1
00:00:03,379 --> 00:00:05,715
Hur funkar den?
Kastar jag den som en vanlig boll?
2
00:00:05,924 --> 00:00:08,051
Ja, lugnt och fint över plattan.
3
00:00:08,259 --> 00:00:09,928
Okej.
4
00:00:10,136 --> 00:00:12,472
Du är sämst, Wolowitz!
5
00:00:13,348 --> 00:00:14,516
Vad var det för nåt?
6
00:00:14,682 --> 00:00:17,227
Jag häcklar dig.
Det är en populär del av baseboll.
7
00:00:18,269 --> 00:00:20,813
Han har rätt. Med tanke på att du
nog fortfarande väntar-
8
00:00:21,022 --> 00:00:24,317
- på att bli vald till en match i femman,
så är du säkert usel.
9
00:00:26,152 --> 00:00:28,071
- Hej. Vad gör ni?
- Baseboll.
10
00:00:28,446 --> 00:00:31,324
Okej. Det var inte så jag menade
när jag sa gå ut och lek.
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,202
- Han övar.
- Inför vad?
12
00:00:34,536 --> 00:00:39,916
Angels ville att en astronaut skulle kasta
första pitchen. Gissa vem de ringde?
13
00:00:40,124 --> 00:00:41,459
Vad? Dig? Är det sant?
14
00:00:41,668 --> 00:00:44,754
Tja, först en massa folk som inte
kunde, men till sist mig.
15
00:00:46,297 --> 00:00:50,468
Vad coolt. Grattis. Ja, då är
väl du atleten i gänget.
16
00:00:50,677 --> 00:00:54,180
Inte bara han. Får jag lov att påminna
dig om att du talar med-
17
00:00:54,389 --> 00:01:00,228
- sökare, slagman, jägare och vattenhämtare
från Griffith Parks quidditch-lag.
18
00:01:00,436 --> 00:01:03,648
Att se ens pojkvän springa runt
med en kvast mellan benen-
19
00:01:03,815 --> 00:01:05,400
- är inget man glömmer.
20
00:01:06,901 --> 00:01:09,696
- Kom igen. Kasta en.
- Okej, här kommer den.
21
00:01:10,238 --> 00:01:12,532
Du ser helt idiotisk ut!
22
00:01:12,740 --> 00:01:17,495
- Lägg av. Du sårar mig.
- Nu vet du varför vi inte är utomhus.
23
00:01:43,479 --> 00:01:45,315
Gillade du min föreläsning?
24
00:01:45,523 --> 00:01:48,484
Nej, och det gjorde inte
servitören heller.
25
00:01:49,819 --> 00:01:51,821
Om man tänker servera
Cornish game-höns-
26
00:01:51,988 --> 00:01:55,783
- borde man kunna Cornwalls historia
eller vara beredd att lära sig den.
27
00:01:57,243 --> 00:01:58,578
Det är svårt att
inte hålla med.
28
00:01:58,745 --> 00:02:03,458
Jag vet det, eftersom jag såg en ledsen man
med en pepparkvarn försöka utan att lyckas.
29
00:02:08,755 --> 00:02:12,175
- Hej. Hur var middagen?
- Bra, jag hade Cornish game-höna.
30
00:02:12,383 --> 00:02:14,594
Stackars servitör.
31
00:02:16,262 --> 00:02:20,433
- Vill du gå på bio morgon, Sheldon?
- Ska ni gå ut två kvällar i rad?
32
00:02:20,892 --> 00:02:24,229
Jag missade flera dejtkvällar när
jag var bortrest.
33
00:02:24,437 --> 00:02:28,858
Jag måste kompensera för det,
enligt vårt förhållandeavtal.
34
00:02:29,651 --> 00:02:31,611
Vad sexigt.
35
00:02:32,612 --> 00:02:35,156
Det är bättre än sexigt, det är bindande.
36
00:02:37,242 --> 00:02:41,287
Om ni är lediga i morgon,
får ni gärna följa med på en dubbeldejt.
37
00:02:42,914 --> 00:02:46,709
Du är väl medveten om att en dubbeldejt
inte räknas som två dejter.
