1 00:00:04,838 --> 00:00:06,256 Lappen din er på utsiden, Raj. 2 00:00:06,465 --> 00:00:09,176 Takk. Det er det nærmeste jeg har vært sex på to år. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,180 Nå føler jeg meg litt ekkel. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 Da føles det bare mer virkelig for meg. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 Det er kona mi, altså. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,939 Hvis noen skal få henne til å føle at sex er ekkelt, er det meg. 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,817 Kan vi snakke om noe annet enn det deprimerende sexlivet mitt? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,070 Hva med Pennys deprimerende skuespillerkarriere? 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 Det har vært litt tøft, men Penny følger drømmene sine... 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,119 og det er ikke deprimerende. 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,663 Takk. 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,998 Heter den boken Løgner jeg forteller for å få sex? 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,294 Er det en bok? Den må jeg lese. 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,005 Kan jeg låne den når du er ferdig? 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,095 Bare så dere vet det... 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,930 så takket jeg nei til en filmrolle i forrige uke. 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,265 Hvorfor det? 18 00:00:56,723 --> 00:00:57,432 Det var en drittfilm. 19 00:00:57,641 --> 00:01:00,185 Det var toeren til den fæle drapsgorilla filmen jeg var med i. 20 00:01:00,727 --> 00:01:01,979 Serial Ape-ist? 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,065 Jeg trodde du døde? 22 00:01:05,274 --> 00:01:06,900 Hun gjør det. Etter 42 minutter. 23 00:01:07,109 --> 00:01:10,070 Mens hun dusjer toppløs, 16 minutter etter at halve rompa kom til syne... 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,114 under en putekrig med klassevenninnene. 25 00:01:14,533 --> 00:01:17,369 Jeg har fotografisk hukommelse. Jeg vet ikke hva som feiler ham. 26 00:01:18,745 --> 00:01:20,622 Det er ingen dusj scener i denne. 27 00:01:20,831 --> 00:01:22,249 De skal klone liket mitt... 28 00:01:22,457 --> 00:01:24,293 men blander mitt og apens dna... 29 00:01:24,501 --> 00:01:27,171 og jeg må løpe rundt med digre gorilla hender og føtter. 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,467 Tar jeg feil, eller er ikke det rollen hun er født til å spille? 31 00:01:59,786 --> 00:02:02,164 Skal du virkelig ikke ta den rollen? 32 00:02:02,372 --> 00:02:05,167 Jeg tror ikke den er bra for karrieren min. 33 00:02:05,501 --> 00:02:09,546 Har ikke mange kjente skuespillere startet med dårlige filmer? 34 00:02:09,755 --> 00:02:12,090 Jeg tror ikke Meryl Streep har måttet si... 35 00:02:12,299 --> 00:02:15,427 "Må stoppe gorillahendene fra å drepe igjen!" 36 00:02:18,722 --> 00:02:21,600 Det ville vært fantastisk. Den dama kan ikke feile. 37 00:02:23,685 --> 00:02:26,230 Jeg kan ikke noe om showbiz... 38 00:02:26,438 --> 00:02:28,774 så hvis du mener det er ansvarlig å takke nei til lønnet arbeid... 