1 00:00:03,379 --> 00:00:05,715 Hur funkar den? Kastar jag den som en vanlig boll? 2 00:00:05,924 --> 00:00:08,051 Ja, lugnt och fint över plattan. 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,928 Okej. 4 00:00:10,136 --> 00:00:12,472 Du är sämst, Wolowitz! 5 00:00:13,348 --> 00:00:14,516 Vad var det för nåt? 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,227 Jag häcklar dig. Det är en populär del av baseboll. 7 00:00:18,269 --> 00:00:20,813 Han har rätt. Med tanke på att du nog fortfarande väntar- 8 00:00:21,022 --> 00:00:24,317 - på att bli vald till en match i femman, så är du säkert usel. 9 00:00:26,152 --> 00:00:28,071 - Hej. Vad gör ni? - Baseboll. 10 00:00:28,446 --> 00:00:31,324 Okej. Det var inte så jag menade när jag sa gå ut och lek. 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,202 - Han övar. - Inför vad? 12 00:00:34,536 --> 00:00:39,916 Angels ville att en astronaut skulle kasta första pitchen. Gissa vem de ringde? 13 00:00:40,124 --> 00:00:41,459 Vad? Dig? Är det sant? 14 00:00:41,668 --> 00:00:44,754 Tja, först en massa folk som inte kunde, men till sist mig. 15 00:00:46,297 --> 00:00:50,468 Vad coolt. Grattis. Ja, då är väl du atleten i gänget. 16 00:00:50,677 --> 00:00:54,180 Inte bara han. Får jag lov att påminna dig om att du talar med- 17 00:00:54,389 --> 00:01:00,228 - sökare, slagman, jägare och vattenhämtare från Griffith Parks quidditch-lag. 18 00:01:00,436 --> 00:01:03,648 Att se ens pojkvän springa runt med en kvast mellan benen- 19 00:01:03,815 --> 00:01:05,400 - är inget man glömmer. 20 00:01:06,901 --> 00:01:09,696 - Kom igen. Kasta en. - Okej, här kommer den. 21 00:01:10,238 --> 00:01:12,532 Du ser helt idiotisk ut! 22 00:01:12,740 --> 00:01:17,495 - Lägg av. Du sårar mig. - Nu vet du varför vi inte är utomhus. 23 00:01:43,479 --> 00:01:45,315 Gillade du min föreläsning? 24 00:01:45,523 --> 00:01:48,484 Nej, och det gjorde inte servitören heller. 25 00:01:49,819 --> 00:01:51,821 Om man tänker servera Cornish game-höns- 26 00:01:51,988 --> 00:01:55,783 - borde man kunna Cornwalls historia eller vara beredd att lära sig den. 27 00:01:57,243 --> 00:01:58,578 Det är svårt att inte hålla med. 28 00:01:58,745 --> 00:02:03,458 Jag vet det, eftersom jag såg en ledsen man med en pepparkvarn försöka utan att lyckas. 29 00:02:08,755 --> 00:02:12,175 - Hej. Hur var middagen? - Bra, jag hade Cornish game-höna. 30 00:02:12,383 --> 00:02:14,594 Stackars servitör. 31 00:02:16,262 --> 00:02:20,433 - Vill du gå på bio morgon, Sheldon? - Ska ni gå ut två kvällar i rad? 32 00:02:20,892 --> 00:02:24,229 Jag missade flera dejtkvällar när jag var bortrest. 33 00:02:24,437 --> 00:02:28,858 Jag måste kompensera för det, enligt vårt förhållandeavtal. 34 00:02:29,651 --> 00:02:31,611 Vad sexigt. 35 00:02:32,612 --> 00:02:35,156 Det är bättre än sexigt, det är bindande. 36 00:02:37,242 --> 00:02:41,287 Om ni är lediga i morgon, får ni gärna följa med på en dubbeldejt. 