38
00:02:50,088 --> 00:02:52,173
Kom om ni vill,
jag bryr mig inte.
39
00:02:56,302 --> 00:02:58,596
Jag kan inta fatta att
du har träningsvärk.
40
00:02:58,805 --> 00:03:02,225
Även professionella kastare behöver
massage efter matchen.
41
00:03:04,102 --> 00:03:08,398
De kastar en riktig boll.
Du kastade luft på en TV.
42
00:03:10,233 --> 00:03:14,070
Du ska bara veta att jag också gav
Leonard en jäkligt bra high-five.
43
00:03:14,654 --> 00:03:18,533
Jag är förvånad över att du har gått
med på att göra det här inför en hel stadio.
44
00:03:18,741 --> 00:03:22,453
Ja, men de ska ha en rymd-dag och NASA
bad mig. Jag kunde inte gärna säga nej.
45
00:03:22,871 --> 00:03:27,208
Okej. Om du vill kan jag hjälpa dig öva,
jag spelade mycket softboll som liten.
46
00:03:27,750 --> 00:03:29,460
Tack, det vore jättesnällt.
47
00:03:29,669 --> 00:03:33,423
Vi kanske kan få dig att springa
lite tuffare till pitcherkullen också.
48
00:03:35,216 --> 00:03:36,843
Vad är det för fel
på min springstil?
49
00:03:37,635 --> 00:03:38,970
Jag bara skämtar.
Ingenting.
50
00:03:47,854 --> 00:03:50,690
Sheldon, jag är förvånad över att du
valt att gå till en pub.
51
00:03:50,940 --> 00:03:54,819
Amy la fram ett förslag om en picknick
vid vårt utskottsmöte-
52
00:03:55,028 --> 00:03:59,574
- men jag hade så många tillägg
att det sjönk som en blyballong.
53
00:04:00,074 --> 00:04:01,576
Sedan föreslog jag en pub.
54
00:04:01,784 --> 00:04:07,081
Ja, vilket jag var skeptisk mot tills jag såg att
de serverar Yorkshirepudding.
55
00:04:07,582 --> 00:04:09,125
Du gillar ju inte
Yorkshirepudding.
56
00:04:09,334 --> 00:04:14,964
Nej, det är äckligt, men att informera folk om
Yorkshires historia är mumsfillibaba.
57
00:04:16,216 --> 00:04:20,762
Efter en livlig debatt godkändes det förslaget
med en marginal på två-noll.
58
00:04:21,930 --> 00:04:25,225
Det är skönt att se ett upptaget par
hålla byråkratin vid liv.
59
00:04:27,018 --> 00:04:28,311
Ignorera dem, Amy.
60
00:04:28,520 --> 00:04:30,021
De är bara avundsjuka för att
61
00:04:30,188 --> 00:04:33,274
de aldrig kommer
att ha ett lika bra förhållanden som vi.
62
00:04:34,317 --> 00:04:37,654
Ska inte han säga "bazooka" nu eller nåt?
63
00:04:37,987 --> 00:04:41,157
Jag skämtade inte,
jag konstaterade bara faktum.
64
00:04:41,366 --> 00:04:45,161
Amys och mitt förhållande
är överlägset erat.
65
00:04:45,370 --> 00:04:48,039
Det tror du väl ändå inte på?
66
00:04:48,248 --> 00:04:51,251
Leonard, jag utgick från att du visste det.
67
00:04:52,669 --> 00:04:55,672
Den senaste rankningen
av kvalietet på förhållanden i vår vänkrets-
68
00:04:55,880 --> 00:04:59,467
- är jag och Amy, Howard och Bernadette,
Raj och hans flickvän-
69
00:04:59,676 --> 00:05:02,971
- Penny och chardonnay, Penny och you.
70
00:05:05,098 --> 00:05:06,808
Det finns ingen rankning.
71
00:05:07,016 --> 00:05:09,644
Och fanns det det, så skulle
inte vi befinna oss längst ner.
