1 00:00:03,125 --> 00:00:04,618 Jadi, bagaimana cara mainnya? 2 00:00:04,618 --> 00:00:06,251 Aku hanya melemparnya, seperti bola sungguhan? 3 00:00:06,253 --> 00:00:08,770 Pelan-pelan saja, Tepat ke arah plate. (home plate : tempat batter memukul) 4 00:00:08,772 --> 00:00:10,672 Baiklah. 5 00:00:10,674 --> 00:00:13,158 Kau Payah, Wolowitz! 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,027 Apa itu tadi? 7 00:00:15,029 --> 00:00:16,195 Aku mengejekmu. 8 00:00:16,197 --> 00:00:17,746 Itu bagian menyenangkan dari baseball. 9 00:00:17,748 --> 00:00:19,531 Dia benar. 10 00:00:19,533 --> 00:00:20,949 Dan mengingat kau mungkin masih menunggu 11 00:00:20,951 --> 00:00:22,901 untuk dipilih dalam permainan yang dimainkan sewaktu kelas lima, 12 00:00:22,903 --> 00:00:24,987 Aku yakin kau payah. 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,489 Hi. Ada apa? 14 00:00:27,491 --> 00:00:28,574 Baseball. 15 00:00:28,576 --> 00:00:30,576 Ini bukan yang kumaksud ketika berkata 16 00:00:30,578 --> 00:00:31,860 pergilah keluar dan bermain. 17 00:00:31,862 --> 00:00:33,745 Dia sedang berlatih. 18 00:00:33,747 --> 00:00:34,713 Untuk apa? 19 00:00:34,715 --> 00:00:37,082 The Angels meminta seorang astronot (The Angels: Los Angeles Angels klub baseball) 20 00:00:37,084 --> 00:00:38,634 untuk melalukan lemparan pertama, 21 00:00:38,636 --> 00:00:40,419 Tebak siapa yang mereka panggil? 22 00:00:40,421 --> 00:00:41,954 Apa, kau? Sungguh?! 23 00:00:41,956 --> 00:00:45,424 Banyak orang yang tidak bersedia, tapi ada aku! 24 00:00:46,660 --> 00:00:47,676 Itu sangat keren! 25 00:00:47,678 --> 00:00:48,844 Selamat. 26 00:00:48,846 --> 00:00:50,979 Aku kira itu membuatmu menjadi seorang atlet di dalam grup. 27 00:00:50,981 --> 00:00:52,931 Tidak hanya dia! 28 00:00:52,933 --> 00:00:55,567 Kuingatkan kau sedang berbicara dengan pencari, pemukul 29 00:00:55,569 --> 00:00:57,603 pengejar dan anak pengambil air 30 00:00:57,605 --> 00:01:00,772 dari juara ketiga Tim Quidditch Griffith Park 31 00:01:00,774 --> 00:01:01,940 Aku tahu. 32 00:01:01,942 --> 00:01:03,609 Melihat pacarmu berlarian dengan sapu 33 00:01:03,611 --> 00:01:06,061 di antara kakinya bukanlah sesuatu yang mudah dilupakan. 34 00:01:07,197 --> 00:01:08,330 Ayo, Coba lempar. 35 00:01:08,332 --> 00:01:10,699 Baiklah, Ini dia. 36 00:01:10,701 --> 00:01:12,951 Kau terlihat tolol! 37 00:01:12,953 --> 00:01:15,003 Hentikan! Kau menyakiti perasaanku! 