan gikk det på verkstedet?
186
00:10:19,203 --> 00:10:20,579
Ikke så bra.
Kan jeg få snakke med deg?
187
00:10:20,787 --> 00:10:22,247
Ja.
188
00:10:23,624 --> 00:10:26,043
Kanskje jeg kan få bli med
dere til Houston?
189
00:10:26,251 --> 00:10:27,419
Er det ikke for sent å få flybill...
190
00:10:27,628 --> 00:10:29,087
Flybilletter? Jo.
191
00:10:31,048 --> 00:10:32,883
- Kan du slu...
- Slutte? Ok.
192
00:10:35,928 --> 00:10:38,138
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Bilen min er totalvrak.
193
00:10:38,347 --> 00:10:39,806
Jeg har ikke råd til en ny,
jeg har ikke jobb...
194
00:10:40,015 --> 00:10:41,266
og nå kan jeg ikke
kjøre til auditions.
195
00:10:41,475 --> 00:10:43,018
Det var leit.
196
00:10:43,227 --> 00:10:44,895
Jeg vet det er et ømt tema...
197
00:10:45,103 --> 00:10:47,064
men kan du revurdere den rollen?
198
00:10:47,272 --> 00:10:49,399
Jeg gjorde det. Jeg ringte.
Den er tatt.
199
00:10:49,608 --> 00:10:51,235
De ga den til noen andre.
200
00:10:51,443 --> 00:10:53,612
Nå kommer hun til å bli
oppdaget og kjent...
201
00:10:53,820 --> 00:10:55,781
og komme på Letterman og snakke
om det store gjennombruddet...
202
00:10:55,989 --> 00:10:56,949
i en billig apefilm.
203
00:10:57,157 --> 00:10:59,618
Bare fordi en dum jente mente
den var for dårlig for henne.
204
00:11:01,662 --> 00:11:03,580
De snakket i hvert fall om deg
på Letterman.
205
00:11:06,500 --> 00:11:08,502
Jeg kan kjøre deg dit du vil.
206
00:11:08,710 --> 00:11:11,129
Hvordan da?
I motsetning til meg, har du jobb.
207
00:11:11,672 --> 00:11:13,799
Jeg må begynne å servere igjen.
208
00:11:14,007 --> 00:11:16,093
Og det må jeg gjøre resten av livet.
209
00:11:16,927 --> 00:11:19,054
Er du ferdig snart, Leonard?
Vi venter på deg.
210
00:11:19,847 --> 00:11:21,640
Unnskyld, men ødelegger det
for brettspillet deres...
211
00:11:21,849 --> 00:11:23,725
at livet mitt er i ferd med å
falle i grus?
212
00:11:24,434 --> 00:11:25,811
Ja, det gjør det.
213
00:11:28,856 --> 00:11:31,692
Du tok feil, Howard min venn.
Hun misforsto fullstendig.
214
00:11:36,280 --> 00:11:37,364
Er du opptatt?
215
00:11:37,573 --> 00:11:38,657
Nei. Hva er det?
216
00:11:38,866 --> 00:11:40,742
Har du hørt noe fra Emily?
217
00:11:40,951 --> 00:11:41,910
Ja.
218
00:11:42,119 --> 00:11:43,620
Så bra? Og?
219
00:11:43,829 --> 00:11:46,790
Hun tror ikke du er den rette
for henne.
220
00:11:48,959 --> 00:11:51,795
Du får én oppgave.
221
00:11:52,004 --> 00:11:54,548
Å kontakte en fremmed og få
henne til å forelske seg i meg...
222
00:11:54,756 --> 00:11:56,175
og du roter det til!
223
00:11:57,593 --> 00:11:59,469
Jeg fortalte henne at du var
en fin fyr...
224
00:11:59,678 --> 00:12:01,805
men hun synes det var et
dårlig tegn...
225
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
at du ikke skrev til henne selv.
226
00:12:04,099 --> 00:12:08,061
Hun synes det fikk deg til å
fremstå som sjenert og passiv.