72
00:05:09,853 --> 00:05:13,273
Just det. Och jag dricker
faktiskt sauvignon blanc.
73
00:05:14,691 --> 00:05:16,568
Är det den biten som stör dig?
74
00:05:17,485 --> 00:05:18,611
Spänn av.
75
00:05:18,778 --> 00:05:21,072
Nu bråkar de igen.
76
00:05:21,281 --> 00:05:24,909
Hon skulle aldrig prata så där
med sauvignon blanc.
77
00:05:28,246 --> 00:05:31,749
Spelade du aldrig baseboll som liten?
Inte ens i nån knatteliga?
78
00:05:31,958 --> 00:05:32,750
Jag skulle det,
79
00:05:32,917 --> 00:05:36,838
men hittade pappas "Playboy" -
samling dagen de hade uttagningarna.
80
00:05:38,464 --> 00:05:40,216
Jag sträckte armen.
81
00:05:42,302 --> 00:05:44,554
Okej. I proffsligan ligger pitcherkullen-
82
00:05:44,762 --> 00:05:46,681
- 18,5 meter från hemplattan.
83
00:05:46,890 --> 00:05:51,728
Toppen. Ta den här och säg till när
jag ska stanna.
84
00:05:57,150 --> 00:05:58,985
- Är det långt kvar?
- Fortsätt.
85
00:06:02,280 --> 00:06:05,658
- Nu då?
- Jag säger till.
86
00:06:08,161 --> 00:06:11,247
Säger du "stanna" utan att vi hör,
för att vi är så långt borta?
87
00:06:12,081 --> 00:06:13,374
Okej, stanna.
88
00:06:17,712 --> 00:06:19,506
Skämtar du?
89
00:06:19,672 --> 00:06:20,965
Det är 18 meter.
90
00:06:21,132 --> 00:06:23,551
Aldrig att det här är 18 meter.
91
00:06:23,760 --> 00:06:25,803
Jag ser ju att det är det.
92
00:06:27,388 --> 00:06:31,601
Du inser väl att det här inte är ett sånt
tillfälle där jag vill att du överdriver längden.
93
00:06:37,315 --> 00:06:40,735
Okej, jag måste... Jag måste bara fråga.
94
00:06:41,402 --> 00:06:45,657
Varför tror du att erat förhållande
är bättre än vårat?
95
00:06:46,366 --> 00:06:50,411
Till att börja med så gillar
vi att tillbringa tid tillsammans.
96
00:06:53,414 --> 00:06:54,874
Det gör vi med.
97
00:06:55,083 --> 00:06:58,920
Jag har sett er ignorera varann
och göra helt olika saker i flera timmar.
98
00:06:59,128 --> 00:07:02,215
Det kallas för "parallellek."
99
00:07:02,882 --> 00:07:04,175
Ja, småbarn gör så.
100
00:07:04,676 --> 00:07:05,969
Inte lika bra som vi.
101
00:07:08,513 --> 00:07:11,015
Det är sanslöst.
Han ska jämt vara bäst på allting.
102
00:07:11,224 --> 00:07:13,226
Än sen då? Varför bryr du dig?
103
00:07:13,434 --> 00:07:18,022
Hör så de låter. Inte ens gifta och
smekmånaden är redan över.
104
00:07:18,898 --> 00:07:22,735
Vem bryr sig. Ni kan inte ens gå på en dejt
utan att kolla förhållandeavtalet.
105
00:07:23,152 --> 00:07:26,447
Om du tycker att det är fel att basera
ett förhållande på ett kontrakt-
106
00:07:26,656 --> 00:07:30,243
- så skulle jag vilja berätta för dig om
13 djärva kolonier som ingick-
107
00:07:30,451 --> 00:07:34,372
- ett förhållandeavtal kallat för
USA:s konstitution.
108
00:07:34,789 --> 00:07:39,419
Och det kanske inte är så coolt att säga det,
men den kärleksaffären är fortfarande rätt het.
109
00:07:42,088 --> 00:07:44,799
Tur att jag inte har flaggor på
trosorna just nu,
110
00:07:44,966 --> 00:07:47,093
för det kommer snart att börja brinna.
