1
00:00:03,022 --> 00:00:04,863
Haruskah Kamu
duduk di tempat Sheldon?
2
00:00:05,092 --> 00:00:06,257
(mengerang)
3
00:00:06,259 --> 00:00:08,193
Dia di Texas.
Dia tidak akan pernah tahu.
4
00:00:08,195 --> 00:00:09,961
Saya tidak
begitu yakin dengan itu.
5
00:00:09,963 --> 00:00:11,563
Ya, ia memiliki
pantat yang sangat sensitif.
6
00:00:14,133 --> 00:00:15,433
Yah, itu benar.
7
00:00:15,435 --> 00:00:18,837
Pernah aku lihat dia duduk di sofa
kempes dan manambalnya.
8
00:00:20,306 --> 00:00:21,439
Kamu sudah dengar kabar Howard?
9
00:00:21,441 --> 00:00:23,675
Ya
Pidatonya di NASA, hebat
10
00:00:23,677 --> 00:00:24,909
Sheldon tidak mencela dia?
11
00:00:24,911 --> 00:00:26,578
Tidak, sebenarnya, ia
berperilaku baik,
12
00:00:26,580 --> 00:00:28,279
Howie membelikannya
kepala bandul Buzz Aldrin
13
00:00:28,281 --> 00:00:29,581
dan es krim astronot.
14
00:00:29,583 --> 00:00:30,815
(ketukan pintu)
15
00:00:30,817 --> 00:00:32,183
Hey, guys.
16
00:00:32,185 --> 00:00:33,485
Oh, hai. - Hi, Stewart.
Hei, Stewart!
17
00:00:33,487 --> 00:00:35,353
Bagaimana kabarmu?
Baik.
18
00:00:35,355 --> 00:00:37,989
Sheldon keluar kota,
jadi kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan.
19
00:00:37,991 --> 00:00:40,125
Kami bahkan memesan dari
Restoran Thai yang dia tidak suka.
20
00:00:40,127 --> 00:00:41,259
Oh, bagaimana itu?
21
00:00:41,261 --> 00:00:43,294
Menjijikkan. Jangan katakan padanya.
22
00:00:44,296 --> 00:00:45,764
Apa yang kalian inginkan
lakukan malam ini?
23
00:00:45,766 --> 00:00:46,831
Saya tidak tahu.
24
00:00:46,833 --> 00:00:48,400
Yah, aku bilang Howie
jika saya tidak sibuk,
25
00:00:48,402 --> 00:00:50,001
Aku akan menghabiskan malam
di rumah ibunya.
26
00:00:50,003 --> 00:00:52,270
Jadi demi Tuhan,
pikirkan sesuatu.
27
00:00:52,272 --> 00:00:54,839
(Stuart batuk)
28
00:00:54,841 --> 00:00:56,141
Stuart?
29
00:00:56,143 --> 00:00:57,175
Apakah Kamu baik-baik saja?
30
00:00:57,177 --> 00:00:59,544
Tidak, saya tidak merasa begitu ...
31
00:00:59,546 --> 00:01:01,212
Oh, Stuart?
Stuart?
32
00:01:01,214 --> 00:01:03,114
Oh, Tuhan,
kalian harus melakukan sesuatu!
33
00:01:03,116 --> 00:01:05,183
Stuart?
Telepon 911.
34
00:01:05,185 --> 00:01:07,318
Nah, sudah terlambat.
Apa maksudmu itu terlambat?
35
00:01:07,320 --> 00:01:10,555
Dia sudah dibunuh
oleh seseorang di ruangan ini.
36
00:01:10,557 --> 00:01:12,090
(Musik dramatis)
37
00:01:12,092 --> 00:01:14,459
Oh, Tuhan.
Oh, ayolah!
38
00:01:14,461 --> 00:01:15,994
Selamat Datang di
39
00:01:15,996 --> 00:01:19,831
misteri klasik pembunuhan makan malam koothrapalli.
40
00:01:19,833 --> 00:01:20,899
Aku pergi.
41
00:01:20,901 --> 00:01:23,301
Kamu tidak bisa pergi.
42
00:01:23,303 --> 00:01:24,969
Kau tersangka dalam
pembunuhan misterius
43
00:01:24,971 --> 00:01:27,005
dari Stuart Bloom.
44
00:01:27,007 --> 00:01:29,174
(Musik dramatis)
45
00:01:29,176 --> 00:01:31,576
Aku tidak tahu nya
Nama terakhir adalah Bloom.
46
00:01:31,578 --> 00:01:33,945
Ya, itu Bloom.
47
00:01:33,947 --> 00:01:35,180
Apakah Kamu benar-benar akan
berbaring di lantai
48
00:01:35,182 --> 00:01:36,548
dan berpura-pura
untuk sudah mati sepanjang malam?
49
00:01:36,550 --> 00:01:38,750
Apa yang Kamu pikir
Aku akan lakukan di rumah?
50
00:01:40,119 --> 00:01:43,755
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
51
00:01:43,757 --> 00:01:47,092
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
52
00:01:47,094 --> 00:01:48,726
♪ The Earth began to cool ♪
53
00:01:48,728 --> 00:01:51,262
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
54
00:01:51,264 --> 00:01:53,932
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
55
00:01:53,934 --> 00:01:56,601
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
56
00:01:56,603 --> 00:01:58,503
♪ That all started
with a big bang ♪
57
00:01:58,505 --> 00:02:00,472
♪ Bang! ♪
58
00:02:00,565 --> 00:02:04,565
♪ The Big Bang Theory 7x18 ♪
The Mommy Observation
Original Air Date on March 13, 2014
59
00:02:04,591 --> 00:02:09,591
== by ADHANAHANY ==
@kaskus.co.id font>
60
00:02:09,617 --> 00:02:11,885
Apakah Kamu akan membuat kita berpura-pura
menjadi sekelompok karakter payah
61
00:02:11,887 --> 00:02:13,587
dengan aksen konyol?