227
00:12:08,270 --> 00:12:09,563
Jeg er ikke sjenert og passiv.
228
00:12:09,771 --> 00:12:11,982
Skriv tilbake og si at jeg sa det.
229
00:12:13,483 --> 00:12:15,194
Når du er ledig.
230
00:12:16,695 --> 00:12:19,198
Jeg skal se om hun ombestemmer
seg i morgen kveld.
231
00:12:19,406 --> 00:12:20,782
Hva skjer i morgen kveld?
232
00:12:20,991 --> 00:12:22,701
Vi skal ta en kaffe sammen.
233
00:12:23,410 --> 00:12:24,369
Hva?
234
00:12:24,578 --> 00:12:27,206
Vi har sendt meldinger til
hverandre, og funnet tonen.
235
00:12:27,414 --> 00:12:29,249
Jeg finner en jente jeg liker,
og så stjeler du henne?
236
00:12:29,458 --> 00:12:31,752
Nei. Men vi har mye til felles.
237
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
Vi har gått på Harvard,
vi liker Chaucer...
238
00:12:33,921 --> 00:12:36,548
vi digger quilting.
239
00:12:39,676 --> 00:12:43,347
Ordene dine faller som sur nedbør
på mitt hjertes sårede kronblader.
240
00:12:46,600 --> 00:12:49,478
Det er Sheldon.
Han kommer straks.
241
00:12:50,687 --> 00:12:52,022
Hva gjør du?
242
00:12:52,231 --> 00:12:54,066
Han kommer ikke ut før han
har bevis på...
243
00:12:54,274 --> 00:12:56,401
at du ikke har luftfrisker
i bilen din.
244
00:12:58,654 --> 00:13:00,822
Dette blir en lang helg for deg.
245
00:13:01,031 --> 00:13:02,699
Du er grunnen til at jeg gjør det!
246
00:13:02,908 --> 00:13:04,660
Jeg sa at dere skulle slutte å
fornærme hverandre.
247
00:13:04,868 --> 00:13:07,371
Jeg sa ikke at du skulle ta ham med
på en romantisk tur.
248
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Hvordan kan jeg vite hva du sa?
249
00:13:10,958 --> 00:13:13,752
Søren ta deg og de
lyddempende brystene dine.
250
00:13:16,797 --> 00:13:18,674
- Hei.
- Hei, kompis.
251
00:13:20,467 --> 00:13:21,677
Gleder du deg?
252
00:13:21,885 --> 00:13:23,428
Ja, veldig.
253
00:13:23,637 --> 00:13:27,266
Det er ikke hver dag du får se
NASA sammen med en ekte astronaut.
254
00:13:27,474 --> 00:13:29,309
Hvem er den ekte astronauten?
255
00:13:32,938 --> 00:13:35,440
- Buzz Aldrin.
- Hurra!
256
00:13:49,371 --> 00:13:51,498
Howard? Howard?
257
00:13:52,291 --> 00:13:53,750
Howard?
258
00:13:56,545 --> 00:13:57,880
Hva er det nå, da?
259
00:13:59,047 --> 00:14:00,048
Jeg må på toalettet.
260
00:14:00,257 --> 00:14:01,425
Du var jo akkurat på toalettet.
261
00:14:01,633 --> 00:14:03,969
Jeg brukte det ikke, for det
så ikke trygt ut.
262
00:14:05,179 --> 00:14:07,806
Tross alle e-postene mine,
er det ikke setebelte på toalettet.
263
00:14:10,434 --> 00:14:11,852
Det har ikke endret seg.
264
00:14:12,060 --> 00:14:13,187
Jeg forstår det...
265
00:14:13,395 --> 00:14:16,523
men sikkerhetsinteressen fløy
ut vinduet for to eplejuicer siden.
266
00:14:18,150 --> 00:14:19,484
Greit.
267
00:14:21,236 --> 00:14:22,362
Hvorfor blir du irritert?
268
00:14:22,571 --> 00:14:24,823
Jeg forsøker å være en bedre venn...
269
00:14:25,032 --> 00:14:28,994
men stadig vekk sier og gjør
du irriterende ting.