111
00:07:48,678 --> 00:07:50,180
Vad?
112
00:07:53,266 --> 00:07:56,561
Det är inte så svårt.
Du bara tittar åt det håll du vill kasta den-
113
00:07:56,728 --> 00:07:59,314
- kliver åt det håll du vill kasta den
och så kastar du den.
114
00:08:02,775 --> 00:08:06,946
Är det all din hjälp? Det är som att säga:
"Så här flyger man ett flygplan-
115
00:08:07,155 --> 00:08:11,743
- sätt dig i flygplanet, var medveten om
vart du vill flyga, och så flyger du."
116
00:08:13,328 --> 00:08:15,580
Kasta bollen bara.
Så ser vi hur det ligger till.
117
00:08:26,257 --> 00:08:27,592
Kom igen, Howard, in med den.
118
00:08:52,992 --> 00:08:54,869
Kasta den förbaskade bollen!
119
00:09:00,834 --> 00:09:03,002
Så när planerar ni att gifta er?
120
00:09:03,211 --> 00:09:03,962
Vi är inte säkra.
121
00:09:04,128 --> 00:09:08,007
Men jag vill vänta länge nog för att
bevisa för min mamma att jag inte är gravid.
122
00:09:09,551 --> 00:09:12,720
- Kan jag få ett av dina pommes frites?
- Självklart.
123
00:09:12,929 --> 00:09:14,514
Får jag smaka på din hamburgare?
124
00:09:14,722 --> 00:09:16,599
Absolut inte.
125
00:09:18,059 --> 00:09:20,562
Vilket perfekt par.
Han vägrar dela sin mat med henne.
126
00:09:21,145 --> 00:09:24,607
Det är avokado på den.
Hon är allergisk mot avokado.
127
00:09:25,275 --> 00:09:29,654
Är du så avundsjuk på vårt förhållande
att du vill att Amy ska dö?
128
00:09:31,030 --> 00:09:33,366
Jag är inte avundsjuk.
Jag tycker bara det är larvigt att du-
129
00:09:33,575 --> 00:09:36,828
- jämför förhållanden
som om de kunde kvantifieras.
130
00:09:36,995 --> 00:09:38,746
Allt kan kvantifieras.
131
00:09:38,955 --> 00:09:41,499
Den där pommes friten? En sjua.
132
00:09:41,708 --> 00:09:43,668
Spindelmannen? En nia.
133
00:09:43,877 --> 00:09:46,963
Siffran nio? Intressant nog bara en fyra.
134
00:09:47,881 --> 00:09:50,884
- Hur larvig är han?
- En hundring.
135
00:09:53,595 --> 00:09:57,348
Sheldon, du tilldelar bara slumpmässiga
siffror till saker baserat på din åsikt.
136
00:09:57,557 --> 00:10:02,645
Nej, det gör jag inte. Pommes frites har tre
variabler: krispighet, salthalt och form.
137
00:10:02,854 --> 00:10:05,190
Så skruvade pommes frites
får bara en tvåa.
138
00:10:05,398 --> 00:10:09,694
Om jag ville ha korkskruvar till middag
skulle jag beställa en clownperuk.
139
00:10:10,987 --> 00:10:13,781
Fast ett förhållande är mera
komplicerat än pommes frites.
140
00:10:13,990 --> 00:10:17,118
Inte enligt Berscheid, Snyder
och Omotos verk.
141
00:10:17,410 --> 00:10:20,622
Oj, vad har de skojarna nu hittat på?
142
00:10:21,331 --> 00:10:23,833
De utvecklade ett mätinstrument
för interpersonella relationer-
143
00:10:24,000 --> 00:10:26,586
- som förutspår ett pars stabilitet
baserat på beteende.
144
00:10:26,753 --> 00:10:32,091
Vilket inte är samma sak som Pommes frites-
godhetsmätningen. Det är rena Cooper.
145
00:10:33,051 --> 00:10:34,344
Stämmer det här?
146
00:10:34,594 --> 00:10:36,054
Det har använts i 25 år.