62
00:02:13,589 --> 00:02:16,556
"Karakter payah
dengan aksen konyol ... "
63
00:02:16,558 --> 00:02:19,259
aktris macam apa kau?
64
00:02:21,362 --> 00:02:22,629
Kau benar, aku minta maaf.
65
00:02:22,631 --> 00:02:25,132
It ... Kedengarannya menyenangkan.
Terima kasih.
66
00:02:25,134 --> 00:02:26,867
aktris macam itu.
Ini menyebalkan!
67
00:02:28,770 --> 00:02:29,937
Ayolah, guys.
68
00:02:29,939 --> 00:02:31,104
Raj telah banyak
berusaha dalam hal ini.
69
00:02:31,106 --> 00:02:32,139
Dan itu bagus.
70
00:02:32,141 --> 00:02:35,442
Ini tidak sedih, itu bagus.
71
00:02:35,444 --> 00:02:37,377
Saya pikir mungkin menyenangkan
menjadi orang lain malam ini.
72
00:02:37,379 --> 00:02:39,012
Sebenarnya, Kamu semua hanya
akan menjadi dirimu.
73
00:02:39,014 --> 00:02:40,814
Oh ... ugh.
74
00:02:42,183 --> 00:02:43,617
Baiklah,
jika aku melakukan ini,
75
00:02:43,619 --> 00:02:45,552
Aku bermain untuk menang,
jadi untuk memperjelas:
76
00:02:45,554 --> 00:02:47,955
Jika kita jd diri sendiri, artinya
salah satu dari kami membunuh Stuart?
77
00:02:47,957 --> 00:02:49,056
Sangat bagus, Bernadette.
78
00:02:49,058 --> 00:02:51,591
Kamu adalah
Byomkesh Bakshi.
79
00:02:51,593 --> 00:02:54,795
Apa itu, seperti,
Sherlock Holmes india?
80
00:02:54,797 --> 00:02:58,699
Atau Sherlock Holmes
Byomkesh Bakshi Inggris ?
81
00:02:59,968 --> 00:03:02,002
Menurut Wikipedia,
Sherlock Holmes datang lebih dulu.
82
00:03:02,004 --> 00:03:04,871
Besar, semua orang
adalah Bakshi Byomkesh.
83
00:03:04,873 --> 00:03:06,907
Sekarang inilah dia ...
84
00:03:06,909 --> 00:03:09,309
beberapa fakta rahasia
85
00:03:09,311 --> 00:03:10,644
tentang masing-masing kalian,
86
00:03:10,646 --> 00:03:13,580
termasuk apakah
Kamu adalah si pembunuh.
87
00:03:13,582 --> 00:03:14,948
Sepanjang permainan, merasa bebas
88
00:03:14,950 --> 00:03:17,384
untuk saling bertanya
untuk mengungkap petunjuk.
89
00:03:17,386 --> 00:03:18,919
Got it. Hey ...
90
00:03:18,921 --> 00:03:21,221
siapa pembunuhnya?
91
00:03:22,490 --> 00:03:25,225
Setiap pertanyaan kecuali itu.
92
00:03:25,227 --> 00:03:27,227
Maaf. Hey ...
93
00:03:27,229 --> 00:03:30,063
siapa yang bukan i> pembunuhnya?
94
00:03:31,199 --> 00:03:34,735
Bernadette, bisa Kamu tidak berdiri
begitu dekat dengan saya?
95
00:03:34,737 --> 00:03:35,736
Apa yang pedulimu? Kamu sudah mati.
96
00:03:35,738 --> 00:03:36,937
Terserah.
97
00:03:36,939 --> 00:03:39,639
Tapi aku bisa seperti ...
melihat rok Kamu.
98
00:03:48,149 --> 00:03:50,550
Terima kasih
untuk kepala bandul saya.
99
00:03:50,552 --> 00:03:53,787
Terima kasih untuk tidak mengolok-olok
saya selama pidato saya.
100
00:03:53,789 --> 00:03:55,956
Itu tidak mudah. Apakah itu Buzz?
101
00:03:59,327 --> 00:04:01,728
Kita tidak bisa datang ke
ibumu dengan tangan kosong.
102
00:04:01,730 --> 00:04:03,363
Kita harus membawa sesuatu.
103
00:04:03,365 --> 00:04:04,931
Aku sudah
104
00:04:04,933 --> 00:04:06,867
Aku akan membawa
karunia pengetahuan.
105
00:04:06,869 --> 00:04:08,735
Oh, boy
106
00:04:08,737 --> 00:04:10,904
Meski telah dikatakan Alkitab,
107
00:04:10,906 --> 00:04:12,839
baru-baru ini arkeologi
studi menunjukkan
108
00:04:12,841 --> 00:04:15,709
bahwa meskipun unta
disebutkan dalam Perjanjian Lama,
109
00:04:15,711 --> 00:04:17,577
mereka tidak ada
di Timur Tengah
110
00:04:17,579 --> 00:04:19,980
sampai ratusan tahun kemudian.
111
00:04:19,982 --> 00:04:22,783
Saya mau bilang kita ambil
kue atau pai.
112
00:04:22,785 --> 00:04:25,352
Tapi penghinaan terhadap imannya
selalu bijaksana.
113
00:04:28,890 --> 00:04:30,557
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?
114
00:04:30,559 --> 00:04:32,125
Saya tidak dapat memberitahu Kamu itu
115
00:04:32,127 --> 00:04:33,460
Tapi mungkin si pembunuh menjatuhkan
116
00:04:33,462 --> 00:04:35,128
petunjuk menyenangkan dan imajinatif
117
00:04:35,130 --> 00:04:36,830
di suatu tempat di apartemen.
118
00:04:36,832 --> 00:04:37,964
Ooh, aku akan memeriksa lemari es,
119
00:04:37,966 --> 00:04:40,801
dan melihat apakah ada
setiap petunjuk dalam bir.
120
00:04:41,969 --> 00:04:43,437
Hei, aku-aku menemukan sesuatu.