37 00:02:42,914 --> 00:02:46,709 Du är väl medveten om att en dubbeldejt inte räknas som två dejter. 38 00:02:50,088 --> 00:02:52,173 Kom om ni vill, jag bryr mig inte. 39 00:02:56,302 --> 00:02:58,596 Jag kan inta fatta att du har träningsvärk. 40 00:02:58,805 --> 00:03:02,225 Även professionella kastare behöver massage efter matchen. 41 00:03:04,102 --> 00:03:08,398 De kastar en riktig boll. Du kastade luft på en TV. 42 00:03:10,233 --> 00:03:14,070 Du ska bara veta att jag också gav Leonard en jäkligt bra high-five. 43 00:03:14,654 --> 00:03:18,533 Jag är förvånad över att du har gått med på att göra det här inför en hel stadio. 44 00:03:18,741 --> 00:03:22,453 Ja, men de ska ha en rymd-dag och NASA bad mig. Jag kunde inte gärna säga nej. 45 00:03:22,871 --> 00:03:27,208 Okej. Om du vill kan jag hjälpa dig öva, jag spelade mycket softboll som liten. 46 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 Tack, det vore jättesnällt. 47 00:03:29,669 --> 00:03:33,423 Vi kanske kan få dig att springa lite tuffare till pitcherkullen också. 48 00:03:35,216 --> 00:03:36,843 Vad är det för fel på min springstil? 49 00:03:37,635 --> 00:03:38,970 Jag bara skämtar. Ingenting. 50 00:03:47,854 --> 00:03:50,690 Sheldon, jag är förvånad över att du valt att gå till en pub. 51 00:03:50,940 --> 00:03:54,819 Amy la fram ett förslag om en picknick vid vårt utskottsmöte- 52 00:03:55,028 --> 00:03:59,574 - men jag hade så många tillägg att det sjönk som en blyballong. 53 00:04:00,074 --> 00:04:01,576 Sedan föreslog jag en pub. 54 00:04:01,784 --> 00:04:07,081 Ja, vilket jag var skeptisk mot tills jag såg att de serverar Yorkshirepudding. 55 00:04:07,582 --> 00:04:09,125 Du gillar ju inte Yorkshirepudding. 56 00:04:09,334 --> 00:04:14,964 Nej, det är äckligt, men att informera folk om Yorkshires historia är mumsfillibaba. 57 00:04:16,216 --> 00:04:20,762 Efter en livlig debatt godkändes det förslaget med en marginal på två-noll. 58 00:04:21,930 --> 00:04:25,225 Det är skönt att se ett upptaget par hålla byråkratin vid liv. 59 00:04:27,018 --> 00:04:28,311 Ignorera dem, Amy. 60 00:04:28,520 --> 00:04:30,021 De är bara avundsjuka för att 61 00:04:30,188 --> 00:04:33,274 de aldrig kommer att ha ett lika bra förhållanden som vi. 62 00:04:34,317 --> 00:04:37,654 Ska inte han säga "bazooka" nu eller nåt? 63 00:04:37,987 --> 00:04:41,157 Jag skämtade inte, jag konstaterade bara faktum. 64 00:04:41,366 --> 00:04:45,161 Amys och mitt förhållande är överlägset erat. 65 00:04:45,370 --> 00:04:48,039 Det tror du väl ändå inte på? 66 00:04:48,248 --> 00:04:51,251 Leonard, jag utgick från att du visste det. 67 00:04:52,669 --> 00:04:55,672 Den senaste rankningen av kvalietet på förhållanden i vår vänkrets- 68 00:04:55,880 --> 00:04:59,467 - är jag och Amy, Howard och Bernadette, Raj och hans flickvän- 69 00:04:59,676 --> 00:05:02,971 - Penny och chardonnay, Penny och you. 70 00:05:05,098 --> 00:05:06,808 Det finns ingen rankning. 