147
00:10:36,262 --> 00:10:38,973
Och det har stärkts av
många andra forskare.
148
00:10:39,182 --> 00:10:41,476
Det tar liksom bort romantiken
ur förhållanden.
149
00:10:41,684 --> 00:10:44,312
Liksom? Det gör det helt och hållet.
150
00:10:45,396 --> 00:10:48,024
Jag och Sheldon fick 8,2 av 10.
151
00:10:48,650 --> 00:10:50,860
Okej. Vi gör det med en gång.
152
00:10:51,069 --> 00:10:52,237
- Nej, sluta.
- Vad?
153
00:10:52,403 --> 00:10:53,738
- Gör det inte.
- Varför inte?
154
00:10:53,947 --> 00:10:56,074
Det är dumt
Vad spelar ett nummer för roll?
155
00:10:56,282 --> 00:10:58,409
- Kom igen. Det är kul.
- Jag vill inte.
156
00:10:59,744 --> 00:11:01,037
Jag går och köper
en drink till.
157
00:11:03,498 --> 00:11:05,083
Jag är ledsen.
158
00:11:08,336 --> 00:11:11,673
Du får räkna det här som två dejter.
De är mycket krävande.
159
00:11:17,136 --> 00:11:18,721
Verkar det som
att han blir bättre?
160
00:11:22,684 --> 00:11:23,977
Japp.
161
00:11:24,644 --> 00:11:26,229
Det var nära.
162
00:11:26,646 --> 00:11:28,481
Okej.
163
00:11:29,566 --> 00:11:32,277
- Är det för sent för honom att avboka det?
- Jag tror det.
164
00:11:37,782 --> 00:11:39,117
Se upp. Akta er.
165
00:11:47,792 --> 00:11:50,795
- Är du arg på mig?
- Nej, var inte dum.
166
00:11:56,384 --> 00:11:58,720
Handlar det om det där testet eller om oss?
167
00:11:58,928 --> 00:12:02,098
Jag behöver inget test för att oroa mig
över nåt jag redan är orolig över.
168
00:12:02,307 --> 00:12:03,975
Vad är du orolig över?
169
00:12:04,517 --> 00:12:08,605
Det skrämmer mig att vi är förlovade
fast vi inte har nåt gemensamt.
170
00:12:10,148 --> 00:12:11,608
Ja, det skämmer mig med.
171
00:12:12,317 --> 00:12:14,652
- Gör det?
- Ibland.
172
00:12:14,861 --> 00:12:17,155
Det är inte alls bra.
173
00:12:18,781 --> 00:12:23,953
Hela vårt förhållande var ju baserat
på att du var blint förälskad i mig.
174
00:12:25,121 --> 00:12:27,499
Okej, det här kanske får dig
att må bättre.
175
00:12:28,374 --> 00:12:31,794
Vi är båda rädda för att
vårt äktenskap kanske blir en katastrof-
176
00:12:32,003 --> 00:12:35,381
- så det är en sak vi har gemensamt.
177
00:12:39,886 --> 00:12:42,972
Dessutom tycker varken du
eller jag att jag är särskilt rolig.
178
00:12:44,974 --> 00:12:46,768
Du skrattar inte.
179
00:12:51,606 --> 00:12:53,316
Tjena, knasboll, hur är läget?
180
00:12:54,567 --> 00:13:01,032
Hey, Mike. Du, NASA bad mig
kasta första pitchen under Angels-matchen.
181
00:13:01,241 --> 00:13:02,784
Har du några råd?
182
00:13:02,992 --> 00:13:04,619
Ja, gör det inte.
183
00:13:06,496 --> 00:13:07,914
Vad mer händer hos dig?
184
00:13:08,748 --> 00:13:10,124
Varför skulle jag
inte göra det?
185
00:13:10,333 --> 00:13:11,459
Det finns
inga fördelar.
186
00:13:11,626 --> 00:13:13,545
Går det bra, är det ingen som bryr sig.
187
00:13:14,128 --> 00:13:17,924
Går det dåligt, blir du en idiot på
YouTube i all framtid.