121
00:04:43,439 --> 00:04:45,372
Sepertinya pria kecil
dengan tas kerja.
122
00:04:45,374 --> 00:04:47,541
Oh, tidak, tidak.
Itu Clarence Darrow.
123
00:04:47,543 --> 00:04:50,944
Ini dari permainan buatan Sheldon
bernama parasut dan Pengacara. i>
124
00:04:52,814 --> 00:04:54,581
Kamu menurunkan parasut
dan kemudian cari cara Kamu kembali
125
00:04:54,583 --> 00:04:56,783
melalui sistem banding.
126
00:04:58,219 --> 00:05:01,822
Nah, tidak seperti itu,
permainan saya jauh lebih menyenangkan.
127
00:05:01,824 --> 00:05:02,889
Oke, bisa saya menanyakan sesuatu?
128
00:05:02,891 --> 00:05:04,291
Mengapa Kamu ingin membuat kita
melakukan hal-hal ini?
129
00:05:04,293 --> 00:05:06,626
Nah, saya kira
itu akan kembali ke
130
00:05:06,628 --> 00:05:08,995
ketika aku anak kecil gendut di India,
dan tidak punya teman.
131
00:05:08,997 --> 00:05:10,297
Aku tidak tahu kau gendut
132
00:05:10,299 --> 00:05:11,631
Ya, aku dulu...
133
00:05:11,633 --> 00:05:14,401
Saya 200 pon pada saat
Aku berada di sekolah menengah.
134
00:05:14,403 --> 00:05:16,303
Anak-anak pada jahat.
135
00:05:16,305 --> 00:05:17,504
Sapi suci di sana,
136
00:05:17,506 --> 00:05:19,706
tapi itu tidak membantu
jika Kamu terlihat seperti mereka.
137
00:05:21,542 --> 00:05:22,742
Lagi pula, aku cukup kesepian,
138
00:05:22,744 --> 00:05:24,611
jadi saya harus membuat
cerita saya sendiri dan permainan,
139
00:05:24,613 --> 00:05:25,912
dan saya berjanji pada diri sendiri
140
00:05:25,914 --> 00:05:28,081
jika saya pernah punya
teman-teman yang ...
141
00:05:28,083 --> 00:05:30,517
yang saya akan bermain
game-game itu dengan mereka.
142
00:05:30,519 --> 00:05:32,519
Itu sangat manis.
143
00:05:32,521 --> 00:05:34,287
Aku pernah melihat foto-foto lama Kamu.
144
00:05:34,289 --> 00:05:36,056
Kamu tidak pernah anak gemuk.
145
00:05:36,058 --> 00:05:37,824
Tidak, aku langsing seperti rusa.
146
00:05:39,527 --> 00:05:42,429
rusa yang diberkati dengan bakat
untuk mendongeng.
147
00:05:42,431 --> 00:05:44,731
(Musik dramatis)
148
00:05:46,134 --> 00:05:48,869
Hei, bagaimana ini?
Sepertinya tanda terima.
149
00:05:48,871 --> 00:05:49,803
Ini untuk apa?
150
00:05:49,805 --> 00:05:50,904
Untuk secangkir kopi.
151
00:05:50,906 --> 00:05:52,906
Tapi itu adalah tanggal
20 tahun dari sekarang.
152
00:05:52,908 --> 00:05:54,341
Dari masa depan?
153
00:05:54,343 --> 00:05:56,510
Betapa menyenangkan dan imajinatif.
154
00:05:57,912 --> 00:06:00,447
Jadi salah satu dari kami kembali
dari masa depan
155
00:06:00,449 --> 00:06:02,215
untuk membunuh Stuart?
Benar.
156
00:06:02,217 --> 00:06:04,117
Apakah kijang dengan bakat
untuk mendongeng
157
00:06:04,119 --> 00:06:06,653
tahu dia hanya nyontek
Terminator? i>
158
00:06:06,655 --> 00:06:09,122
Apakah yang sok pintar tahu
bahwa Terminator i> sebenarnya
159
00:06:09,124 --> 00:06:10,857
nyontek dari i>
script Outer Limit yang disebut
160
00:06:10,859 --> 00:06:13,026
Iblis Dengan Kaca Tangan, i>
oleh Harlan Ellison?
161
00:06:13,028 --> 00:06:16,329
Oh, apakah kijang tahu bahwa
menurut Harlan Ellison,
162
00:06:16,331 --> 00:06:18,732
itu tidak mencontek
dari Iblis Dengan Kaca Tangan, i>
163
00:06:18,734 --> 00:06:21,334
tapi mencontek dari Script
Outer Limits i> yang lain
164
00:06:21,336 --> 00:06:22,936
yang ia tulis, disebut The Soldier? i>
165
00:06:22,938 --> 00:06:25,172
Aku akan membutuhkan
petunjuk lain.
166
00:06:28,609 --> 00:06:30,143
Oke ...
167
00:06:30,145 --> 00:06:32,112
beri saya
bunga dan kue.
168
00:06:32,114 --> 00:06:34,214
Tetapi jika kita muncul
dan kau memegang mereka,
169
00:06:34,216 --> 00:06:36,149
dia akan berpikir
itu hanya dari Kamu.
170
00:06:36,151 --> 00:06:37,551
Mereka hanya dari saya.
171
00:06:37,553 --> 00:06:40,520
Kau bilang hadiah
Kamu sudah cukup.
172
00:06:40,522 --> 00:06:42,989
Ya ... tapi sekarang
173
00:06:42,991 --> 00:06:44,724
saya melihat
pemberian saya
174
00:06:44,726 --> 00:06:46,126
dengan bunga dan kue terlihat seperti apa,
175
00:06:46,128 --> 00:06:47,661
tidak ada kata kembali.
176
00:06:49,430 --> 00:06:52,999
Boy, aku tidak sabar untuk melihat
raut wajahnya ...
177
00:06:53,001 --> 00:06:54,201
Kita pergi sekarang.
178
00:06:54,203 --> 00:06:55,368
Apa yang salah?
Tidak ada.