38 00:01:15,005 --> 00:01:17,873 Sekarang kau tahu mengapa kita tidak di luar. 39 00:01:17,875 --> 00:01:21,510 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 40 00:01:21,512 --> 00:01:24,846 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 41 00:01:24,848 --> 00:01:26,465 ♪ The Earth began to cool ♪ 42 00:01:26,467 --> 00:01:29,017 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 43 00:01:29,019 --> 00:01:31,687 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 44 00:01:31,689 --> 00:01:34,356 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 45 00:01:34,358 --> 00:01:36,275 ♪ That all started with a big bang ♪ 46 00:01:36,277 --> 00:01:36,998 ♪ Bang! ♪ 47 00:01:36,999 --> 00:01:40,999 ♪ The Big Bang Theory 8x03 ♪ The First Pitch Insufficiency 48 00:01:41,000 --> 00:01:47,500 english sub : elderman Indonesian sub : jtr4869 49 00:01:47,501 --> 00:01:49,566 Apa kau menikmati kuliahku? 50 00:01:49,567 --> 00:01:51,984 Tidak, begitu pula pelayan kita. 51 00:01:53,655 --> 00:01:56,155 Jika kau akan menyajikan Cornish game hen, (Cornish Game Hen : ayam panggang secara utuh) 52 00:01:56,157 --> 00:01:58,741 Kau harus mengerti sejarah dari Cornwall 53 00:01:58,743 --> 00:02:00,193 atau bersiap untuk mempelajarinya. 54 00:02:01,663 --> 00:02:02,945 Sulit berdebat dengan itu. 55 00:02:02,947 --> 00:02:05,748 Dan aku tahu karena melihat pria menyedihkan dengan gilingan merica 56 00:02:05,750 --> 00:02:07,867 mati-matian mencoba dan gagal. 57 00:02:12,874 --> 00:02:14,006 Hey, bagaimana makan malamnya? 58 00:02:14,008 --> 00:02:16,425 Baik, Aku makan Cornish game hen. 59 00:02:16,427 --> 00:02:19,011 Oh, Pelayan yang malang. 60 00:02:20,632 --> 00:02:22,799 Sheldon, Bagaimana jika besok malam kita menonton? 61 00:02:22,801 --> 00:02:24,634 Kalian akan pergi dua malam berturut-turut? 62 00:02:24,636 --> 00:02:28,604 Aku melewatkan beberapa kencan ketika dalam perjalanan kereta, 63 00:02:28,606 --> 00:02:30,807 dan aku secara kontrak diwajibkan menggantinya 64 00:02:30,809 --> 00:02:33,276 di bawah ketentuan perjanjian hubungan. 65 00:02:34,145 --> 00:02:36,345 Itu sangat hebat. 66 00:02:36,347 --> 00:02:39,565 Ini lebih dari hebat, Ini mengikat. 67 00:02:41,219 --> 00:02:43,286 Jika kalian senggang besok malam, 68 00:02:43,288 --> 00:02:45,571 Aku akan senang jika kalian bergabung dengan kami dalam kencan ganda. 69 00:02:45,573 --> 00:02:46,973 Aw... 70 00:02:46,975 --> 00:02:51,127 kau tahu bahwa kencan ganda tidak dihitung sebagai dua kencan. 71 00:02:52,330 --> 00:02:54,130 Oh. 72 00:02:54,132 --> 00:02:55,381 datang atau tidak. 73 00:02:55,383 --> 00:02:56,582 Aku tidak peduli. 74 00:03:00,388 --> 00:03:03,256 Aku tidak percaya kau kesakitan. 75 00:03:03,258 --> 00:03:06,642 Hey, bahkan pelempar profesional membutuhkan pijatan setelah bermain. 76 00:03:08,179 --> 00:03:09,896 Tapi mereka melempar bola sungguhan. 77 00:03:09,898 --> 00:03:12,815 Kau melempar udara ke dalam TV. 78 00:03:14,269 --> 00:03:15,484 Untuk kau ketahui, 79 00:03:15,486 --> 00:03:18,654 Aku juga memberikan Leonard Satu tosan yang sangat buruk. 80 00:03:18,656 --> 00:03:20,857 Aku terkejut kau setuju melakukan ini 81 00:03:20,859 --> 00:03:22,742 di depan stadion yang penuh dengan orang-orang. 