71 00:05:07,016 --> 00:05:09,644 Och fanns det det, så skulle inte vi befinna oss längst ner. 72 00:05:09,853 --> 00:05:13,273 Just det. Och jag dricker faktiskt sauvignon blanc. 73 00:05:14,691 --> 00:05:16,568 Är det den biten som stör dig? 74 00:05:17,485 --> 00:05:18,611 Spänn av. 75 00:05:18,778 --> 00:05:21,072 Nu bråkar de igen. 76 00:05:21,281 --> 00:05:24,909 Hon skulle aldrig prata så där med sauvignon blanc. 77 00:05:28,246 --> 00:05:31,749 Spelade du aldrig baseboll som liten? Inte ens i nån knatteliga? 78 00:05:31,958 --> 00:05:32,750 Jag skulle det, 79 00:05:32,917 --> 00:05:36,838 men hittade pappas "Playboy" - samling dagen de hade uttagningarna. 80 00:05:38,464 --> 00:05:40,216 Jag sträckte armen. 81 00:05:42,302 --> 00:05:44,554 Okej. I proffsligan ligger pitcherkullen- 82 00:05:44,762 --> 00:05:46,681 - 18,5 meter från hemplattan. 83 00:05:46,890 --> 00:05:51,728 Toppen. Ta den här och säg till när jag ska stanna. 84 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 - Är det långt kvar? - Fortsätt. 85 00:06:02,280 --> 00:06:05,658 - Nu då? - Jag säger till. 86 00:06:08,161 --> 00:06:11,247 Säger du "stanna" utan att vi hör, för att vi är så långt borta? 87 00:06:12,081 --> 00:06:13,374 Okej, stanna. 88 00:06:17,712 --> 00:06:19,506 Skämtar du? 89 00:06:19,672 --> 00:06:20,965 Det är 18 meter. 90 00:06:21,132 --> 00:06:23,551 Aldrig att det här är 18 meter. 91 00:06:23,760 --> 00:06:25,803 Jag ser ju att det är det. 92 00:06:27,388 --> 00:06:31,601 Du inser väl att det här inte är ett sånt tillfälle där jag vill att du överdriver längden. 93 00:06:37,315 --> 00:06:40,735 Okej, jag måste... Jag måste bara fråga. 94 00:06:41,402 --> 00:06:45,657 Varför tror du att erat förhållande är bättre än vårat? 95 00:06:46,366 --> 00:06:50,411 Till att börja med så gillar vi att tillbringa tid tillsammans. 96 00:06:53,414 --> 00:06:54,874 Det gör vi med. 97 00:06:55,083 --> 00:06:58,920 Jag har sett er ignorera varann och göra helt olika saker i flera timmar. 98 00:06:59,128 --> 00:07:02,215 Det kallas för "parallellek." 99 00:07:02,882 --> 00:07:04,175 Ja, småbarn gör så. 100 00:07:04,676 --> 00:07:05,969 Inte lika bra som vi. 101 00:07:08,513 --> 00:07:11,015 Det är sanslöst. Han ska jämt vara bäst på allting. 102 00:07:11,224 --> 00:07:13,226 Än sen då? Varför bryr du dig? 103 00:07:13,434 --> 00:07:18,022 Hör så de låter. Inte ens gifta och smekmånaden är redan över. 104 00:07:18,898 --> 00:07:22,735 Vem bryr sig. Ni kan inte ens gå på en dejt utan att kolla förhållandeavtalet. 105 00:07:23,152 --> 00:07:26,447 Om du tycker att det är fel att basera ett förhållande på ett kontrakt- 106 00:07:26,656 --> 00:07:30,243 - så skulle jag vilja berätta för dig om 13 djärva kolonier som ingick- 107 00:07:30,451 --> 00:07:34,372 - ett förhållandeavtal kallat för USA:s konstitution. 108 00:07:34,789 --> 00:07:39,419 Och det kanske inte är så coolt att säga det, men den kärleksaffären är fortfarande rätt het. 109 00:07:42,088 --> 00:07:44,799 Tur att jag inte har flaggor på trosorna just nu, 110 00:07:44,966 --> 00:07:47,093 för det kommer snart att börja brinna. 