179
00:06:55,370 --> 00:06:57,771
Apa? Sheldon, katakan padaku
apa yang terjadi!
180
00:06:57,773 --> 00:06:59,172
Saya melihat ibu saya dengan seorang pria telanjang
181
00:06:59,174 --> 00:07:00,807
dan dia berusaha
menjadi seorang ibu lagi.
182
00:07:13,551 --> 00:07:15,452
Kamu siap untuk berbicara tentang hal itu?
183
00:07:15,454 --> 00:07:17,587
Aku tidak cukup mabuk.
184
00:07:20,091 --> 00:07:23,193
Oke.
185
00:07:25,165 --> 00:07:27,133
Apakah Kamu tau
bagaimana rasanya melihat
186
00:07:27,135 --> 00:07:29,068
ibumu "melanda" seseorang?
187
00:07:29,070 --> 00:07:32,505
Apakah Brisket (makanan khas yahudi) dihitung?
188
00:07:35,375 --> 00:07:37,543
Maafkan aku, teman, itu kasar.
189
00:07:37,545 --> 00:07:39,044
Tapi bukankah dia tahu
kita akan datang?
190
00:07:39,046 --> 00:07:40,045
Tidak.
191
00:07:40,047 --> 00:07:41,914
Saya ingin memberikan kejutan.
192
00:07:41,916 --> 00:07:45,017
Apa yang harus saya katakan kepada
setelah sesuatu seperti ini?
193
00:07:45,019 --> 00:07:46,852
Nah, dia melihat Kamu
di jendela?
194
00:07:46,854 --> 00:07:47,953
Tidak.
195
00:07:47,955 --> 00:07:49,054
lalu jangan katakan apa-apa.
196
00:07:49,056 --> 00:07:51,257
Aku harus.
197
00:07:51,259 --> 00:07:54,026
Bagaimana kita bisa berharap untuk memiliki
hubungan yang sehat
198
00:07:54,028 --> 00:07:56,428
jika saya tidak menceritakan
betapa kecewanya saya,
199
00:07:56,430 --> 00:07:58,797
dan bahwa aku tidak akan pernah memaafkannya?
200
00:07:58,799 --> 00:08:01,867
Nah, jangan lakukan itu di telepon.
201
00:08:01,869 --> 00:08:03,369
Tidak, aku hanya akan
mengatakan padanya aku datang
202
00:08:03,371 --> 00:08:06,739
sehingga dia bisa memberikan Charlie tepat
Waktu sebuah heave-ho.
203
00:08:06,741 --> 00:08:08,507
Itu pembicaraan yang sulit.
204
00:08:08,509 --> 00:08:10,142
Aku mungkin harus memotong Kamu
205
00:08:11,178 --> 00:08:12,278
Ya, mungkin Kamu lebih baik.
206
00:08:12,280 --> 00:08:14,480
Aku meneguk cukup besar.
207
00:08:17,584 --> 00:08:20,186
Lihat, dia seorang wanita dewasa.
208
00:08:20,188 --> 00:08:23,856
Dan-dan ayahmu sudah
pergi lama.
209
00:08:23,858 --> 00:08:26,792
Mungkin ini bukan
urusanmu.
210
00:08:26,794 --> 00:08:28,761
Saya berbeda pendapat.
211
00:08:28,763 --> 00:08:31,230
Saya dulu tinggal di
alat kelamin itu.
212
00:08:32,866 --> 00:08:34,667
Dan jika seseorang ingin
pindah ke kamar lamaku,
213
00:08:34,669 --> 00:08:36,101
Aku harus setidaknya mendapatkan suara.
214
00:08:40,707 --> 00:08:42,908
KOOTHRAPPALI:
Oke, tersangka pembunuhan,
215
00:08:42,910 --> 00:08:45,911
Leonard telah menemukan
mesin waktu yg pasti pembunuh gunakan.
216
00:08:45,913 --> 00:08:47,046
Kalian semua di dalamnya,
217
00:08:47,048 --> 00:08:49,682
dan kami meluncur cepat
melalui tatanan waktu.
218
00:08:49,684 --> 00:08:52,952
(Electronic
efek suara bermain)
219
00:08:57,591 --> 00:09:01,093
Dan selamat datang
20 tahun di masa depan.
220
00:09:02,829 --> 00:09:04,730
Hey, kalian
baru saja melintasi waktu
221
00:09:04,732 --> 00:09:07,333
Berhenti terlihat begitu bosan.
222
00:09:07,335 --> 00:09:09,802
Nah, bir aku tidak datar
dan rak saya tidak kendor.
223
00:09:09,804 --> 00:09:11,937
Sejauh ini, masa depan yang besar.
224
00:09:13,106 --> 00:09:16,175
Hei, saya bisa pergi ke kamar mandi?
225
00:09:16,177 --> 00:09:18,344
Baik, hanya cobalah untuk tidak
terlihat terlalu hidup.
226
00:09:18,346 --> 00:09:19,445
Itu selai saya.
227
00:09:22,249 --> 00:09:25,251
Jadi salah satu dari kami kembali
dalam waktu untuk membunuh Stuart?
228
00:09:25,253 --> 00:09:26,352
Tapi kenapa?
229
00:09:26,354 --> 00:09:28,187
Mungkin ini akan membantu.
230
00:09:28,189 --> 00:09:29,288
Berikut adalah beberapa fakta
231
00:09:29,290 --> 00:09:32,925
tentang dirimu di masa depan
232
00:09:32,927 --> 00:09:35,995
yang mungkin mengandung petunjuk.
233
00:09:35,997 --> 00:09:36,996
Hei, aku-aku menang
234
00:09:36,998 --> 00:09:38,964
Hadiah Nobel dalam fisiologi.
235
00:09:38,966 --> 00:09:41,700
Kemudian saya menggunakan uang itu untuk membeli
Toko buku komik Stuart,
236
00:09:41,702 --> 00:09:45,437
dan menutupnya, sehingga Sheldon
akan memperhatikan saya.