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 og bruke opp sparepengene dine... 40 00:02:30,442 --> 00:02:31,902 er jeg sikker på at du vet hva du gjør. 41 00:02:38,242 --> 00:02:39,701 Jeg tror vi drar. 42 00:02:40,869 --> 00:02:41,954 Er du sikker? 43 00:02:42,120 --> 00:02:44,248 Vi gjør narr av mislykkede karrierer. 44 00:02:44,456 --> 00:02:46,583 Vi har ikke begynt med Howard en gang. 45 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 Jeg jobber på det samme universitetet som deg. 46 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Ja, og Hawkeye er med i Avengers... 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,300 men det er aldri noen som sier "Hjelp, Hawkeye!" 48 00:02:57,761 --> 00:02:59,304 Får jeg spørre om noe? 49 00:02:59,513 --> 00:03:01,974 Hvorfor må du alltid hakke på mannen min? 50 00:03:02,182 --> 00:03:03,767 Det er sikkert av kjærlighet. 51 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 På samme måte som kjæresten min får meg til å føle meg... 52 00:03:06,019 --> 00:03:07,604 forferdelig på grunn av valgene mine. 53 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 Jeg tror vi skal dra. 54 00:03:12,693 --> 00:03:14,486 Nei, nei. Dette er ikke en krangel. 55 00:03:14,695 --> 00:03:17,531 Jeg var bare glad for at noen hadde tilbudt deg en rolle... 56 00:03:17,739 --> 00:03:19,616 og litt overrasket over at du heller vil sitte hjemme... 57 00:03:19,783 --> 00:03:20,951 og ikke gjøre noe. 58 00:03:25,539 --> 00:03:26,707 Nå er det en krangel. 59 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Nå som det er bekreftet... 60 00:03:30,127 --> 00:03:31,753 svarer jeg mer enn gjerne på spørsmålet ditt, Bernadette. 61 00:03:31,962 --> 00:03:33,463 Det var Howard som begynte. 62 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 Jeg gjorde ikke noe. Jeg bare satt her. 63 00:03:35,883 --> 00:03:37,509 Jeg snakket ikke om nå. 64 00:03:37,718 --> 00:03:39,761 For ti år siden, første gang han så meg... 65 00:03:39,970 --> 00:03:42,181 påsto mannen din at jeg så ut som C-3PO... 66 00:03:42,389 --> 00:03:43,974 og Pee-wee Herman. 67 00:03:46,518 --> 00:03:49,021 Og han kalte meg C-3P-wee Herman. 68 00:03:53,025 --> 00:03:54,484 Det er morsomt fremdeles. 69 00:03:57,070 --> 00:03:58,697 Det var ti år siden. 70 00:03:59,198 --> 00:04:01,491 For ni år, 11 måneder og tre uker siden... 71 00:04:01,700 --> 00:04:04,536 fulgte han opp med å bytte ut bildene i presentasjonen min... 72 00:04:04,745 --> 00:04:07,539 med bilder av en naken tjukk dame som bøyde seg forover. 73 00:04:10,167 --> 00:04:11,126 Er det sant? 74 00:04:11,335 --> 00:04:13,212 Foredraget var om kosmiske skyer av gass. 75 00:04:13,420 --> 00:04:14,546 Det er morsomt! 76 00:04:16,423 --> 00:04:18,300 Jeg var der. Det var morsomt. 77 00:04:22,971 --> 00:04:25,891 Det startet en ti år lang progresjon... 78 00:04:26,099 --> 00:04:29,686 av fornærmelser, ugagn og ufrivillige abonnement i posten. 79 00:04:30,270 --> 00:04:32,022 Den dag i dag får jeg fremdeles månedlige utgaver... 80 00:04:32,231 --> 00:04:33,899 av Besta tar Besta. 81 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Som, bortsett fra den overraskende artige puslesiden... 