82 00:03:22,744 --> 00:03:25,244 Mereka mengadakan Hari Luar Angkasa dan NASA memintaku. 83 00:03:25,246 --> 00:03:26,696 Aku merasa tidak bisa berkata tidak. 84 00:03:26,698 --> 00:03:27,864 Baiklah. 85 00:03:27,866 --> 00:03:29,699 Jika kau mau, Aku dapat membantumu berlatih. 86 00:03:29,701 --> 00:03:31,367 Aku sering bermain softball ketika beranjak dewasa. 87 00:03:31,369 --> 00:03:33,669 Terima kasih, itu akan sangat bagus 88 00:03:33,671 --> 00:03:34,954 Bagus. dan saat kita berlatih, 89 00:03:34,956 --> 00:03:36,205 mungkin kita bisa menjantankan cara berlarimu 90 00:03:36,207 --> 00:03:37,790 ketika kau menuju ke gundukan. 91 00:03:39,177 --> 00:03:41,093 Apa yang salah dengan cara berlariku? 92 00:03:41,095 --> 00:03:42,178 Oh, hanya bercanda. 93 00:03:42,180 --> 00:03:43,379 Tidak ada. 94 00:03:51,556 --> 00:03:54,941 Sheldon, aku terkejut kau memilih pergi ke pub. 95 00:03:54,943 --> 00:03:56,642 Di rapat komite kami, 96 00:03:56,644 --> 00:03:59,195 Amy membuat isyarat untuk pergi piknik ke taman, 97 00:03:59,197 --> 00:04:01,530 tapi aku dihadapkan dengan banyak perubahan pada hal itu 98 00:04:01,532 --> 00:04:03,866 membuatku tidak tertarik. 99 00:04:03,868 --> 00:04:05,952 Aku lalu menyarankan pub. 100 00:04:05,954 --> 00:04:08,237 Yang pada awalnya aku skeptis sampai 101 00:04:08,239 --> 00:04:11,290 aku melihat secara online mereka menyajikan puding Yorkshire 102 00:04:11,292 --> 00:04:13,409 Kau bahkan tidak menyukai puding Yorkshire. 103 00:04:13,411 --> 00:04:14,543 Tidak, itu menjijikan, 104 00:04:14,545 --> 00:04:17,246 tapi memberitahu orang-orang tentang sejarah Yorkshire 105 00:04:17,248 --> 00:04:19,215 itu lezat. 106 00:04:19,217 --> 00:04:21,918 Setelah perdebatan sengit, 107 00:04:21,920 --> 00:04:25,004 Usulan tersebut lulus dengan selisih 2-0. 108 00:04:25,006 --> 00:04:27,223 Senang melihat pasangan yang sibuk 109 00:04:27,225 --> 00:04:28,424 menjaga percikan birokrasi tetap hidup. 110 00:04:31,179 --> 00:04:33,596 Abaikan mereka, Amy. Mereka hanya cemburu 111 00:04:33,598 --> 00:04:36,766 karena mereka tidak pernah memiliki hubungan sebaik kita. 112 00:04:38,186 --> 00:04:41,821 Bukankah ini saat dia mengatakan “bazooka” atau semacamnya? 113 00:04:41,823 --> 00:04:43,522 Aku tidak sedang bercanda, 114 00:04:43,524 --> 00:04:45,491 Aku hanya menyatakan fakta. 115 00:04:45,493 --> 00:04:49,362 Amy dan aku mempunyai hubungan yang lebih superior dibandingkan kalian. 116 00:04:49,364 --> 00:04:51,697 Kau tidak benar-benar berpikir seperti itu, kan? 117 00:04:51,699 --> 00:04:53,332 Leonard, 118 00:04:53,334 --> 00:04:55,668 Aku kira kau tahu. 119 00:04:56,671 --> 00:04:58,504 Peringkat hubungan di dalam lingkaran kita 120 00:04:58,506 --> 00:05:00,840 berdasarkan kualitas adalah: Aku dan Amy, 121 00:05:00,842 --> 00:05:03,676 Howard dan Bernadette, Raj dan pacarnya, 122 00:05:03,678 --> 00:05:06,512 Penny dan Chardonnay, Penny dan kau. 123 00:05:09,133 --> 00:05:11,100 Tidak ada peringkat. 