237
00:09:47,641 --> 00:09:50,409
Bukan ide buruk.
238
00:09:51,578 --> 00:09:54,146
Hei, aku seorang aktris terkenal
tinggal di London.
239
00:09:54,148 --> 00:09:56,081
Hmm! Saya seorang profesor di Stanford.
Hmm!
240
00:09:56,083 --> 00:09:57,983
Jadi saya rasa kalian berdua
membuatnya bekerja jarak jauh.
241
00:09:57,985 --> 00:09:59,251
KOOTHRAPPALI:
Oh, tidak.
242
00:09:59,253 --> 00:10:01,520
Dalam game ini,
karena karir Kamu berdua jauh,
243
00:10:01,522 --> 00:10:02,354
hubungan kalian renggang.
244
00:10:02,356 --> 00:10:04,056
semacam bagaimana saya di masa depan
245
00:10:04,058 --> 00:10:06,325
kehilangan kontak dengan kalian
setelah saya menjadi mainan anak
246
00:10:06,327 --> 00:10:09,962
keriput,
tapi masih fleksibel, Madonna.
247
00:10:11,197 --> 00:10:13,532
Apa isi kartu Kamu, Bernadette?
248
00:10:13,534 --> 00:10:14,633
LEONARD:
Eh, eh, eh, tunggu dulu.
249
00:10:14,635 --> 00:10:16,635
Apakah-apakah Kamu pikir
kita akan benar-benar menjauh
250
00:10:16,637 --> 00:10:18,203
jika kami berdua menjadi sukses?
251
00:10:18,205 --> 00:10:19,672
Tentu saja tidak.
252
00:10:19,674 --> 00:10:21,340
Jika saya menjadi seorang aktris terkenal
dan harus pindah,
253
00:10:21,342 --> 00:10:22,775
Kamu hanya akan ikut dengan saya.
254
00:10:24,110 --> 00:10:26,378
Tetapi jika saya mendapatkan kesempatan
menjadi profesor tetap,
255
00:10:26,380 --> 00:10:28,947
Aku mungkin tidak punya banyak
pilihan akhir.
256
00:10:28,949 --> 00:10:30,783
Ya, tapi jika saya menjadi
aktris yang sukses,
257
00:10:30,785 --> 00:10:32,351
kita tidak perlu uang.
258
00:10:32,353 --> 00:10:35,387
Nah, Kamu tidak pergi
ke dalam ilmu pengetahuan untuk uang.
259
00:10:35,389 --> 00:10:36,388
Bicaralah untuk diri sendiri.
260
00:10:36,390 --> 00:10:38,357
Bulan lalu,
perusahaan saya menciptakan
261
00:10:38,359 --> 00:10:41,360
dan menyembuhkan
Restless Eye Syndrome
262
00:10:43,697 --> 00:10:46,465
Ka-ching,
ya Blinky chumps.
263
00:10:48,001 --> 00:10:50,002
Jadi, tunggu, jika karir saya
membawa saya ke tempat lain,
264
00:10:50,004 --> 00:10:51,403
Kamu mungkin tidak ikut?
265
00:10:51,405 --> 00:10:52,871
Nah ...
266
00:10:52,873 --> 00:10:54,873
(Menyanyikan stinger dramatis)
267
00:10:55,842 --> 00:10:58,510
Dia memulainya.
268
00:10:58,512 --> 00:11:01,046
Oke, oke, guys -
cerita baru.
269
00:11:01,048 --> 00:11:04,183
Uh, Penny dan Leonard,
Kamu dua sejoli yang
270
00:11:04,185 --> 00:11:06,452
super sukses
dan tinggal di New York.
271
00:11:06,454 --> 00:11:08,253
Eh, kau seorang aktris,
Kamu profesor
272
00:11:08,255 --> 00:11:09,755
dan Kamu memiliki
tiga anak yang indah.
273
00:11:09,757 --> 00:11:10,789
Bagus
274
00:11:10,791 --> 00:11:11,924
Benarkah? Kau pikir aku akan menaruh
275
00:11:11,926 --> 00:11:13,425
tubuh ini tiga anak-anak?
276
00:11:15,962 --> 00:11:17,863
Oke, mari kita lakukan ini.
277
00:11:17,865 --> 00:11:18,897
Good luck.
278
00:11:18,899 --> 00:11:20,032
Kamu ...
279
00:11:20,034 --> 00:11:21,700
Apakah kau tidak akan ikut dengan saya?
280
00:11:21,702 --> 00:11:24,203
Selagi Kamu menghadapi ibumu
tentang kehidupan seks?
281
00:11:24,205 --> 00:11:27,773
Saya lebih suka kembali ke bar itu
dalam adegan tanpa pantat
282
00:11:33,413 --> 00:11:35,481
Ibu?
283
00:11:35,483 --> 00:11:36,882
Ibu.
284
00:11:36,884 --> 00:11:38,350
Ibu?
285
00:11:38,352 --> 00:11:41,253
Shelly!
Aku senang kau ada di sini!
286
00:11:41,255 --> 00:11:43,222
Saya melihat Kamu berhubungan seks telanjang.
287
00:11:46,059 --> 00:11:47,593
Apa yang kau bicarakan?
288
00:11:47,595 --> 00:11:49,795
Sebelumnya, saya datang ke sini
untuk mengejutkan Kamu.
289
00:11:49,797 --> 00:11:52,798
Aku melihat ke dalam jendela
dan aku melihat Kamu dengan seorang pria.
290
00:11:52,800 --> 00:11:55,634
Oh, Shelly, aku sangat menyesal.
291
00:11:55,636 --> 00:11:57,269
Silakan masuk.
292
00:11:59,572 --> 00:12:00,906
Um ...
293
00:12:00,908 --> 00:12:03,409
Mungkin kita harus duduk
294
00:12:03,411 --> 00:12:05,110
dan berbicara tentang hal ini.
295
00:12:05,112 --> 00:12:07,379
Dapatkah Kamu merekomendasikan permukaan
296
00:12:07,381 --> 00:12:09,548
Kamu belum memiliki coitus on?