82 00:04:37,778 --> 00:04:38,862 er rene søpla. 83 00:04:43,033 --> 00:04:44,701 Takk for at du følger meg til bilen. 84 00:04:45,452 --> 00:04:46,954 Det er for oss begge. 85 00:04:47,162 --> 00:04:48,539 I går kveld så jeg West Side Story... 86 00:04:48,747 --> 00:04:50,582 og jeg ble litt redd for de gategjengene. 87 00:04:52,501 --> 00:04:55,546 Hvorfor klarer ikke Raj å få seg dame? Mysteriet fortsetter. 88 00:04:57,214 --> 00:04:59,883 Jeg liker ikke sarkasmen... 89 00:05:00,092 --> 00:05:02,469 men vi har to kvartaler igjen, så jeg tolererer det. 90 00:05:04,555 --> 00:05:06,974 Hva skjedde med nettdatingen? 91 00:05:07,182 --> 00:05:10,102 Ingen skrev tilbake, så jeg sluttet å sjekke profilen. 92 00:05:10,310 --> 00:05:12,604 Før jeg møtte Sheldon, holdt jeg på å gi opp jeg også. 93 00:05:12,813 --> 00:05:14,523 En gang dro jeg til gynekologen... 94 00:05:14,731 --> 00:05:16,650 bare for å få litt menneskelig kontakt. 95 00:05:17,985 --> 00:05:20,404 Det er en stund siden jeg har sjekket prostataen. 96 00:05:22,114 --> 00:05:25,117 Og så møtte jeg Sheldon, og se hvor vi er nå. 97 00:05:25,701 --> 00:05:28,287 Hva? Dere har kysset én gang på tre år. 98 00:05:30,122 --> 00:05:31,832 Det stemmer. Gjør som du vil. 99 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 - Hei. - Hallo. 100 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Du, jeg tenkte at vi... 101 00:05:40,799 --> 00:05:44,178 kunne bli litt bedre venner. 102 00:05:44,386 --> 00:05:45,846 Ja, vel? 103 00:05:46,054 --> 00:05:48,557 Jeg tenkte at slik det er nå, er det litt mye. 104 00:05:52,269 --> 00:05:56,356 Jeg snakket med Bernadette i går kveld... 105 00:05:56,565 --> 00:05:58,609 og hun hadde noen bra poeng. 106 00:05:58,817 --> 00:06:01,778 Vi har kjent hverandre lenge... 107 00:06:01,987 --> 00:06:04,781 og så hørte jeg ikke resten, for hun tok av seg bh'en. 108 00:06:08,994 --> 00:06:10,495 Greit. 109 00:06:10,704 --> 00:06:13,165 Hvordan skal vi gå frem? 110 00:06:13,373 --> 00:06:17,085 Vi kan begynne med å ikke fornærme hverandre. 111 00:06:17,294 --> 00:06:18,837 Det er en god idé. 112 00:06:19,046 --> 00:06:20,672 For å ære vår nye avtale... 113 00:06:20,881 --> 00:06:23,592 skal jeg skjule min overraskelse over at det var din idé. 114 00:06:29,097 --> 00:06:31,517 Jeg er invitert av NASA til å holde et lite foredrag... 115 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 i Houston til helgen. 116 00:06:33,435 --> 00:06:35,854 De ga meg to billetter. Bernadette kan ikke. 117 00:06:36,063 --> 00:06:38,357 Vil du bli med meg? Du kan besøke moren din... 118 00:06:38,565 --> 00:06:40,776 og jeg kan vise deg romsenteret. 119 00:06:42,361 --> 00:06:43,695 Jeg har et spørsmål. 120 00:06:44,696 --> 00:06:47,741 Er dette en spøk, hvor vi lander i Houston... 121 00:06:47,950 --> 00:06:49,535 og du har laget etterlysnings- plakater... 122 00:06:49,743 --> 00:06:52,454 med mitt ansikt med bart og et spansk navn... 123 00:06:52,663 --> 00:06:55,207 og så blir jeg arrestert og deportert til Sør-Amerika? 124 00:06:57,751 --> 00:06:58,710 Nei. 125 00:06:58,919 --> 00:07:00,796 Det var bra, for det hadde jeg ikke gjettet. 126 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 Amy, jeg trenger litt hjelp. 