270
00:14:29,203 --> 00:14:30,746
- Som når da?
- Når?
271
00:14:30,954 --> 00:14:34,166
Hva med i bilen?
Jeg er astronaut, og det vet du.
272
00:14:34,374 --> 00:14:37,294
Men du liker ikke å innrømme det,
fordi du er sjalu.
273
00:14:40,005 --> 00:14:42,799
For å være ærlig...
274
00:14:43,008 --> 00:14:45,427
drømte jeg om å dra ut i
verdensrommet da jeg var barn.
275
00:14:45,636 --> 00:14:47,596
Astronautene var heltene mine.
276
00:14:47,804 --> 00:14:52,059
Og når du fikk reise opp dit,
var det litt vanskelig.
277
00:14:55,020 --> 00:14:56,146
Takk.
278
00:14:56,355 --> 00:14:58,732
For da forsto jeg at de sender
opp hvem som helst.
279
00:15:01,902 --> 00:15:03,570
- Skal du ikke slippe meg ut?
- Nei.
280
00:15:03,779 --> 00:15:05,614
Men jeg må på toalettet.
281
00:15:05,822 --> 00:15:07,533
Vær så god. Vær kreativ.
282
00:15:11,411 --> 00:15:13,497
Hva er det?
Redd for litt turbulens?
283
00:15:14,039 --> 00:15:17,251
Nei. Turbulens er bare
det samme som...
284
00:15:17,459 --> 00:15:20,128
daglige temperaturvariasjoner
i atmosfæren.
285
00:15:20,337 --> 00:15:21,839
Jeg er ikke redd i det hele tatt.
286
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Eplejuice, bli hvor du er.
287
00:15:26,677 --> 00:15:29,054
Dette er ingen ting.
Jeg har vært med på mye verre...
288
00:15:29,263 --> 00:15:30,931
da jeg stupte tilbake mot jorden...
289
00:15:31,139 --> 00:15:33,725
uten en gang å være astronaut,
tydeligvis.
290
00:15:36,103 --> 00:15:37,729
Ok, den var stor.
291
00:15:39,940 --> 00:15:41,275
Jeg tar det tilbake.
Jeg er redd for turbulens!
292
00:15:41,483 --> 00:15:42,985
Jeg må få tilbake den posen.
293
00:15:47,072 --> 00:15:48,282
Er du sikker på at du vil
gjøre dette?
294
00:15:48,490 --> 00:15:50,492
Hvorfor skulle jeg ikke ønske
å få tilbake den gamle jobben?
295
00:15:50,701 --> 00:15:52,077
Det blir gøy å se igjen alle.
296
00:15:52,286 --> 00:15:54,163
Jeg har ikke snakket med dem
siden jeg sa, "Jeg slutter.
297
00:15:54,371 --> 00:15:56,081
Sees på Oscarutdelingen, megger."
298
00:15:57,875 --> 00:15:59,585
Kom, la oss bli ferdige med det.
299
00:15:59,793 --> 00:16:00,961
"La oss bli ferdige med det."
300
00:16:01,170 --> 00:16:02,713
Skal jeg kjøre deg til
Cheesecake Factory...
301
00:16:02,921 --> 00:16:04,506
eller skal vi ha sex?
302
00:16:06,258 --> 00:16:07,593
Jeg prøver bare å lette
på stemningen.
303
00:16:07,801 --> 00:16:09,303
- Jeg vet det. Takk.
- Unnskyld.
304
00:16:09,511 --> 00:16:11,096
Det er så ydmykende.
305
00:16:11,305 --> 00:16:12,681
"Ydmykende."
306
00:16:12,890 --> 00:16:14,433
Skal jeg kjøre deg til
Cheesecake Factory?
307
00:16:14,641 --> 00:16:16,560
Unnskyld. Jeg skal slutte.
308
00:16:19,229 --> 00:16:21,857
Ikke se så lei deg ut, da.
Du vet ikke hva som vil skje.
309
00:16:22,065 --> 00:16:23,317
Kanskje det blir supert i kveld.