297
00:12:11,451 --> 00:12:13,952
Itu tidak lucu.
298
00:12:16,956 --> 00:12:19,558
Mungkin kita harus duduk
di meja.
299
00:12:26,933 --> 00:12:29,134
Yah, aku yakin bahwa, uh,
300
00:12:29,136 --> 00:12:31,470
Kamu ...
301
00:12:31,472 --> 00:12:33,472
memiliki banyak pertanyaan.
302
00:12:33,474 --> 00:12:35,574
Siapa dia?
303
00:12:35,576 --> 00:12:36,542
Namanya adalah Ron.
304
00:12:36,544 --> 00:12:38,610
Aku bertemu dengannya di kelompok doa saya.
305
00:12:39,612 --> 00:12:41,480
Berapa lama Kamu
terlibat dengan dia?
306
00:12:41,482 --> 00:12:42,681
Beberapa bulan.
307
00:12:42,683 --> 00:12:44,683
Dan dalam beberapa bulan,
308
00:12:44,685 --> 00:12:48,120
berapa lama Kamu telah melakukan
cabul seks gila?
309
00:12:51,057 --> 00:12:53,592
Bukan Itu cara
berbicara dengan ibumu.
310
00:12:53,594 --> 00:12:55,160
Mungkin tidak.
311
00:12:55,162 --> 00:12:57,996
Tapi itu cara untuk berbicara
dengan seorang wanita mengkutip Alkitab
312
00:12:57,998 --> 00:13:00,065
pada saya seluruh hidup saya,
dan kemudian menodai
313
00:13:00,067 --> 00:13:02,935
salah satu
sofa terbaik Ethan Allen.
314
00:13:02,937 --> 00:13:05,170
Aku akan memberimu satu kesempatan,
315
00:13:05,172 --> 00:13:06,305
pemuda, untuk meminta maaf.
316
00:13:06,307 --> 00:13:08,674
Atau apa?
317
00:13:08,676 --> 00:13:09,908
Atau aku akan mengirim Kamu ke kamar Kamu.
318
00:13:09,910 --> 00:13:12,177
Itu konyol.
319
00:13:12,179 --> 00:13:13,946
Saya seorang pria dewasa.
320
00:13:13,948 --> 00:13:15,781
Saya seorang ilmuwan profesional.
321
00:13:15,783 --> 00:13:18,217
Dan saya saat ini menempati
landasan moral yang tinggi.
322
00:13:18,219 --> 00:13:19,251
Pergi ke kamar Kamu.
323
00:13:20,787 --> 00:13:24,623
Tapi aku menempati
landasan moral yang tinggi.
324
00:13:24,625 --> 00:13:25,824
Pergi ke kamar Kamu.
325
00:13:25,826 --> 00:13:28,861
Tapi aku
seorang ilmuwan profesional.
326
00:13:28,863 --> 00:13:31,630
Go ... ke kamar Kamu!
327
00:13:36,035 --> 00:13:38,370
Saya seorang pria dewasa.
328
00:13:40,807 --> 00:13:42,741
Bisakah kita kembali
ke permainan?
329
00:13:42,743 --> 00:13:43,842
I-I-Dalam satu menit.
330
00:13:43,844 --> 00:13:45,310
Aku-aku-aku tidak mengerti
mengapa kesuksesan
331
00:13:45,312 --> 00:13:47,312
yang Kamu dapat dalam akting
lebih penting
332
00:13:47,314 --> 00:13:49,081
daripada yang saya miliki dalam ilmu pengetahuan.
333
00:13:49,083 --> 00:13:51,116
Oke, jika Kamu melakukan
sesuatu yang hebat dalam ilmu pengetahuan,
334
00:13:51,118 --> 00:13:52,384
Kamu mungkin mengubah dunia.
335
00:13:52,386 --> 00:13:53,519
Jika saya menjadi
336
00:13:53,521 --> 00:13:55,220
aktris terkenal ...
337
00:13:55,222 --> 00:13:57,523
Aku tidak akan memberitahu Kamu
mengapa bintang film adalah yang terbaik.
338
00:13:57,525 --> 00:13:59,157
Mereka hanya begitu
339
00:14:00,360 --> 00:14:02,961
Aku heran kalian perlu
berbicara tentang hal ini.
340
00:14:02,963 --> 00:14:05,197
Seperti Kamu dan Sheldon memiliki
semuanya tahu?
341
00:14:05,199 --> 00:14:06,298
Sebenarnya,
342
00:14:06,300 --> 00:14:07,266
perjanjian hubungan kita
343
00:14:07,268 --> 00:14:09,468
mencakup beragam
skenario,
344
00:14:09,470 --> 00:14:12,037
termasuk perubahan karir,
ketidakstabilan keuangan,
345
00:14:12,039 --> 00:14:14,473
anjing pemberontakan cerdas ...
346
00:14:15,174 --> 00:14:16,942
FYI, kami berencana untuk menjual
347
00:14:16,944 --> 00:14:19,111
umat manusia keras.
348
00:14:22,048 --> 00:14:25,017
Dalam 20 tahun, siapa tahu
apa yang akan terjadi dengan salah satu dari kami?
349
00:14:25,019 --> 00:14:27,486
Saya pikir Kamu dan Leonard
akan bersama-sama.
350
00:14:27,488 --> 00:14:29,054
Kamu yakin?
Ya.
351
00:14:29,056 --> 00:14:31,223
Saya pikir Kamu
pasangan terbaik yang saya tahu.
352
00:14:31,225 --> 00:14:32,824
Aw.
Itu sangat manis.
353
00:14:32,826 --> 00:14:35,227
Apa-apaan ini?!
Permisi?
354
00:14:35,229 --> 00:14:36,194
Ah-da-da-da-da!
355
00:14:36,196 --> 00:14:38,163
Biarkan orang mati berbicara.
356
00:14:39,265 --> 00:14:40,399
Jadi, mengapa Kamu berpikir begitu?