127 00:07:07,594 --> 00:07:10,138 La meg gjette. Det står en student i skinnjakke... 128 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 og knipser ved fontenen. 129 00:07:14,226 --> 00:07:16,436 Jeg tenkte på det du sa i går kveld... 130 00:07:16,645 --> 00:07:18,438 så jeg gikk inn på nettsiden igjen... 131 00:07:18,647 --> 00:07:20,858 og fant profilen til denne jenta. 132 00:07:21,066 --> 00:07:22,109 Hun er fantastisk. 133 00:07:22,317 --> 00:07:24,444 Hun er søt. 134 00:07:24,653 --> 00:07:26,530 Og smart. Phi Beta Kappa. 135 00:07:26,738 --> 00:07:28,073 Og et manglende adamseple... 136 00:07:28,282 --> 00:07:30,117 beviser at hun har vært hunkjønn hele livet. 137 00:07:33,662 --> 00:07:35,247 Jeg liker det hos en kvinne. 138 00:07:36,456 --> 00:07:38,375 Bra. Hvorfor trenger du meg? 139 00:07:38,584 --> 00:07:40,252 Jeg satt oppe hele kvelden og forsøkte å skrive til henne... 140 00:07:40,460 --> 00:07:42,171 men jeg ville vise deg det først. 141 00:07:42,379 --> 00:07:43,755 Ja, vel. 142 00:07:45,632 --> 00:07:46,842 "Emily... 143 00:07:47,467 --> 00:07:50,429 ditt ansikt er som en vakker duggkysset blomst." 144 00:07:50,637 --> 00:07:51,805 Wow. 145 00:07:52,014 --> 00:07:54,433 Ja. Ganske mektig? 146 00:07:55,601 --> 00:08:00,689 Nei. Du skal være deg selv, ikke desperat og ekkel. 147 00:08:01,356 --> 00:08:03,442 Det var en litt blandet beskjed. 148 00:08:04,651 --> 00:08:08,238 Bare si noe vanlig som, "Jeg så profilen din." 149 00:08:08,447 --> 00:08:10,449 "Det ser ut som vi har mye til felles... 150 00:08:10,657 --> 00:08:12,451 la oss ta en kaffe en gang." 151 00:08:12,659 --> 00:08:16,705 Ja. "Og jeg kan være sjalu på koppen som rører ved leppene dine." 152 00:08:19,541 --> 00:08:20,792 Eller du kan skrive det for meg. 153 00:08:21,001 --> 00:08:22,336 Jeg vil ikke late som jeg er deg. 154 00:08:22,544 --> 00:08:24,004 Du skal ikke late som du er meg. 155 00:08:24,213 --> 00:08:26,215 Du kan være kompisen min på nettet. 156 00:08:26,423 --> 00:08:28,967 Som hvis vi møtte henne i en bar, og du skrøt av meg. 157 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 Hva skal jeg si til henne? 158 00:08:31,386 --> 00:08:33,138 Bare si hvordan jeg egentlig er. 159 00:08:34,223 --> 00:08:36,475 Og hvis du tror det hjelper... 160 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 si at du har sett meg skifte, og at utstyret mitt minnet deg... 161 00:08:39,019 --> 00:08:41,271 om den muskuløse halen til en jaguar. 162 00:08:47,402 --> 00:08:48,946 Bruk dine egne ord. 163 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 Takk for at du kjørte meg til apoteket. 164 00:08:55,202 --> 00:08:57,079 Alt i orden. Går det bra? 165 00:08:57,287 --> 00:09:01,041 Ja. Det er bare litt magemedisin til turen. 166 00:09:01,250 --> 00:09:03,919 Det er en ørliten mulighet... 167 00:09:04,127 --> 00:09:06,380 for at jeg ender opp i Sør-Amerika. 168 00:09:08,966 --> 00:09:10,926 Husker du i gamle dager, hvor jeg ville sagt noe dumt... 169 00:09:11,134 --> 00:09:12,886 som, "Hvorfor?" 170 00:09:17,850 --> 00:09:19,351 Dette høres ikke bra ut. 171 00:09:20,561 --> 00:09:22,354 Husker du i gamle dager da jeg pleide å påpeke... 