1 00:00:03,879 --> 00:00:06,465 Jeg læste for nyligt, at under Anden Verdenskrig - 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,052 - at Stalin havde et forskningsprogram til at lave supersoldater - 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,764 - ved at gøre kvinder gravide med gorillaer. 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,808 Hvilken syg brug af videnskaben. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,478 Hør, bare barnet er sundt. 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,357 Gad vide, om Stalin overvejede andre dyr. 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,192 Flodheste er de farligste dyr. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 Halvt menneske, halvt flodhestesoldat er rigtig sejt. 9 00:00:29,696 --> 00:00:33,367 Men når de er sultne, sultne, kan man fodre dem med marmorkugler. 10 00:00:34,368 --> 00:00:38,664 Ja, det korrekte dyr for blandede arter supersoldat er koala. 11 00:00:38,872 --> 00:00:42,960 Så ender du med en hær, der er så sød, at den ikke kunne angribes. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,505 Men halvt mand, halvt ugle kan flyve... 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,467 Svaret er en flok nuttede soldater med store flade næser. Videre. 14 00:00:51,927 --> 00:00:54,471 - Nå, Penny, hvornår starter det nye job? - Mandag. 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,849 Har du kigget på de papirer, jeg gav dig? 16 00:00:57,057 --> 00:01:00,185 - Ikke endnu, men det gør jeg. - Fint. Hvornår? 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,187 Jeg sagde, jeg når det. 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,111 Jeg fornemmer akavethed. Har jeg ret? 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,821 Ja. 20 00:01:15,367 --> 00:01:19,037 Jeg vil ikke presse, men du har aldrig lavet farmaceutisk salg før. 21 00:01:19,246 --> 00:01:21,540 Du kunne bruge tiden på et forspring. 22 00:01:21,748 --> 00:01:25,502 De første par uger er træning. De fortæller mig alt, jeg skal vide. 23 00:01:25,711 --> 00:01:29,214 Tænk hvor imponeret de bliver, hvis du er bekendt med materialet. 24 00:01:29,423 --> 00:01:31,717 Hvad så, skal jeg være lærerens kæledække? 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,218 Kunne ikke skade. 26 00:01:33,427 --> 00:01:37,472 Jeg ved ikke. Hvem her er blevet såret, fordi de var lærerens kæledække? 27 00:01:41,977 --> 00:01:46,023 Det er som om resten af klassen ville have miss McDonald skulle glemme prøven. 28 00:02:12,674 --> 00:02:14,092 Mrs. Davis, - 29 00:02:14,301 --> 00:02:16,428 ...gæt hvem. - Dr. Cooper. 30 00:02:16,970 --> 00:02:18,514 Det er rigtigt. Flot arbejde. 31 00:02:20,224 --> 00:02:21,767 Goddag. 32 00:02:22,184 --> 00:02:23,352 Du ville se mig? 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,979 - Ja, velkommen tilbage. - Tak. 34 00:02:26,188 --> 00:02:28,607 Jeg antager, du vil genåbne vores dialog om, - 35 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 - at universitetet tvinger mig til at fortsætte med strengteori? 36 00:02:32,069 --> 00:02:36,823 Du mener dialogen, der lød, "Kom nu. Nej. Kom nu. Nej. Kom nu. Nej."? 37 00:02:38,242 --> 00:02:39,826 Lige præcis. 38 00:02:40,786 --> 00:02:44,665 Jeg mener, du talte sidst, så kom nu? 39 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 Dr. Cooper, mens du var væk, - 40 00:02:46,917 --> 00:02:50,796 - fandt vi på en løsning, der ville lade dig ændre dit studieområde. 