357
00:14:40,401 --> 00:14:42,200
Uh, well, aku merasa seperti
358
00:14:42,202 --> 00:14:45,270
kalian membuat satu sama lain lebih baik.
359
00:14:45,272 --> 00:14:47,105
Penny membawa Leonard
keluar dari cangkangnya.
360
00:14:47,107 --> 00:14:48,340
Dan sepertinya Leonard
361
00:14:48,342 --> 00:14:50,442
membuat Penny berpikir lebih
mendalam tentang dunia.
362
00:14:50,444 --> 00:14:51,610
Saya tidak tahu.
363
00:14:51,612 --> 00:14:54,680
Bersama-sama, kalian berdua semacam
membuat satu orang yang mengagumkan.
364
00:14:54,682 --> 00:14:56,882
Aw, Stuart.
365
00:14:56,884 --> 00:14:59,418
Sekarang saya merasa buruk
untuk membunuh Kamu.
366
00:14:59,420 --> 00:15:02,120
Oh, ayolah!
367
00:15:02,122 --> 00:15:03,589
Penny melakukannya! Aku menang!
368
00:15:03,591 --> 00:15:06,558
Suck itu, bajingan!
369
00:15:10,563 --> 00:15:12,197
(Mengetuk pintu)
370
00:15:12,199 --> 00:15:14,866
Hei, saya bisa masuk?
371
00:15:14,868 --> 00:15:16,802
Rupanya setiap orang
Selamat datang di rumah ini.
372
00:15:16,804 --> 00:15:18,937
Mengapa tidak Kamu?
373
00:15:20,740 --> 00:15:22,374
Saya pikir Kamu sedang menunggu
di dalam mobil.
374
00:15:22,376 --> 00:15:24,376
Itu satu jam yang lalu, Sheldon.
375
00:15:24,378 --> 00:15:26,979
Seorang Yahudi duduk di depan rumah
di Texas begitu lama,
376
00:15:26,981 --> 00:15:29,114
tanda "Dijual"
mulai naik.
377
00:15:31,985 --> 00:15:35,420
Saya rasa hal-hal yang tidak
berjalan lancar dengan ibu Kamu.
378
00:15:35,422 --> 00:15:37,789
Tidak.
379
00:15:37,791 --> 00:15:40,926
Saya tidak yakin bagaimana kita akan
untuk melewati ini.
380
00:15:40,928 --> 00:15:42,127
Kau tahu, I. ..
381
00:15:42,129 --> 00:15:44,796
Aku semacam pergi
melalui sesuatu
382
00:15:44,798 --> 00:15:46,598
seperti ini sendiri.
383
00:15:46,600 --> 00:15:49,267
Howard, kita semua pernah melihat
ibu telanjang.
384
00:15:51,571 --> 00:15:53,972
Wanita itu perlu belajar
bagaimana untuk mengikat jubah.
385
00:15:53,974 --> 00:15:57,542
Aku berbicara tentang kapan
ibuku mulai melihat seseorang
386
00:15:57,544 --> 00:15:59,845
beberapa tahun
setelah ayahku pergi.
387
00:15:59,847 --> 00:16:02,681
Aku tidak tahu yang dia lakukan.
388
00:16:02,683 --> 00:16:06,251
Ya, dia berkencan dengan pria ini,
389
00:16:06,253 --> 00:16:10,188
dan aku agak brengsek
kepadanya tentang hal itu.
390
00:16:10,190 --> 00:16:12,457
Apa yang Kamu lakukan?
391
00:16:12,459 --> 00:16:14,526
Nah, mari kita katakan saja
itu adalah
392
00:16:14,528 --> 00:16:17,663
pidato bar mitzvah terkejam di
sejarah Temple Beth El.
393
00:16:18,631 --> 00:16:21,833
eniwei, dia putus dengannya
394
00:16:21,835 --> 00:16:23,802
Dan dia pada dasarnya
395
00:16:23,804 --> 00:16:26,038
sendirian sejak itu.
396
00:16:27,173 --> 00:16:30,676
Dia tidak pernah mengatakan itu,
tapi aku selalu merasa
397
00:16:30,678 --> 00:16:33,879
Saya adalah alasan mengapa.
398
00:16:33,881 --> 00:16:34,846
Maafkan aku.
399
00:16:34,848 --> 00:16:36,314
Meskipun,
berdasarkan cerita Kamu,
400
00:16:36,316 --> 00:16:40,252
Kamu benar-benar
adalah alasan mengapa.
401
00:16:41,187 --> 00:16:43,355
Yang saya katakan adalah
Kamu mungkin tidak ingin
402
00:16:43,357 --> 00:16:46,725
menghallangi jalan
kebahagiaan ibumu.
403
00:16:48,327 --> 00:16:50,562
Kamu mungkin ada benarnya.
404
00:16:50,564 --> 00:16:53,398
Aku mencintai ibuku.
405
00:16:53,400 --> 00:16:57,536
Bahkan jika dia berubah
seperti musang setan.
406
00:17:01,507 --> 00:17:04,509
Dan penyembuhan dimulai.
407
00:17:08,881 --> 00:17:09,915
Hello.
408
00:17:09,917 --> 00:17:10,949
Hello.
409
00:17:10,951 --> 00:17:12,284
Apakah Kamu siap untuk mendiskusikan
410
00:17:12,286 --> 00:17:14,019
hal ini dengan tenang, seperti orang dewasa?
411
00:17:14,021 --> 00:17:16,555
Saya siap.
412
00:17:28,835 --> 00:17:32,037
Shelly, aku minta maaf bahwa
Kamu melihat apa yang Kamu lihat.
413
00:17:32,039 --> 00:17:34,372
Aku tahu bahwa ini
Sulit bagi Kamu.
414
00:17:34,374 --> 00:17:36,708
Saya pikir apa yang paling mengganggu saya
tentang hal itu, Ibu,
415
00:17:36,710 --> 00:17:38,477
adalah kemunafikan.