188
00:13:19,634 --> 00:13:23,429
Men det är för en god sak.
Tänk på alla ungdomar som kommer vara där.
189
00:13:23,638 --> 00:13:26,558
Det är ju det jag säger.
Ungdomar är hemska.
190
00:13:28,476 --> 00:13:31,688
Min egen dotter tweetade
att jag har en jättenäsa.
191
00:13:33,690 --> 00:13:35,608
Ja, men det kanske går bra.
192
00:13:35,817 --> 00:13:36,568
Jag vet inte.
193
00:13:36,776 --> 00:13:41,114
I rymden kunde du inte ens slänga
en penna till mig, och det var utan gravitation.
194
00:13:42,991 --> 00:13:44,701
Okej, tack för ditt peptalk.
195
00:13:44,909 --> 00:13:46,202
Ingen orsak, knasboll.
196
00:13:47,162 --> 00:13:48,454
Krama om din fru från mig.
197
00:13:48,621 --> 00:13:51,833
Hon är så mycket sötare än dig,
jag fattar inte hur du fick henne.
198
00:13:54,127 --> 00:13:56,171
Han är så rar.
199
00:14:00,466 --> 00:14:02,135
Hej. Förlåt.
200
00:14:02,802 --> 00:14:06,890
Nej, vi ber om ursäkt. Vi borde inte
ha jämfört förhållanden.
201
00:14:07,098 --> 00:14:09,350
Varför inte? Vi vann ju.
202
00:14:10,810 --> 00:14:13,146
Jag tycker vi tar Koothrappali
och hans hund härnäst.
203
00:14:13,354 --> 00:14:15,565
Så att vi får en verklig utmaning.
204
00:14:16,107 --> 00:14:17,692
Jag vill bara säga en sak till.
205
00:14:17,901 --> 00:14:22,155
Bara för att Penny och jag är väldigt
olika innebär det inte att vi är ett dåligt par.
206
00:14:22,780 --> 00:14:25,074
Ett enkelt test skulle ge er svaret.
207
00:14:25,825 --> 00:14:29,078
Det är som när jag trodde
att det fanns en pungråtta i garderoben.
208
00:14:29,287 --> 00:14:31,206
Satt jag där och bara undrade. Nej.
209
00:14:31,414 --> 00:14:34,751
Jag skickade in Leonard
med en spetsig pinne och en påse.
210
00:14:35,543 --> 00:14:38,254
Jag dödade hans Chewbacca-tofflor.
211
00:14:41,174 --> 00:14:43,593
- Låt oss göra testet.
- Nej, nej, jag vill inte.
212
00:14:43,801 --> 00:14:46,429
- För att det kommer gå dåligt.
- Det spelar ingen roll.
213
00:14:46,596 --> 00:14:48,848
Jag bryr mig inte om ifall
vi är en tia eller en tvåa.
214
00:14:49,682 --> 00:14:52,143
Eller en etta. Man kan få en etta.
215
00:14:53,186 --> 00:14:55,313
Giftermål är skrämmande.
216
00:14:55,522 --> 00:14:59,484
Du är rädd, jag är rädd.
Men det får mig inte att inte vilja göra det.
217
00:14:59,692 --> 00:15:05,406
Det får mig bara att vilja
hålla dig i handen och göra det tillsammans.
218
00:15:07,367 --> 00:15:08,868
Leonard.
219
00:15:10,286 --> 00:15:13,498
Det skulle göra mig så lycklig om
du sa sånt till mig.
220
00:15:13,998 --> 00:15:17,126
Vi fick 8,2.
Du är lycklig, tro mig.
221
00:15:27,387 --> 00:15:32,600
Vad fint att de har satt ett vattenfall vid
ytterfältet. Det sammanbinder hela stadion.
222
00:15:32,809 --> 00:15:35,270
Kul att se dig
prata sport.
223
00:15:36,938 --> 00:15:40,275
Det här är kul, eller hur?
Att få se vår vän kasta första pitchen.
224
00:15:40,441 --> 00:15:41,901
Äta varmkorv.
Kolla på matchen.