41 00:02:52,506 --> 00:02:55,509 Surmuleri og at stikke af virkede faktisk. 42 00:02:56,176 --> 00:02:59,721 Jeg må sige, det nok ikke er en lære, du vil konsolidere hos mig. 43 00:03:00,597 --> 00:03:03,559 Så, hvad er løsningen? 44 00:03:03,767 --> 00:03:07,896 Lige nu bliver du betalt af en bevilling til specifikt at forske i strengteori. 45 00:03:08,105 --> 00:03:10,941 Hvis vi gør dig til juniorprofessor, kan du vælge - 46 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 - hvilket som helst forskningsområde, du vil. 47 00:03:13,986 --> 00:03:16,029 Men er jeg professor, - 48 00:03:16,238 --> 00:03:19,283 ...så skal jeg undervise. - Det stemmer. 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,579 Så din løsning er at forfremme mig, - 50 00:03:23,787 --> 00:03:25,289 - og betale mig flere penge, - 51 00:03:25,497 --> 00:03:29,334 - så jeg kan bibringe min viden til næste generation af videnskabsmænd? 52 00:03:29,543 --> 00:03:30,586 Ja. 53 00:03:31,962 --> 00:03:33,922 I er syge i hovedet. 54 00:03:39,344 --> 00:03:40,554 Er du klar til frokost? 55 00:03:40,762 --> 00:03:43,974 Et øjeblik. Jeg stimulerer en søstjernes fornøjelsesceller. 56 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 - Jeg skal slukke den. - Og gør du det ikke? 57 00:03:46,518 --> 00:03:50,355 Skal jeg sidde under frokost og vide den søstjerne har en bedre dag end mig. 58 00:03:52,316 --> 00:03:54,776 Mødes Bernadette med os i restauranten? 59 00:03:54,985 --> 00:03:58,030 - Nej, jeg har ikke inviteret hende. - Hvorfor? 60 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 Siden hun hjalp mig til jobbet, er hun hele tiden efter mig. 61 00:04:01,783 --> 00:04:05,287 Hun vil have, du klarer det godt, og er bekymret for du ikke gør det, - 62 00:04:05,495 --> 00:04:09,333 - fordi du bare var en utrolig dårlig servitrice. 63 00:04:10,042 --> 00:04:11,168 Det passer ikke. 64 00:04:11,376 --> 00:04:15,005 Jeg venter stadig på mine mini hotdogs fra for to år siden. 65 00:04:15,506 --> 00:04:18,342 Jeg sagde, de var på vej. 66 00:04:19,635 --> 00:04:21,595 Okay, så ingen Bernadette. 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,473 Du så hende forleden. Tager jeg fejl? 68 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Nej, jeg... 69 00:04:26,016 --> 00:04:28,644 Jeg føler mig utilpas ved at tale sådan om hende. 70 00:04:28,852 --> 00:04:31,688 Normalt når en bliver talt om bag deres ryg, - 71 00:04:31,897 --> 00:04:34,441 - er det mig, og til mit ansigt. 72 00:04:35,567 --> 00:04:39,821 - Jeg skal bare have en pause fra hende. - Det forstår jeg. 73 00:04:40,072 --> 00:04:41,573 Hør, - 74 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 - der er noget forskning, der indikerer, - 75 00:04:44,034 --> 00:04:46,662 - at det at dele negative holdninger med en tredje - 76 00:04:46,870 --> 00:04:50,791 - kan være en magtfuld bindende kraft mellem to venner. 77 00:04:51,583 --> 00:04:55,420 - Så hvad siger du? - Jeg siger, at i videnskabens ånd - 78 00:04:55,629 --> 00:04:57,798 - hvad er så den lille skøges problem? 79 00:05:01,760 --> 00:05:05,514 Jeg har prøvet at finde på et sødt par-kælenavn til mig og Emily. 80 00:05:06,139 --> 00:05:09,434 Hvad kan du bedst lide? Emipali? 81 00:05:10,477 --> 00:05:13,021 Eller Koothrapemily? 82 00:05:14,106 --> 00:05:16,733 Hvorfor er det dit efternavn og hendes fornavn? 