111 00:07:48,678 --> 00:07:50,180 Vad? 112 00:07:53,266 --> 00:07:56,561 Det är inte så svårt. Du bara tittar åt det håll du vill kasta den- 113 00:07:56,728 --> 00:07:59,314 - kliver åt det håll du vill kasta den och så kastar du den. 114 00:08:02,775 --> 00:08:06,946 Är det all din hjälp? Det är som att säga: "Så här flyger man ett flygplan- 115 00:08:07,155 --> 00:08:11,743 - sätt dig i flygplanet, var medveten om vart du vill flyga, och så flyger du." 116 00:08:13,328 --> 00:08:15,580 Kasta bollen bara. Så ser vi hur det ligger till. 117 00:08:26,257 --> 00:08:27,592 Kom igen, Howard, in med den. 118 00:08:52,992 --> 00:08:54,869 Kasta den förbaskade bollen! 119 00:09:00,834 --> 00:09:03,002 Så när planerar ni att gifta er? 120 00:09:03,211 --> 00:09:03,962 Vi är inte säkra. 121 00:09:04,128 --> 00:09:08,007 Men jag vill vänta länge nog för att bevisa för min mamma att jag inte är gravid. 122 00:09:09,551 --> 00:09:12,720 - Kan jag få ett av dina pommes frites? - Självklart. 123 00:09:12,929 --> 00:09:14,514 Får jag smaka på din hamburgare? 124 00:09:14,722 --> 00:09:16,599 Absolut inte. 125 00:09:18,059 --> 00:09:20,562 Vilket perfekt par. Han vägrar dela sin mat med henne. 126 00:09:21,145 --> 00:09:24,607 Det är avokado på den. Hon är allergisk mot avokado. 127 00:09:25,275 --> 00:09:29,654 Är du så avundsjuk på vårt förhållande att du vill att Amy ska dö? 128 00:09:31,030 --> 00:09:33,366 Jag är inte avundsjuk. Jag tycker bara det är larvigt att du- 129 00:09:33,575 --> 00:09:36,828 - jämför förhållanden som om de kunde kvantifieras. 130 00:09:36,995 --> 00:09:38,746 Allt kan kvantifieras. 131 00:09:38,955 --> 00:09:41,499 Den där pommes friten? En sjua. 132 00:09:41,708 --> 00:09:43,668 Spindelmannen? En nia. 133 00:09:43,877 --> 00:09:46,963 Siffran nio? Intressant nog bara en fyra. 134 00:09:47,881 --> 00:09:50,884 - Hur larvig är han? - En hundring. 135 00:09:53,595 --> 00:09:57,348 Sheldon, du tilldelar bara slumpmässiga siffror till saker baserat på din åsikt. 136 00:09:57,557 --> 00:10:02,645 Nej, det gör jag inte. Pommes frites har tre variabler: krispighet, salthalt och form. 137 00:10:02,854 --> 00:10:05,190 Så skruvade pommes frites får bara en tvåa. 138 00:10:05,398 --> 00:10:09,694 Om jag ville ha korkskruvar till middag skulle jag beställa en clownperuk. 139 00:10:10,987 --> 00:10:13,781 Fast ett förhållande är mera komplicerat än pommes frites. 140 00:10:13,990 --> 00:10:17,118 Inte enligt Berscheid, Snyder och Omotos verk. 141 00:10:17,410 --> 00:10:20,622 Oj, vad har de skojarna nu hittat på? 142 00:10:21,331 --> 00:10:23,833 De utvecklade ett mätinstrument för interpersonella relationer- 143 00:10:24,000 --> 00:10:26,586 - som förutspår ett pars stabilitet baserat på beteende. 144 00:10:26,753 --> 00:10:32,091 Vilket inte är samma sak som Pommes frites- godhetsmätningen. Det är rena Cooper. 