225
00:15:43,653 --> 00:15:45,864
Det var ingen som sa nåt
om att kolla på matchen.
226
00:15:47,824 --> 00:15:49,409
Sheldon, vad förväntade du dig?
227
00:15:50,201 --> 00:15:53,997
Jag förväntade mig att se Howard
kasta bollen, äta upp min varmkorv-
228
00:15:54,205 --> 00:15:58,960
- och skynda mig tvärsöver gatan till
Disneyland i tid för Musse Piggs musikparad.
229
00:15:59,878 --> 00:16:04,048
Vet du vad, om vi stannar, ska jag köpa
sockervadd och en bobblehead-docka till dig.
230
00:16:05,717 --> 00:16:07,010
Vem föreställer
bobblehed-dockan?
231
00:16:07,635 --> 00:16:09,345
Spelar det nån roll?
232
00:16:09,554 --> 00:16:11,347
Nej, bara den vickar.
233
00:16:13,808 --> 00:16:15,768
Howie, jag är så stolt över dig.
234
00:16:15,977 --> 00:16:19,355
Tack, jag är stolt över mig själv, jag med.
235
00:16:19,564 --> 00:16:20,899
Är du redo?
236
00:16:21,107 --> 00:16:23,234
- Kör på.
- Okej.
237
00:16:26,029 --> 00:16:28,239
- Önska mig lycka till.
- Kör hårt.
238
00:16:28,448 --> 00:16:32,285
Mina damer och herrar,
till ära av Rymddagen på Angel Stadium-
239
00:16:32,494 --> 00:16:37,207
- kommer den första pitchen att kastas av
NASA:s astronaut, Howard Wolowitz.
240
00:16:40,335 --> 00:16:42,962
Tack. Tack.
241
00:16:43,505 --> 00:16:44,964
Kan han verkligen
kasta en boll?
242
00:16:45,173 --> 00:16:48,134
- I vårt Quidditch-lag...
- Han kan alltså inte.
243
00:16:48,343 --> 00:16:53,723
Jag har ett meddelande till alla unga
människor här i dag.
244
00:16:53,932 --> 00:16:57,060
När de bad mig kasta första pitchen-
245
00:16:57,268 --> 00:17:02,065
- sa en liten röst i mitt huvud att
jag inte skulle klara av det.
246
00:17:02,273 --> 00:17:07,195
Så jag övade och övade, och vet ni vad?
247
00:17:07,403 --> 00:17:11,866
Den lilla rösten hade rätt. Men...
248
00:17:13,868 --> 00:17:17,789
Sedan mindes jag att jag inte
är nån idrottsman.
249
00:17:17,997 --> 00:17:19,707
Jag är en vetenskapsman.
250
00:17:20,124 --> 00:17:26,381
Så dagens fösta pitch kommer att levereras
till hemplattan via vetenskap.
251
00:17:26,589 --> 00:17:30,343
Mina damer och herrar, låt mig presentera-
252
00:17:30,510 --> 00:17:35,974
- en fungerande prototyp av Mars Rover.
253
00:17:40,728 --> 00:17:44,858
Här har vi slagpositionen
och här kommer pitchen.
254
00:17:56,786 --> 00:17:58,746
Varför går det så långsamt?
255
00:17:59,247 --> 00:18:01,875
För att jag är en idiot
som inte tänkte igenom det här.
256
00:18:03,209 --> 00:18:06,129
Okej, ny plan. Vi går till Disneyland-
257
00:18:06,296 --> 00:18:08,506
- och leker kurragömma på
Tom Sawyers ö-
258
00:18:08,715 --> 00:18:11,718
- sen kommer vi tillbaka och ser
slutet av pitchen.
259
00:18:21,561 --> 00:18:26,107
Okej, här kommer lite
roliga fakta om mars.
260
00:18:26,316 --> 00:18:29,027
Du suger, Wolowitz!
261
00:18:31,070 --> 00:18:33,031
Han har rätt!
262
00:18:49,255 --> 00:18:52,467
Okej, det går inte
fortare för att ni buar!
263
00:19:21,204 --> 00:19:23,289
[Swedish]