83 00:05:16,942 --> 00:05:20,696 Altså hendes efternavn er Sweeney, og noget stemmer ikke rigtigt ved - 84 00:05:20,904 --> 00:05:22,823 - Koothrapeeney. 85 00:05:25,534 --> 00:05:28,036 Hvordan gik det hos HR? 86 00:05:28,245 --> 00:05:31,498 Rædsomt. De lader mig flytte fra strengteori, - 87 00:05:31,707 --> 00:05:35,586 - men de har gjort mig til juniorprofessor og kræver, jeg skal undervise. 88 00:05:35,794 --> 00:05:38,338 Jeg forstår ikke. Hvorfor er det skidt at undervise? 89 00:05:38,547 --> 00:05:40,674 Hvilket dumt spørgsmål. 90 00:05:41,884 --> 00:05:44,469 Ungerne vil elske ham. 91 00:05:44,887 --> 00:05:49,099 Jeg fatter ikke, jeg skal spilde min tid på at babysitte nogle elever, - 92 00:05:49,308 --> 00:05:52,936 - der sikkert tror, sort materie er det, de har i bleen. 93 00:05:53,562 --> 00:05:54,980 Det er måske ikke så slemt. 94 00:05:55,189 --> 00:05:58,233 - Du fortæller gerne folk, de tager fejl. - Forkert. 95 00:05:59,985 --> 00:06:02,696 Bare fordi jeg nød den, betyder det ikke, jeg altid gør. 96 00:06:03,864 --> 00:06:05,324 Du nyder at give karakterer. 97 00:06:05,532 --> 00:06:09,536 En gyldig pointe, men uoriginal. Fire. 98 00:06:09,745 --> 00:06:11,705 Og du elsker lyden af din egen stemme. 99 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 Selvfølgelig gør jeg det. Hør den engang. 100 00:06:14,708 --> 00:06:17,920 Det er en ørefuld smeltet karamel. 101 00:06:19,087 --> 00:06:22,799 Og vigtigst af alt, det lader dig komme videre og studere mørkt materie. 102 00:06:24,092 --> 00:06:27,846 Det er sandt, at mange af mine helte har haft elever under deres vinger. 103 00:06:28,055 --> 00:06:31,475 Feynman. Einstein. Professor X. 104 00:06:33,101 --> 00:06:35,229 Sjovt nok, i tilfælde af Professor X - 105 00:06:35,437 --> 00:06:39,983 - havde nogle af hans elever faktisk vinger. Det er sjovt. 106 00:06:41,652 --> 00:06:46,240 Jeg bruger den til at lette stemningen efter hele min klasse dumper terminsprøven. 107 00:06:50,118 --> 00:06:52,246 Måler søstjernens serotoninniveau - 108 00:06:52,454 --> 00:06:57,835 - som svar på 1.2 molære stimuleringer fra fornøjelsesceller. 109 00:06:58,961 --> 00:07:01,129 Det kan du lide, hvad? 110 00:07:01,797 --> 00:07:04,132 Sådan ja, sig mit navn. 111 00:07:08,387 --> 00:07:10,180 - Hej. - Hej, hvad sker der? 112 00:07:10,389 --> 00:07:13,976 Ikke meget. Skal vi tage en drink senere? Bare os to? 113 00:07:14,184 --> 00:07:17,271 - Ingen Penny? - Ikke i aften. Jeg er frustreret over hende. 114 00:07:17,479 --> 00:07:20,983 Fordi du skaffede hende jobbet, og hun burde forberede sig mere? 115 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 Så det er ikke bare mig. Du ser det også. 116 00:07:26,071 --> 00:07:28,657 Det gør jeg. Jeg ser det. 117 00:07:29,283 --> 00:07:30,701 Det driver mig til vanvid. 118 00:07:30,909 --> 00:07:34,037 Bare i dag så jeg på Instagram at hun i stedet for at læse - 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,623 - var ude til frokost og fik en manicure. 120 00:07:37,791 --> 00:07:40,210 Det er vanvittigt. 121 00:07:40,419 --> 00:07:42,629 - Ja, ikke? - Hvis hun ikke gør det godt, - 122 00:07:42,838 --> 00:07:45,424 - kan det reflektere dårligt på dig. 123 00:07:45,632 --> 00:07:48,552 Præcis. Kan hun ikke se det? Eller er hun ligeglad? 124 00:07:48,760 --> 00:07:50,053 Jeg ved det ikke. 125 00:07:50,262 --> 00:07:52,306 Det vigtigste er, jeg er her for dig, - 126 00:07:52,514 --> 00:07:57,186 - så vi kan sammen nedgøre denne ubehagelige tredjepart. 