172 00:09:22,563 --> 00:09:24,356 at "sjekk motoren" lampen lyste? 173 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 - Ja - Vær forberedt på et tilbakeblikk. 174 00:09:28,485 --> 00:09:31,572 - Penny, "sjekk motoren" lampen... - Jeg vet den lyser, Sheldon! 175 00:09:31,780 --> 00:09:35,033 Å, nei. Dette har jeg ikke råd til nå. 176 00:09:35,742 --> 00:09:37,452 Kanskje det bare er en liten ting. 177 00:09:46,253 --> 00:09:47,838 Gode nyheter. Lampen slukket. 178 00:09:54,761 --> 00:09:56,180 Spiller vi hver for oss, eller på lag? 179 00:09:56,388 --> 00:09:57,347 Lag er morsomt. 180 00:09:57,556 --> 00:10:00,434 Da vil jeg gjerne være på lag med min gode venn, Howard. 181 00:10:01,518 --> 00:10:04,563 Men jeg er alltid på Howards lag. Vi er bestevenner. 182 00:10:04,771 --> 00:10:07,900 Som avslutter hverandres... 183 00:10:11,445 --> 00:10:12,613 Det tror jeg ikke vi pleier å... 184 00:10:12,821 --> 00:10:14,448 Gjøre! Ser du? 185 00:10:16,825 --> 00:10:18,994 - Hei. - Hvordan gikk det på verkstedet? 186 00:10:19,203 --> 00:10:20,579 Ikke så bra. Kan jeg få snakke med deg? 187 00:10:20,787 --> 00:10:22,247 Ja. 188 00:10:23,624 --> 00:10:26,043 Kanskje jeg kan få bli med dere til Houston? 189 00:10:26,251 --> 00:10:27,419 Er det ikke for sent å få flybill... 190 00:10:27,628 --> 00:10:29,087 Flybilletter? Jo. 191 00:10:31,048 --> 00:10:32,883 - Kan du slu... - Slutte? Ok. 192 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Bilen min er totalvrak. 193 00:10:38,347 --> 00:10:39,806 Jeg har ikke råd til en ny, jeg har ikke jobb... 194 00:10:40,015 --> 00:10:41,266 og nå kan jeg ikke kjøre til auditions. 195 00:10:41,475 --> 00:10:43,018 Det var leit. 196 00:10:43,227 --> 00:10:44,895 Jeg vet det er et ømt tema... 197 00:10:45,103 --> 00:10:47,064 men kan du revurdere den rollen? 198 00:10:47,272 --> 00:10:49,399 Jeg gjorde det. Jeg ringte. Den er tatt. 199 00:10:49,608 --> 00:10:51,235 De ga den til noen andre. 200 00:10:51,443 --> 00:10:53,612 Nå kommer hun til å bli oppdaget og kjent... 201 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 og komme på Letterman og snakke om det store gjennombruddet... 202 00:10:55,989 --> 00:10:56,949 i en billig apefilm. 203 00:10:57,157 --> 00:10:59,618 Bare fordi en dum jente mente den var for dårlig for henne. 204 00:11:01,662 --> 00:11:03,580 De snakket i hvert fall om deg på Letterman. 205 00:11:06,500 --> 00:11:08,502 Jeg kan kjøre deg dit du vil. 206 00:11:08,710 --> 00:11:11,129 Hvordan da? I motsetning til meg, har du jobb. 207 00:11:11,672 --> 00:11:13,799 Jeg må begynne å servere igjen. 208 00:11:14,007 --> 00:11:16,093 Og det må jeg gjøre resten av livet. 209 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 Er du ferdig snart, Leonard? Vi venter på deg. 210 00:11:19,847 --> 00:11:21,640 Unnskyld, men ødelegger det for brettspillet deres... 211 00:11:21,849 --> 00:11:23,725 at livet mitt er i ferd med å falle i grus? 212 00:11:24,434 --> 00:11:25,811 Ja, det gjør det. 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,692 Du tok feil, Howard min venn. Hun misforsto fullstendig. 214 00:11:36,280 --> 00:11:37,364 Er du opptatt? 215 00:11:37,573 --> 00:11:38,657 Nei. Hva er det? 216 00:11:38,866 --> 00:11:40,742 Har du hørt noe fra Emily? 