416
00:17:38,479 --> 00:17:40,445
Apakah ini tidak bertentangan
417
00:17:40,447 --> 00:17:43,648
dgn semua aturan agama yg Kamu telah
ceramahkan dalam seluruh hidupmu?
418
00:17:43,650 --> 00:17:45,150
Kau benar, memang,
dan itu adalah sesuatu
419
00:17:45,152 --> 00:17:47,452
yang sedang aku perangi
dengan hari ini.
420
00:17:47,454 --> 00:17:49,154
Lalu kenapa kau melakukannya?
421
00:17:49,156 --> 00:17:51,990
Karena aku tidak
sempurna, Shelly.
422
00:17:51,992 --> 00:17:54,960
Dan pantat orang itu iya (sempurna).
423
00:18:00,032 --> 00:18:03,869
Nah, ini membingungkan bagi saya.
424
00:18:03,871 --> 00:18:06,371
Tapi aku tidak ingin berdiri
di jalan kebahagiaan Kamu.
425
00:18:06,373 --> 00:18:08,340
Jadi ...
426
00:18:08,342 --> 00:18:11,009
Aku akan menghukum kamu dari dalam
sambil mempertahankan
427
00:18:11,011 --> 00:18:13,945
penampilan luar yang menerima
428
00:18:15,047 --> 00:18:18,517
Itu sangat Kristen dr Kamu.
429
00:18:20,787 --> 00:18:22,721
Ibu, jika Kamu akan
untuk melakukan hidup Kamu
430
00:18:22,723 --> 00:18:25,123
dalam mode ini,
maka saya harus membiarkan Kamu tahu
431
00:18:25,125 --> 00:18:28,293
bahwa dunia telah berubah
karena Kamu adalah seorang wanita muda.
432
00:18:28,295 --> 00:18:29,661
Kau tahu,
itu tidak semua kaus kaki,
433
00:18:29,663 --> 00:18:33,465
tersentak soda
dan segregasi lagi.
434
00:18:33,467 --> 00:18:37,035
Kamu pikir Berapa tua aku ?
435
00:18:37,037 --> 00:18:40,705
Maksud saya adalah bahwa Kamu
perlu berhati-hati.
436
00:18:40,707 --> 00:18:42,040
Kamu biasanya dilindungi
437
00:18:42,042 --> 00:18:44,810
dengan pra-Pencerahan Kamu
mitologi,
438
00:18:44,812 --> 00:18:47,512
tapi sekarang Kamu akan
membutuhkan teman yang lebih kuat
439
00:18:47,514 --> 00:18:50,549
bernama lateks.
440
00:18:51,751 --> 00:18:55,754
Apakah Kamu sedang
berbicara sex dengan saya?
441
00:18:55,756 --> 00:18:57,088
Nah, seseorang harus.
442
00:18:57,090 --> 00:18:59,624
Oh, Tuhan!
Yeah, well ...
443
00:18:59,626 --> 00:19:02,194
Tidak, jangan melihat kepada-Nya.
Dia marah padamu sekarang.
444
00:19:12,161 --> 00:19:13,762
Oh, ayolah, jangan cemberut.
445
00:19:13,764 --> 00:19:15,464
Maaf aku hancurkan permainan Kamu.
446
00:19:15,466 --> 00:19:17,632
Aku tidak cemberut, aku merenung.
447
00:19:17,634 --> 00:19:20,836
Yang bagaimana pria seksi cemberut.
448
00:19:22,405 --> 00:19:24,172
Ini sebenarnya agak menyenangkan.
449
00:19:24,174 --> 00:19:25,273
Kau hanya mengatakan bahwa.
450
00:19:25,275 --> 00:19:27,409
Ya.
451
00:19:30,013 --> 00:19:31,980
Aku menyukai elemen perjalanan waktu.
452
00:19:31,982 --> 00:19:34,182
Terima kasih.
Saya pikir itu terinspirasi.
453
00:19:34,184 --> 00:19:35,951
memang, dari Terminator. I>
454
00:19:37,253 --> 00:19:38,653
Yah, saya berharap 20 tahun dari sekarang,
455
00:19:38,655 --> 00:19:39,855
kita benar-benar semua masih bersama-sama
456
00:19:39,857 --> 00:19:40,856
dan masih berteman.
457
00:19:40,858 --> 00:19:42,290
Tentu saja.
Tentu saja.
458
00:19:42,292 --> 00:19:43,625
Nah, hei, bagaimana dengan ini?
459
00:19:43,627 --> 00:19:46,128
Apakah kita teman,
bukan teman,
460
00:19:46,130 --> 00:19:47,796
tersebar di seluruh dunia,
tidak peduli apa,
461
00:19:47,798 --> 00:19:49,931
mari kita semua berjanji untuk bertemu
di depan gedung ini
462
00:19:49,933 --> 00:19:52,234
tepat 20 tahun
dari malam ini pukul 20:00
463
00:19:52,236 --> 00:19:53,902
dan makan malam
seperti yang selalu kami lakukan.
464
00:19:53,904 --> 00:19:55,170
PENNY:
Aw! I love it.
465
00:19:55,172 --> 00:19:56,204
Oke?
466
00:19:56,206 --> 00:19:57,272
mencatat itu
dalam telepon saya sekarang.
467
00:19:57,274 --> 00:19:58,473
Ya, aku juga.
468
00:19:59,776 --> 00:20:02,077
Telepon saya tidak
memiliki kalender.
469
00:20:06,382 --> 00:20:08,617
Tidak apa-apa, aku hanya akan
menuliskannya di tangan saya.
470
00:20:10,853 --> 00:20:12,954
Dan hal itu dilakukan.
471
00:20:12,956 --> 00:20:14,289
Yup, kita semua masuk
472
00:20:14,291 --> 00:20:16,224
Baiklah, aku akan melihat kalian
dalam 20 tahun.
473
00:20:24,284 --> 00:20:25,985
Aku tahu itu.
474
00:20:25,987 --> 00:20:30,987
== by ADHANAHANY ==
@kaskus.co.id font>