127 00:08:02,733 --> 00:08:06,278 Hej, vi ville bare se, hvordan din time gik. Hvor er alle sammen? 128 00:08:07,196 --> 00:08:08,780 Der er ingen time. 129 00:08:08,989 --> 00:08:11,950 Har du allerede sendt alle på inspektørens kontor? 130 00:08:13,827 --> 00:08:15,370 Ingen har tilmeldt sig. 131 00:08:15,579 --> 00:08:17,122 Det er ikke din skyld. 132 00:08:17,664 --> 00:08:20,334 Jeg ringede til sekretariatet og spurgte hvorfor. 133 00:08:20,542 --> 00:08:24,296 Jeg har åbenbart et ry for at være utålelig. 134 00:08:25,547 --> 00:08:27,674 Hvad? 135 00:08:29,176 --> 00:08:30,802 Sheldon, det er jeg ked af. 136 00:08:31,011 --> 00:08:32,930 Nej, det er okay. 137 00:08:33,805 --> 00:08:37,226 Nu kan jeg vie al min tid til mørkt materie. 138 00:08:37,684 --> 00:08:40,229 - Har du købt småkager til alle? - Ja. 139 00:08:40,437 --> 00:08:42,564 Figen Newtons. Jeg ville spørge, - 140 00:08:42,773 --> 00:08:45,359 - hvilken videnskabsmand der udviklede regning - 141 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 - og fik opkaldt en kendt småkage efter sig. 142 00:08:48,028 --> 00:08:51,448 Efter nogen havde sagt Newton, ville jeg sige, de tog fejl. 143 00:08:52,783 --> 00:08:56,453 Småkagerne er opkaldt efter en by i Massachusetts. 144 00:08:56,662 --> 00:08:58,914 Og så ville jeg smide småkagerne væk. 145 00:09:00,916 --> 00:09:02,501 Hvad om jeg tog din time? 146 00:09:04,127 --> 00:09:05,587 Hvorfor ville du gøre det? 147 00:09:05,796 --> 00:09:08,173 - Hvorfor ville du gøre det? - Hvad er der med dig? 148 00:09:08,382 --> 00:09:12,135 Jeg har tænkt over at få min doktorgrad, og han vil undervise. Hvorfor ikke? 149 00:09:13,220 --> 00:09:16,014 Howard, jeg værdsætter tanken. 150 00:09:16,223 --> 00:09:18,475 Men det er en overbygnings fysiktime. 151 00:09:20,727 --> 00:09:24,565 Jeg tror ikke, du ville forstå et ord af, hvad jeg sagde. 152 00:09:25,858 --> 00:09:28,527 Spørg "hvorfor ikke" igen. Jeg har et svar. 153 00:09:29,278 --> 00:09:32,114 Sheldon, jeg er mere end klog nok til at tage din time. 154 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 Nej. 155 00:09:38,120 --> 00:09:39,746 Jo. 156 00:09:40,706 --> 00:09:45,878 Hvordan afgør du grundstatus på et kvantesystem uden en præcis løsning? 157 00:09:46,086 --> 00:09:50,132 Gæt en bølgefunktion og varier parametrene til jeg finder laveste energiløsning. 158 00:09:53,510 --> 00:09:57,931 Ved du, hvordan man integrerer X i anden gange E til minus X uden at slå det op? 159 00:09:58,724 --> 00:10:01,810 Man bruger Feynmans trick, differentier under det samlede tegn. 160 00:10:02,019 --> 00:10:03,979 Okay. 161 00:10:06,732 --> 00:10:10,360 Hvad er den korrekte fortolkning af kvantemekanik? 162 00:10:10,569 --> 00:10:14,489 Enhver fortolkning giver samme svar på alle målinger. De har alle ret. 163 00:10:14,698 --> 00:10:17,534 Du tror på mange verdeners fortolkning, så det siger jeg. 164 00:10:17,743 --> 00:10:19,161 Synes du nu, jeg er klog? 165 00:10:22,664 --> 00:10:24,082 Nej. 166 00:10:25,918 --> 00:10:29,213 Kom nu. Du har måske nok gået i skole et par år mere end mig. 167 00:10:29,421 --> 00:10:32,132 Men hør, ingeniører er lige så kloge som fysikere. 168 00:10:32,341 --> 00:10:33,842 Tag det tilbage. 169 00:10:37,304 --> 00:10:39,515 Nej. 170 00:10:44,645 --> 00:10:48,941 Så efter drinks med Bernadette, kommer jeg hjem og Penny ringer og klager over hende. 171 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 Og mens jeg taler med Penny, får jeg en sms fra Bernadette. 