217 00:11:40,951 --> 00:11:41,910 Ja. 218 00:11:42,119 --> 00:11:43,620 Så bra? Og? 219 00:11:43,829 --> 00:11:46,790 Hun tror ikke du er den rette for henne. 220 00:11:48,959 --> 00:11:51,795 Du får én oppgave. 221 00:11:52,004 --> 00:11:54,548 Å kontakte en fremmed og få henne til å forelske seg i meg... 222 00:11:54,756 --> 00:11:56,175 og du roter det til! 223 00:11:57,593 --> 00:11:59,469 Jeg fortalte henne at du var en fin fyr... 224 00:11:59,678 --> 00:12:01,805 men hun synes det var et dårlig tegn... 225 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 at du ikke skrev til henne selv. 226 00:12:04,099 --> 00:12:08,061 Hun synes det fikk deg til å fremstå som sjenert og passiv. 227 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 Jeg er ikke sjenert og passiv. 228 00:12:09,771 --> 00:12:11,982 Skriv tilbake og si at jeg sa det. 229 00:12:13,483 --> 00:12:15,194 Når du er ledig. 230 00:12:16,695 --> 00:12:19,198 Jeg skal se om hun ombestemmer seg i morgen kveld. 231 00:12:19,406 --> 00:12:20,782 Hva skjer i morgen kveld? 232 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 Vi skal ta en kaffe sammen. 233 00:12:23,410 --> 00:12:24,369 Hva? 234 00:12:24,578 --> 00:12:27,206 Vi har sendt meldinger til hverandre, og funnet tonen. 235 00:12:27,414 --> 00:12:29,249 Jeg finner en jente jeg liker, og så stjeler du henne? 236 00:12:29,458 --> 00:12:31,752 Nei. Men vi har mye til felles. 237 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 Vi har gått på Harvard, vi liker Chaucer... 238 00:12:33,921 --> 00:12:36,548 vi digger quilting. 239 00:12:39,676 --> 00:12:43,347 Ordene dine faller som sur nedbør på mitt hjertes sårede kronblader. 240 00:12:46,600 --> 00:12:49,478 Det er Sheldon. Han kommer straks. 241 00:12:50,687 --> 00:12:52,022 Hva gjør du? 242 00:12:52,231 --> 00:12:54,066 Han kommer ikke ut før han har bevis på... 243 00:12:54,274 --> 00:12:56,401 at du ikke har luftfrisker i bilen din. 244 00:12:58,654 --> 00:13:00,822 Dette blir en lang helg for deg. 245 00:13:01,031 --> 00:13:02,699 Du er grunnen til at jeg gjør det! 246 00:13:02,908 --> 00:13:04,660 Jeg sa at dere skulle slutte å fornærme hverandre. 247 00:13:04,868 --> 00:13:07,371 Jeg sa ikke at du skulle ta ham med på en romantisk tur. 248 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 Hvordan kan jeg vite hva du sa? 249 00:13:10,958 --> 00:13:13,752 Søren ta deg og de lyddempende brystene dine. 250 00:13:16,797 --> 00:13:18,674 - Hei. - Hei, kompis. 251 00:13:20,467 --> 00:13:21,677 Gleder du deg? 252 00:13:21,885 --> 00:13:23,428 Ja, veldig. 253 00:13:23,637 --> 00:13:27,266 Det er ikke hver dag du får se NASA sammen med en ekte astronaut. 254 00:13:27,474 --> 00:13:29,309 Hvem er den ekte astronauten? 255 00:13:32,938 --> 00:13:35,440 - Buzz Aldrin. - Hurra! 256 00:13:49,371 --> 00:13:51,498 Howard? Howard? 257 00:13:52,291 --> 00:13:53,750 Howard? 258 00:13:56,545 --> 00:13:57,880 Hva er det nå, da? 259 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Jeg må på toalettet. 260 00:14:00,257 --> 00:14:01,425 Du var jo akkurat på toalettet. 261 00:14:01,633 --> 00:14:03,969 Jeg brukte det ikke, for det så ikke trygt ut. 262 00:14:05,179 --> 00:14:07,806 Tross alle e-postene mine, er det ikke setebelte på toalettet. 