310
00:16:23,525 --> 00:16:25,235
Jeg vet at du forsøker å få meg
til å føle meg bedre...
311
00:16:25,444 --> 00:16:27,112
og det elsker jeg deg for,
men jeg føler meg verre...
312
00:16:27,321 --> 00:16:28,697
og det hater jeg deg for.
313
00:16:31,825 --> 00:16:32,951
Dette er ikke bilen din.
314
00:16:33,160 --> 00:16:35,537
Jeg vet det. Jeg tenkte vi
kunne ta din.
315
00:16:38,624 --> 00:16:39,750
Jeg forstår ikke.
316
00:16:41,084 --> 00:16:43,170
Den er ikke så strøken, men
den tar deg til auditons...
317
00:16:43,378 --> 00:16:45,797
og foreløpig behøver du ikke
begynne å servere igjen.
318
00:16:48,884 --> 00:16:50,427
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
319
00:16:52,471 --> 00:16:53,889
Ikke si noe.
320
00:16:54,223 --> 00:16:55,474
Å, gud.
321
00:16:57,017 --> 00:16:59,645
Du kunne sagt, "Takk."
Jeg har akkurat gitt deg en bil.
322
00:17:05,025 --> 00:17:08,320
Jeg er enig i at det er rart at
Rajesh ikke skrev selv...
323
00:17:08,529 --> 00:17:12,950
men hvis du blir kjent med ham, ser
du at han er en snill, vanlig fyr.
324
00:17:13,158 --> 00:17:16,119
Bortsett fra at han er her nå,
uinvitert og synlig svett.
325
00:17:16,787 --> 00:17:18,330
- Hei, Emily.
- Hei.
326
00:17:18,539 --> 00:17:22,334
Amy sa at du var redd jeg var
for passiv og sjenert.
327
00:17:22,543 --> 00:17:24,002
La meg spørre deg om noe.
328
00:17:24,211 --> 00:17:28,507
Ville en passiv fyr storme inn
her, se deg inn i øynene og si...
329
00:17:28,715 --> 00:17:30,968
"Hei, duggkyssede blomst,
hva skjer?"
330
00:17:35,430 --> 00:17:38,308
Nei, men en sprø fyr uten
hemninger, kanskje.
331
00:17:38,517 --> 00:17:40,060
Ok, det er en annen sak.
332
00:17:40,269 --> 00:17:42,896
La oss fokusere på det passive.
333
00:17:43,105 --> 00:17:44,273
Jeg går.
334
00:17:44,481 --> 00:17:46,483
Skal vi fremdeles gå og høre
Chaucer på fredag?
335
00:17:46,692 --> 00:17:48,318
Jeg tror jeg går alene.
336
00:17:52,239 --> 00:17:54,032
Ikke den beste første daten.
337
00:17:56,618 --> 00:17:58,120
Ikke den verste, heller.
338
00:18:02,916 --> 00:18:04,877
Unnskyld for alle de slemme
tingene jeg har sagt til deg!
339
00:18:05,085 --> 00:18:07,171
Unnskyld!
Det er min skyld!
340
00:18:08,922 --> 00:18:11,550
Hvis ikke du var bestevennen min,
ville det vært et hull i livet mitt!
341
00:18:11,758 --> 00:18:13,093
Tusen takk, Sheldon.
342
00:18:13,302 --> 00:18:15,470
Som den gangen Firefly
ble kansellert.
343
00:18:17,222 --> 00:18:18,515
Men ikke så stort.
344
00:18:26,231 --> 00:18:28,483
Kapteinen har slått av
"fest setebeltet" skiltet.
345
00:18:28,692 --> 00:18:30,736
Dere kan bevege dere i kabinen.
346
00:18:32,279 --> 00:18:34,031
- Det er over.
- Ja.
347
00:18:37,242 --> 00:18:39,953
Skal vi slutte å holde hender?
348
00:18:42,664 --> 00:18:44,333
- Om et øyeblikk.
- Ok, bra.
349
00:19:08,815 --> 00:19:10,734
(Norwegian)