172 00:10:52,319 --> 00:10:54,613 Jeg skal forberede min undervisning for Howard. 173 00:10:54,821 --> 00:10:57,241 Hvorfor fortæller du mig det her? 174 00:10:57,741 --> 00:11:02,538 Fordi det har taget 15 år, men gymnasiet er endelig sejt. 175 00:11:04,122 --> 00:11:05,624 Jeg elsker dem begge, - 176 00:11:05,833 --> 00:11:09,253 - men jeg er midtpunkt nu, og det elsker jeg endnu mere. 177 00:11:09,461 --> 00:11:10,504 Amy, helt ærligt. 178 00:11:10,712 --> 00:11:12,297 Jeg prøver at finde en måde - 179 00:11:12,506 --> 00:11:16,260 - hvorpå jeg intellektuelt kan kastrere en af mine kære venner. 180 00:11:16,468 --> 00:11:18,554 - Men jeg er bare... - Ikke nu. 181 00:11:18,762 --> 00:11:22,432 Pas hellere på den holdning, min ven. Du dater den populære pige nu. 182 00:11:27,271 --> 00:11:28,480 Du er sent oppe. 183 00:11:28,689 --> 00:11:31,066 Jeg arbejder på min undervisning for Wolowitz. 184 00:11:31,275 --> 00:11:32,860 Han kommer til at fatte hat. 185 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 Se dette afsnit her. 186 00:11:36,280 --> 00:11:38,991 Selv jeg forstår det ikke rigtigt. 187 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 Sheldon, hvorfor gør du det her? 188 00:11:42,828 --> 00:11:45,414 Jeg er lærer, Leonard. Det er mit job. 189 00:11:46,707 --> 00:11:50,919 Nej, hvorfor gør du så meget ud af at bevise, du er klogere end Wolowitz? 190 00:11:51,128 --> 00:11:53,922 Det er intet besvær. Det er faktisk en fornøjelse. 191 00:11:55,382 --> 00:11:56,925 Vil du høre, hvad jeg tror? 192 00:11:57,134 --> 00:12:01,138 Jeg tror, ideen om, at en kan være lige så klog som dig eller klogere - 193 00:12:01,346 --> 00:12:04,224 - skræmmer livet af dig, og du kan ikke klare det. 194 00:12:06,476 --> 00:12:08,061 Interessant pointe. 195 00:12:08,604 --> 00:12:12,441 Men du foreslår, jeg har et følelsesmæssigt problem under min bevidsthed - 196 00:12:12,649 --> 00:12:14,026 - der driver min opførsel. 197 00:12:14,234 --> 00:12:17,029 Og derfor får mig til at slå ud mod alt eller alle - 198 00:12:17,237 --> 00:12:19,823 - der truer min intellektuelle overlegenhed. 199 00:12:20,616 --> 00:12:22,242 Det er måske værd at overveje. 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,246 - Leonard. - Ja. 201 00:12:26,455 --> 00:12:29,833 Han er allergisk overfor jordnødder. Hvordan kan jeg bruge det mod ham? 202 00:12:34,796 --> 00:12:35,964 Hej. 203 00:12:36,173 --> 00:12:39,092 Okay, nu alle er her, kan vi begynde. 204 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 Før vi gør det, talte jeg lige med Leonard. 205 00:12:44,014 --> 00:12:47,601 Og hvis du vil bruge al din tid på at prøve at nedgøre mig - 206 00:12:47,809 --> 00:12:52,523 - ved at gøre timen unødvendigt hård, så dropper jeg det. 207 00:12:52,731 --> 00:12:56,318 Hvis du vil gøre et oprigtigt forsøg på at blive en god lærer, - 208 00:12:56,527 --> 00:12:59,363 - så er jeg villig til at forsøge. 209 00:13:02,074 --> 00:13:04,326 Det er nok en retfærdig anmodning. 210 00:13:04,535 --> 00:13:08,080 Der er ingen grund til, vi ikke begge kan få glæde af oplevelsen. 211 00:13:08,705 --> 00:13:11,166 - Okay. - Okay. 212 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 Som det første. 213 00:13:14,711 --> 00:13:17,214 Er du bekendt med Brachistochrone-problemet? 214 00:13:17,422 --> 00:13:18,674 - Ja. - Godt. 215 00:13:18,882 --> 00:13:21,176 Og hvordan relaterer det til variationsregning? 