124 00:05:11,102 --> 00:05:14,103 Dan jikapun ada, kita tidak akan berada di urutan bawah. 125 00:05:14,105 --> 00:05:16,939 Yeah, dan sebenarnya, Aku minum Sauvignon Blanc. 126 00:05:18,810 --> 00:05:20,810 Itukah bagian di mana kau bermasalah? 127 00:05:20,812 --> 00:05:22,728 Tenang. 128 00:05:22,730 --> 00:05:25,648 Ini dia, bertengkar lagi. 129 00:05:25,650 --> 00:05:28,484 Kau tidak pernah mendengar dia berbicara seperti itu untuk Sauvignon Blanc. 130 00:05:31,789 --> 00:05:34,073 Jadi kau tidak pernah bermain Baseball sewaktu kecil, 131 00:05:34,075 --> 00:05:35,908 bahkan tidak untuk Liga kecil ? 132 00:05:35,910 --> 00:05:37,994 Aku berniat pergi, tapi di hari ujicoba 133 00:05:37,996 --> 00:05:40,329 Aku temukan koleksi playboy milik ayahku. 134 00:05:42,383 --> 00:05:44,583 Membuat lenganku kelelahan. 135 00:05:46,671 --> 00:05:48,504 Baiklah, gundukan pelempar di Liga utama Baseball 136 00:05:48,506 --> 00:05:50,923 adalah 60 kaki, enam inci jauhnya dari home plate. 137 00:05:50,925 --> 00:05:53,092 Baik. Kau pegang ini 138 00:05:53,094 --> 00:05:55,261 dan katakan kapan harus berhenti 139 00:06:01,069 --> 00:06:02,401 Seberapa jauh? 140 00:06:02,403 --> 00:06:04,403 Terus. 141 00:06:06,107 --> 00:06:07,356 Bagaimana sekarang? 142 00:06:07,358 --> 00:06:10,109 Aku akan memberitahumu. 143 00:06:12,280 --> 00:06:15,448 Apakah kau berkata “berhenti” dan kita terlalu jauh untuk mendengarmu? 144 00:06:15,450 --> 00:06:17,533 Okay, berhenti. 145 00:06:21,389 --> 00:06:23,689 Kau bercanda?! 146 00:06:23,691 --> 00:06:25,141 Itu 60 kaki. 147 00:06:25,143 --> 00:06:27,777 Tidak mungkin ini 60 kaki. 148 00:06:27,779 --> 00:06:30,212 Aku sedang melihatnya. 149 00:06:31,215 --> 00:06:32,882 Kau sadar ini bukanlah saat di mana 150 00:06:32,884 --> 00:06:35,968 Aku ingin kau melebih-lebihkan seberapa panjang sesuatu. 151 00:06:41,359 --> 00:06:43,309 Okay, Aku harus... A-Aku hanya... 152 00:06:43,311 --> 00:06:45,394 Aku harus bertanya: 153 00:06:45,396 --> 00:06:47,363 Apa yang membuatmu berpikir bahwa hubunganmu 154 00:06:47,365 --> 00:06:49,899 begitu indah dan kita tidak ? 155 00:06:49,901 --> 00:06:51,484 Sebagai permulaan, 156 00:06:51,486 --> 00:06:53,652 Kita menikmati menghabiskan waktu bersama. 157 00:06:57,625 --> 00:06:59,208 Kita juga. 158 00:06:59,210 --> 00:07:01,243 Dan aku telah melihat kalian saling mengabaikan selama berjam-jam 159 00:07:01,245 --> 00:07:03,129 melakukan hal-hal yang berbeda sama sekali 160 00:07:03,131 --> 00:07:06,632 Itu disebut bermain secara paralel. 161 00:07:06,634 --> 00:07:08,334 Balita melakukan itu. 162 00:07:08,336 --> 00:07:11,253 Tidak sebaik yang kita lakukan. 163 00:07:12,507 --> 00:07:15,257 Kau percaya orang ini? Dia harus menjadi yang terbaik dalam segala hal. 164 00:07:15,259 --> 00:07:17,476 Lalu apa? Mengapa kau peduli? 