145 00:10:33,051 --> 00:10:34,344 Stämmer det här? 146 00:10:34,594 --> 00:10:36,054 Det har använts i 25 år. 147 00:10:36,262 --> 00:10:38,973 Och det har stärkts av många andra forskare. 148 00:10:39,182 --> 00:10:41,476 Det tar liksom bort romantiken ur förhållanden. 149 00:10:41,684 --> 00:10:44,312 Liksom? Det gör det helt och hållet. 150 00:10:45,396 --> 00:10:48,024 Jag och Sheldon fick 8,2 av 10. 151 00:10:48,650 --> 00:10:50,860 Okej. Vi gör det med en gång. 152 00:10:51,069 --> 00:10:52,237 - Nej, sluta. - Vad? 153 00:10:52,403 --> 00:10:53,738 - Gör det inte. - Varför inte? 154 00:10:53,947 --> 00:10:56,074 Det är dumt Vad spelar ett nummer för roll? 155 00:10:56,282 --> 00:10:58,409 - Kom igen. Det är kul. - Jag vill inte. 156 00:10:59,744 --> 00:11:01,037 Jag går och köper en drink till. 157 00:11:03,498 --> 00:11:05,083 Jag är ledsen. 158 00:11:08,336 --> 00:11:11,673 Du får räkna det här som två dejter. De är mycket krävande. 159 00:11:17,136 --> 00:11:18,721 Verkar det som att han blir bättre? 160 00:11:22,684 --> 00:11:23,977 Japp. 161 00:11:24,644 --> 00:11:26,229 Det var nära. 162 00:11:26,646 --> 00:11:28,481 Okej. 163 00:11:29,566 --> 00:11:32,277 - Är det för sent för honom att avboka det? - Jag tror det. 164 00:11:37,782 --> 00:11:39,117 Se upp. Akta er. 165 00:11:47,792 --> 00:11:50,795 - Är du arg på mig? - Nej, var inte dum. 166 00:11:56,384 --> 00:11:58,720 Handlar det om det där testet eller om oss? 167 00:11:58,928 --> 00:12:02,098 Jag behöver inget test för att oroa mig över nåt jag redan är orolig över. 168 00:12:02,307 --> 00:12:03,975 Vad är du orolig över? 169 00:12:04,517 --> 00:12:08,605 Det skrämmer mig att vi är förlovade fast vi inte har nåt gemensamt. 170 00:12:10,148 --> 00:12:11,608 Ja, det skämmer mig med. 171 00:12:12,317 --> 00:12:14,652 - Gör det? - Ibland. 172 00:12:14,861 --> 00:12:17,155 Det är inte alls bra. 173 00:12:18,781 --> 00:12:23,953 Hela vårt förhållande var ju baserat på att du var blint förälskad i mig. 174 00:12:25,121 --> 00:12:27,499 Okej, det här kanske får dig att må bättre. 175 00:12:28,374 --> 00:12:31,794 Vi är båda rädda för att vårt äktenskap kanske blir en katastrof- 176 00:12:32,003 --> 00:12:35,381 - så det är en sak vi har gemensamt. 177 00:12:39,886 --> 00:12:42,972 Dessutom tycker varken du eller jag att jag är särskilt rolig. 178 00:12:44,974 --> 00:12:46,768 Du skrattar inte. 179 00:12:51,606 --> 00:12:53,316 Tjena, knasboll, hur är läget? 180 00:12:54,567 --> 00:13:01,032 Hey, Mike. Du, NASA bad mig kasta första pitchen under Angels-matchen. 181 00:13:01,241 --> 00:13:02,784 Har du några råd? 182 00:13:02,992 --> 00:13:04,619 Ja, gör det inte. 183 00:13:06,496 --> 00:13:07,914 Vad mer händer hos dig? 184 00:13:08,748 --> 00:13:10,124 Varför skulle jag inte göra det? 185 00:13:10,333 --> 00:13:11,459 Det finns inga fördelar. 186 00:13:11,626 --> 00:13:13,545 Går det bra, är det ingen som bryr sig. 187 00:13:14,128 --> 00:13:17,924 Går det dåligt, blir du en idiot på YouTube i all framtid. 