216 00:13:21,385 --> 00:13:23,345 - Det er en omvendt cykloid. - Skønt. 217 00:13:23,554 --> 00:13:27,349 - Hvad med Euler-Lagrange teoremer? - Det er jeg lidt sløret. 218 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 Jeg vidste det. Okay så. 219 00:13:30,602 --> 00:13:33,814 Vi har en masse information at dække, før din første prøve. 220 00:13:34,022 --> 00:13:36,733 Som, forresten, er om otte minutter. 221 00:13:36,942 --> 00:13:42,072 Den gode nyhed er, jeg bedømmer på en kurve, så du er nærmest garanteret et 4-tal. 222 00:13:44,950 --> 00:13:46,618 Hvad laver du? 223 00:13:50,289 --> 00:13:53,125 - Hvad laver du? - Hvis du vil være en dårlig lærer, - 224 00:13:53,333 --> 00:13:55,627 - så er jeg en dårlig elev. 225 00:13:58,755 --> 00:14:00,465 Hold op. 226 00:14:01,800 --> 00:14:04,386 Det er et klasseværelse og ikke X-Faktor. 227 00:14:04,595 --> 00:14:09,474 Okay, hvor var jeg? Lad os se. Nå ja, herovre. 228 00:14:11,310 --> 00:14:12,477 Hvad laver du nu? 229 00:14:12,686 --> 00:14:14,313 Jeg laver et sugerør. 230 00:14:14,521 --> 00:14:18,567 - Hvorfor? - Så jeg kan ramme dig med en spytklat. 231 00:14:20,194 --> 00:14:22,821 Det skal du ikke gøre, og jeg skal sige dig hvorfor. 232 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 Det er en højere uddannelsesinstitution. 233 00:14:25,282 --> 00:14:28,577 Jeg er din lærer, og du skal behandle mig med passende... 234 00:14:34,124 --> 00:14:37,085 Du skød dit spyt i min mund. 235 00:14:38,337 --> 00:14:41,840 Er det i prøven? For jeg tror ikke, jeg kan gøre det igen. 236 00:14:45,719 --> 00:14:49,389 Hej, tøs. Kan jeg få et "hvaså"? 237 00:14:50,390 --> 00:14:51,767 Hvad? 238 00:14:52,851 --> 00:14:54,478 Tæt nok på. 239 00:14:54,770 --> 00:14:56,688 Jeg ringede for at høre, hvad du laver. 240 00:14:56,897 --> 00:15:02,236 Tænkte vi kunne gå i Panduro? Måske snige noget pinot gris ind? Noget. 241 00:15:02,444 --> 00:15:05,989 Tak, men jeg bliver hjemme og læser det, Bernadette gav mig. 242 00:15:07,282 --> 00:15:10,410 Åh, jeg hører dig. Prøve at få plagen væk, hvad? 243 00:15:11,203 --> 00:15:15,082 Jeg mener, du er ikke en cykel. Hvorfor kører hun sådan på dig? 244 00:15:16,124 --> 00:15:19,962 Jeg tror bare, hun ville hjælpe. Og jeg vil gerne klare mig godt i jobbet. 245 00:15:20,170 --> 00:15:21,839 Okay, held og lykke, og ring senere. 246 00:15:22,047 --> 00:15:25,634 Du ved, hvis du beslutter dig for, hun er en kælling eller noget. 247 00:15:30,389 --> 00:15:32,182 Hej, tøs. 248 00:15:32,391 --> 00:15:34,893 - Hej, Amy. - I aften. Dig. Mig. Panduro. 249 00:15:35,102 --> 00:15:39,231 Måske kan vi snige pinot med ind. Gøre det til Panduro rød. 250 00:15:39,815 --> 00:15:42,901 Det lyder sjovt, men jeg lovede Penny at hjælpe hende læse. 251 00:15:43,110 --> 00:15:48,657 Held at lykke med at få hende til det. Hun får nok endnu en manicure. 252 00:15:48,866 --> 00:15:51,994 Kan du huske, da hun gjorde det? Husker du det? 253 00:15:52,744 --> 00:15:55,831 Jeg var nok for hård ved hende. Vi talte sammen. Vi er okay. 254 00:15:56,039 --> 00:15:58,959 Åh, fint. Jeg er glad på jeres vegne. 255 00:15:59,168 --> 00:16:03,297 Når I to ikke er gode venner, sætter det mig i en underlig position. 256 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 Bare rolig. Alt er normalt igen. 257 00:16:06,175 --> 00:16:09,511 Du mener som i at hun taler pænt til dig? Okay, forstået. Farvel. 258 00:16:13,432 --> 00:16:15,142 Hej, kæreste. 