263 00:14:10,434 --> 00:14:11,852 Det har ikke endret seg. 264 00:14:12,060 --> 00:14:13,187 Jeg forstår det... 265 00:14:13,395 --> 00:14:16,523 men sikkerhetsinteressen fløy ut vinduet for to eplejuicer siden. 266 00:14:18,150 --> 00:14:19,484 Greit. 267 00:14:21,236 --> 00:14:22,362 Hvorfor blir du irritert? 268 00:14:22,571 --> 00:14:24,823 Jeg forsøker å være en bedre venn... 269 00:14:25,032 --> 00:14:28,994 men stadig vekk sier og gjør du irriterende ting. 270 00:14:29,203 --> 00:14:30,746 - Som når da? - Når? 271 00:14:30,954 --> 00:14:34,166 Hva med i bilen? Jeg er astronaut, og det vet du. 272 00:14:34,374 --> 00:14:37,294 Men du liker ikke å innrømme det, fordi du er sjalu. 273 00:14:40,005 --> 00:14:42,799 For å være ærlig... 274 00:14:43,008 --> 00:14:45,427 drømte jeg om å dra ut i verdensrommet da jeg var barn. 275 00:14:45,636 --> 00:14:47,596 Astronautene var heltene mine. 276 00:14:47,804 --> 00:14:52,059 Og når du fikk reise opp dit, var det litt vanskelig. 277 00:14:55,020 --> 00:14:56,146 Takk. 278 00:14:56,355 --> 00:14:58,732 For da forsto jeg at de sender opp hvem som helst. 279 00:15:01,902 --> 00:15:03,570 - Skal du ikke slippe meg ut? - Nei. 280 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 Men jeg må på toalettet. 281 00:15:05,822 --> 00:15:07,533 Vær så god. Vær kreativ. 282 00:15:11,411 --> 00:15:13,497 Hva er det? Redd for litt turbulens? 283 00:15:14,039 --> 00:15:17,251 Nei. Turbulens er bare det samme som... 284 00:15:17,459 --> 00:15:20,128 daglige temperaturvariasjoner i atmosfæren. 285 00:15:20,337 --> 00:15:21,839 Jeg er ikke redd i det hele tatt. 286 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 Eplejuice, bli hvor du er. 287 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 Dette er ingen ting. Jeg har vært med på mye verre... 288 00:15:29,263 --> 00:15:30,931 da jeg stupte tilbake mot jorden... 289 00:15:31,139 --> 00:15:33,725 uten en gang å være astronaut, tydeligvis. 290 00:15:36,103 --> 00:15:37,729 Ok, den var stor. 291 00:15:39,940 --> 00:15:41,275 Jeg tar det tilbake. Jeg er redd for turbulens! 292 00:15:41,483 --> 00:15:42,985 Jeg må få tilbake den posen. 293 00:15:47,072 --> 00:15:48,282 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 294 00:15:48,490 --> 00:15:50,492 Hvorfor skulle jeg ikke ønske å få tilbake den gamle jobben? 295 00:15:50,701 --> 00:15:52,077 Det blir gøy å se igjen alle. 296 00:15:52,286 --> 00:15:54,163 Jeg har ikke snakket med dem siden jeg sa, "Jeg slutter. 297 00:15:54,371 --> 00:15:56,081 Sees på Oscarutdelingen, megger." 298 00:15:57,875 --> 00:15:59,585 Kom, la oss bli ferdige med det. 299 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 "La oss bli ferdige med det." 300 00:16:01,170 --> 00:16:02,713 Skal jeg kjøre deg til Cheesecake Factory... 301 00:16:02,921 --> 00:16:04,506 eller skal vi ha sex? 302 00:16:06,258 --> 00:16:07,593 Jeg prøver bare å lette på stemningen. 303 00:16:07,801 --> 00:16:09,303 - Jeg vet det. Takk. - Unnskyld. 304 00:16:09,511 --> 00:16:11,096 Det er så ydmykende. 305 00:16:11,305 --> 00:16:12,681 "Ydmykende." 306 00:16:12,890 --> 00:16:14,433 Skal jeg kjøre deg til Cheesecake Factory? 