188 00:13:19,634 --> 00:13:23,429 Men det är för en god sak. Tänk på alla ungdomar som kommer vara där. 189 00:13:23,638 --> 00:13:26,558 Det är ju det jag säger. Ungdomar är hemska. 190 00:13:28,476 --> 00:13:31,688 Min egen dotter tweetade att jag har en jättenäsa. 191 00:13:33,690 --> 00:13:35,608 Ja, men det kanske går bra. 192 00:13:35,817 --> 00:13:36,568 Jag vet inte. 193 00:13:36,776 --> 00:13:41,114 I rymden kunde du inte ens slänga en penna till mig, och det var utan gravitation. 194 00:13:42,991 --> 00:13:44,701 Okej, tack för ditt peptalk. 195 00:13:44,909 --> 00:13:46,202 Ingen orsak, knasboll. 196 00:13:47,162 --> 00:13:48,454 Krama om din fru från mig. 197 00:13:48,621 --> 00:13:51,833 Hon är så mycket sötare än dig, jag fattar inte hur du fick henne. 198 00:13:54,127 --> 00:13:56,171 Han är så rar. 199 00:14:00,466 --> 00:14:02,135 Hej. Förlåt. 200 00:14:02,802 --> 00:14:06,890 Nej, vi ber om ursäkt. Vi borde inte ha jämfört förhållanden. 201 00:14:07,098 --> 00:14:09,350 Varför inte? Vi vann ju. 202 00:14:10,810 --> 00:14:13,146 Jag tycker vi tar Koothrappali och hans hund härnäst. 203 00:14:13,354 --> 00:14:15,565 Så att vi får en verklig utmaning. 204 00:14:16,107 --> 00:14:17,692 Jag vill bara säga en sak till. 205 00:14:17,901 --> 00:14:22,155 Bara för att Penny och jag är väldigt olika innebär det inte att vi är ett dåligt par. 206 00:14:22,780 --> 00:14:25,074 Ett enkelt test skulle ge er svaret. 207 00:14:25,825 --> 00:14:29,078 Det är som när jag trodde att det fanns en pungråtta i garderoben. 208 00:14:29,287 --> 00:14:31,206 Satt jag där och bara undrade. Nej. 209 00:14:31,414 --> 00:14:34,751 Jag skickade in Leonard med en spetsig pinne och en påse. 210 00:14:35,543 --> 00:14:38,254 Jag dödade hans Chewbacca-tofflor. 211 00:14:41,174 --> 00:14:43,593 - Låt oss göra testet. - Nej, nej, jag vill inte. 212 00:14:43,801 --> 00:14:46,429 - För att det kommer gå dåligt. - Det spelar ingen roll. 213 00:14:46,596 --> 00:14:48,848 Jag bryr mig inte om ifall vi är en tia eller en tvåa. 214 00:14:49,682 --> 00:14:52,143 Eller en etta. Man kan få en etta. 215 00:14:53,186 --> 00:14:55,313 Giftermål är skrämmande. 216 00:14:55,522 --> 00:14:59,484 Du är rädd, jag är rädd. Men det får mig inte att inte vilja göra det. 217 00:14:59,692 --> 00:15:05,406 Det får mig bara att vilja hålla dig i handen och göra det tillsammans. 218 00:15:07,367 --> 00:15:08,868 Leonard. 219 00:15:10,286 --> 00:15:13,498 Det skulle göra mig så lycklig om du sa sånt till mig. 220 00:15:13,998 --> 00:15:17,126 Vi fick 8,2. Du är lycklig, tro mig. 221 00:15:27,387 --> 00:15:32,600 Vad fint att de har satt ett vattenfall vid ytterfältet. Det sammanbinder hela stadion. 222 00:15:32,809 --> 00:15:35,270 Kul att se dig prata sport. 223 00:15:36,938 --> 00:15:40,275 Det här är kul, eller hur? Att få se vår vän kasta första pitchen. 224 00:15:40,441 --> 00:15:41,901 Äta varmkorv. Kolla på matchen. 