259 00:16:15,350 --> 00:16:18,645 Kan ikke tale. Spyt. Skal sikkert dø. 260 00:16:25,944 --> 00:16:28,280 - Og? - Sheldon, jeg lover - 261 00:16:28,488 --> 00:16:31,700 - din drøbel har ikke en kønssygdom. 262 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 Er du sikker? 263 00:16:35,621 --> 00:16:38,957 Det føles ikke så uskyldigt som før. 264 00:16:41,585 --> 00:16:44,046 Har du meldt mig til HR? 265 00:16:44,796 --> 00:16:47,883 Du forbrød dig mod min munds helligdom. 266 00:16:48,509 --> 00:16:51,136 Jeg droppede dit kursus, så jeg håber, du er glad. 267 00:16:51,345 --> 00:16:53,805 Jeg sagde, du ikke var klog nok til at tage den. 268 00:16:54,014 --> 00:16:58,018 Jeg er klog nok. At spørge mig om et emne, jeg ikke kender, beviser ingenting. 269 00:16:58,227 --> 00:16:59,978 Jeg kan sige det samme til dig. 270 00:17:00,187 --> 00:17:02,856 - Sig frem. - Okay. 271 00:17:03,065 --> 00:17:06,568 Du nyder sådan at gøre grin med ingeniører. 272 00:17:06,777 --> 00:17:09,947 Hvordan sætter du tal på styrken af materialer? 273 00:17:10,155 --> 00:17:11,573 Youngs absolutte værdi. 274 00:17:12,407 --> 00:17:14,743 - Passer det? - Ja. 275 00:17:17,204 --> 00:17:20,415 Okay, hvordan forebygger du hvirvelstrømme i en transformer? 276 00:17:20,624 --> 00:17:22,751 Laminer kernematerialet. 277 00:17:22,960 --> 00:17:25,462 - Kom nu, giv ham en svær en. - Den var svær. 278 00:17:27,381 --> 00:17:31,844 Okay, hvordan afhænger strømhastigheden i et rør af dens diameter? 279 00:17:33,637 --> 00:17:36,098 Det ved du ikke, vel? 280 00:17:38,517 --> 00:17:42,104 Hvad betyder det, kloge åge? Kender du ikke Poiseuilles lov? 281 00:17:48,610 --> 00:17:50,946 Tak skæbne, jeg har den. 282 00:17:54,157 --> 00:17:56,118 Så behøver jeg ikke tjekke min afføring. 283 00:18:00,414 --> 00:18:04,960 Okay, hvad er de potentielle bivirkninger ved vores erektil dysfunktionsmiddel? 284 00:18:05,169 --> 00:18:08,547 - Hovedpine, svimmelhed og kvalme. - Ja. 285 00:18:08,755 --> 00:18:10,340 De er også bivirkningerne ved - 286 00:18:10,549 --> 00:18:13,844 - at have en 75 årig mand med en erektion kravle op på en. 287 00:18:14,970 --> 00:18:17,181 - Skal vi stoppe her? - Nej, jeg kan blive ved. 288 00:18:17,389 --> 00:18:19,892 Du har styr på det. Vi tager en drink med Amy. 289 00:18:20,100 --> 00:18:22,728 Okay. Hun lod til at ville gå ud i aften. 290 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 Hej tøs. 291 00:18:38,744 --> 00:18:42,498 Okay, næste spørgsmål. For en Marsbar, - 292 00:18:42,706 --> 00:18:45,167 - hvor langt er et galaktisk år? 293 00:18:45,375 --> 00:18:48,128 - To hundrede og halvtreds millioner år. - Ja. 294 00:18:48,337 --> 00:18:50,005 Du får den. 295 00:18:50,214 --> 00:18:54,259 Okay, den her er for et Cadbury cremeæg. 296 00:18:54,468 --> 00:18:58,180 Det er end ikke påske. Det er skørt. 297 00:18:59,723 --> 00:19:03,644 Hvilket arkimedisk fast legeme har 20 regulære triangulære ansigter, - 298 00:19:03,852 --> 00:19:06,104 - 30 firkantede og 12 femkantede, ansigter - 299 00:19:06,313 --> 00:19:10,192 - 60 spidse og 120 kanter. 300 00:19:10,400 --> 00:19:13,070 - Rhombicosidodecahedron. - Rhombicosidodecahedron. 301 00:19:13,278 --> 00:19:14,905 Ja. 302 00:19:15,948 --> 00:19:19,243 - Vi er så kloge. - Hvorfor kunne pigerne ikke lide os i skolen? 303 00:19:19,451 --> 00:19:23,038 - Vi var akavede, underlige, spillede ikke bold. - Du har ret igen. 304 00:19:50,107 --> 00:19:52,192 [Danish]