307 00:16:14,641 --> 00:16:16,560 Unnskyld. Jeg skal slutte. 308 00:16:19,229 --> 00:16:21,857 Ikke se så lei deg ut, da. Du vet ikke hva som vil skje. 309 00:16:22,065 --> 00:16:23,317 Kanskje det blir supert i kveld. 310 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 Jeg vet at du forsøker å få meg til å føle meg bedre... 311 00:16:25,444 --> 00:16:27,112 og det elsker jeg deg for, men jeg føler meg verre... 312 00:16:27,321 --> 00:16:28,697 og det hater jeg deg for. 313 00:16:31,825 --> 00:16:32,951 Dette er ikke bilen din. 314 00:16:33,160 --> 00:16:35,537 Jeg vet det. Jeg tenkte vi kunne ta din. 315 00:16:38,624 --> 00:16:39,750 Jeg forstår ikke. 316 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 Den er ikke så strøken, men den tar deg til auditons... 317 00:16:43,378 --> 00:16:45,797 og foreløpig behøver du ikke begynne å servere igjen. 318 00:16:48,884 --> 00:16:50,427 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 319 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Ikke si noe. 320 00:16:54,223 --> 00:16:55,474 Å, gud. 321 00:16:57,017 --> 00:16:59,645 Du kunne sagt, "Takk." Jeg har akkurat gitt deg en bil. 322 00:17:05,025 --> 00:17:08,320 Jeg er enig i at det er rart at Rajesh ikke skrev selv... 323 00:17:08,529 --> 00:17:12,950 men hvis du blir kjent med ham, ser du at han er en snill, vanlig fyr. 324 00:17:13,158 --> 00:17:16,119 Bortsett fra at han er her nå, uinvitert og synlig svett. 325 00:17:16,787 --> 00:17:18,330 - Hei, Emily. - Hei. 326 00:17:18,539 --> 00:17:22,334 Amy sa at du var redd jeg var for passiv og sjenert. 327 00:17:22,543 --> 00:17:24,002 La meg spørre deg om noe. 328 00:17:24,211 --> 00:17:28,507 Ville en passiv fyr storme inn her, se deg inn i øynene og si... 329 00:17:28,715 --> 00:17:30,968 "Hei, duggkyssede blomst, hva skjer?" 330 00:17:35,430 --> 00:17:38,308 Nei, men en sprø fyr uten hemninger, kanskje. 331 00:17:38,517 --> 00:17:40,060 Ok, det er en annen sak. 332 00:17:40,269 --> 00:17:42,896 La oss fokusere på det passive. 333 00:17:43,105 --> 00:17:44,273 Jeg går. 334 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 Skal vi fremdeles gå og høre Chaucer på fredag? 335 00:17:46,692 --> 00:17:48,318 Jeg tror jeg går alene. 336 00:17:52,239 --> 00:17:54,032 Ikke den beste første daten. 337 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 Ikke den verste, heller. 338 00:18:02,916 --> 00:18:04,877 Unnskyld for alle de slemme tingene jeg har sagt til deg! 339 00:18:05,085 --> 00:18:07,171 Unnskyld! Det er min skyld! 340 00:18:08,922 --> 00:18:11,550 Hvis ikke du var bestevennen min, ville det vært et hull i livet mitt! 341 00:18:11,758 --> 00:18:13,093 Tusen takk, Sheldon. 342 00:18:13,302 --> 00:18:15,470 Som den gangen Firefly ble kansellert. 343 00:18:17,222 --> 00:18:18,515 Men ikke så stort. 344 00:18:26,231 --> 00:18:28,483 Kapteinen har slått av "fest setebeltet" skiltet. 345 00:18:28,692 --> 00:18:30,736 Dere kan bevege dere i kabinen. 346 00:18:32,279 --> 00:18:34,031 - Det er over. - Ja. 347 00:18:37,242 --> 00:18:39,953 Skal vi slutte å holde hender? 348 00:18:42,664 --> 00:18:44,333 - Om et øyeblikk. - Ok, bra. 349 00:19:08,815 --> 00:19:10,734 (Norwegian)