225 00:15:43,653 --> 00:15:45,864 Det var ingen som sa nåt om att kolla på matchen. 226 00:15:47,824 --> 00:15:49,409 Sheldon, vad förväntade du dig? 227 00:15:50,201 --> 00:15:53,997 Jag förväntade mig att se Howard kasta bollen, äta upp min varmkorv- 228 00:15:54,205 --> 00:15:58,960 - och skynda mig tvärsöver gatan till Disneyland i tid för Musse Piggs musikparad. 229 00:15:59,878 --> 00:16:04,048 Vet du vad, om vi stannar, ska jag köpa sockervadd och en bobblehead-docka till dig. 230 00:16:05,717 --> 00:16:07,010 Vem föreställer bobblehed-dockan? 231 00:16:07,635 --> 00:16:09,345 Spelar det nån roll? 232 00:16:09,554 --> 00:16:11,347 Nej, bara den vickar. 233 00:16:13,808 --> 00:16:15,768 Howie, jag är så stolt över dig. 234 00:16:15,977 --> 00:16:19,355 Tack, jag är stolt över mig själv, jag med. 235 00:16:19,564 --> 00:16:20,899 Är du redo? 236 00:16:21,107 --> 00:16:23,234 - Kör på. - Okej. 237 00:16:26,029 --> 00:16:28,239 - Önska mig lycka till. - Kör hårt. 238 00:16:28,448 --> 00:16:32,285 Mina damer och herrar, till ära av Rymddagen på Angel Stadium- 239 00:16:32,494 --> 00:16:37,207 - kommer den första pitchen att kastas av NASA:s astronaut, Howard Wolowitz. 240 00:16:40,335 --> 00:16:42,962 Tack. Tack. 241 00:16:43,505 --> 00:16:44,964 Kan han verkligen kasta en boll? 242 00:16:45,173 --> 00:16:48,134 - I vårt Quidditch-lag... - Han kan alltså inte. 243 00:16:48,343 --> 00:16:53,723 Jag har ett meddelande till alla unga människor här i dag. 244 00:16:53,932 --> 00:16:57,060 När de bad mig kasta första pitchen- 245 00:16:57,268 --> 00:17:02,065 - sa en liten röst i mitt huvud att jag inte skulle klara av det. 246 00:17:02,273 --> 00:17:07,195 Så jag övade och övade, och vet ni vad? 247 00:17:07,403 --> 00:17:11,866 Den lilla rösten hade rätt. Men... 248 00:17:13,868 --> 00:17:17,789 Sedan mindes jag att jag inte är nån idrottsman. 249 00:17:17,997 --> 00:17:19,707 Jag är en vetenskapsman. 250 00:17:20,124 --> 00:17:26,381 Så dagens fösta pitch kommer att levereras till hemplattan via vetenskap. 251 00:17:26,589 --> 00:17:30,343 Mina damer och herrar, låt mig presentera- 252 00:17:30,510 --> 00:17:35,974 - en fungerande prototyp av Mars Rover. 253 00:17:40,728 --> 00:17:44,858 Här har vi slagpositionen och här kommer pitchen. 254 00:17:56,786 --> 00:17:58,746 Varför går det så långsamt? 255 00:17:59,247 --> 00:18:01,875 För att jag är en idiot som inte tänkte igenom det här. 256 00:18:03,209 --> 00:18:06,129 Okej, ny plan. Vi går till Disneyland- 257 00:18:06,296 --> 00:18:08,506 - och leker kurragömma på Tom Sawyers ö- 258 00:18:08,715 --> 00:18:11,718 - sen kommer vi tillbaka och ser slutet av pitchen. 259 00:18:21,561 --> 00:18:26,107 Okej, här kommer lite roliga fakta om mars. 260 00:18:26,316 --> 00:18:29,027 Du suger, Wolowitz! 261 00:18:31,070 --> 00:18:33,031 Han har rätt! 262 00:18:49,255 --> 00:18:52,467 Okej, det går inte fortare för att ni buar! 263 00:19:21,204 --> 00:19:23,289 [Swedish]