165 00:07:17,478 --> 00:07:19,095 Oh, dengarkan mereka. 166 00:07:19,097 --> 00:07:22,181 Bahkan belum menikah dan bulan madu telah berakhir. 167 00:07:22,183 --> 00:07:24,733 Terserah. Kau bahkan tidak bisa pergi kencan 168 00:07:24,735 --> 00:07:26,902 tanpa memeriksa perjanjian hubungan milikmu. 169 00:07:26,904 --> 00:07:30,573 Jika kau punya masalah tentang suatu hubungan dengan kontrak, 170 00:07:30,575 --> 00:07:33,776 Aku ingin memberitahumu tentang 13 koloni yang pemberani 171 00:07:33,778 --> 00:07:35,911 yang mengikatkan diri dalam suatu “Perjanjian Hubungan” 172 00:07:35,913 --> 00:07:38,531 yang disebut UUD Amerika Serikat. 173 00:07:38,533 --> 00:07:40,866 Dan mungkin tidak keren untuk mengatakannya, 174 00:07:40,868 --> 00:07:43,786 Tapi kupikir kisah cinta itu masih cukup panas hingga hari ini 175 00:07:46,090 --> 00:07:48,090 Hal yang bagus aku tidak mengenakan pakaian dalam bercorak bendera 176 00:07:48,092 --> 00:07:51,460 saat ini, karena akan membuatnya terbakar. 177 00:07:57,101 --> 00:07:59,301 Okay, ini tidaklah sulit. 178 00:07:59,303 --> 00:08:00,970 Kau hanya harus melihat ke mana kau ingin melemparnya, 179 00:08:00,972 --> 00:08:02,271 melangkah menuju di mana kau ingin melempar, 180 00:08:02,273 --> 00:08:03,639 lalu lemparkan. 181 00:08:06,561 --> 00:08:07,810 Itu bantuanmu? 182 00:08:07,812 --> 00:08:11,147 Itu seperti berkata, “Begini cara kau menerbangkan pesawat: 183 00:08:11,149 --> 00:08:12,565 “masuk ke dalam pesawat, 184 00:08:12,567 --> 00:08:16,152 ketahui ke mana kau ingin pergi lalu terbangkan.” 185 00:08:17,488 --> 00:08:19,989 Lemparkan saja bolanya. Kita lihat apa yang sedang kita kerjakan. 186 00:08:30,251 --> 00:08:32,001 Ayo Howard, lemparkan. 187 00:08:57,028 --> 00:08:59,195 Lempar bola sialan itu! 188 00:09:08,668 --> 00:09:10,952 Jadi kapan kalian berencana untuk menikah? 189 00:09:10,954 --> 00:09:13,254 Uh, Kami belum yakin. Tapi aku ingin menunggu cukup lama 190 00:09:13,256 --> 00:09:15,506 untuk membuktikan pada ibuku aku tidak hamil. 191 00:09:17,344 --> 00:09:19,093 Boleh aku meminta kentangmu? 192 00:09:19,095 --> 00:09:20,762 Tentu. 193 00:09:20,764 --> 00:09:22,630 Bolehkah aku meminta sedikit burgermu? 194 00:09:22,632 --> 00:09:24,632 Tentu saja tidak. 195 00:09:24,634 --> 00:09:26,968 Pasangan yang sempurna. 196 00:09:26,970 --> 00:09:28,636 Dia bahkan tidak mau berbagi makanan dengannya. 197 00:09:28,638 --> 00:09:30,438 Ada alpukat di dalamnya. 198 00:09:30,440 --> 00:09:32,640 Dia alergi alpukat. 199 00:09:32,642 --> 00:09:35,059 Apakah kau sangat cemburu pada hubungan kami 200 00:09:35,061 --> 00:09:37,729 sehingga kau menginginkan Amy mati? 201 00:09:37,731 --> 00:09:40,031 Aku tidak cemburu. 202 00:09:40,033 --> 00:09:42,317 Aku hanya berpikir, ini konyol untukmu membandingkan hubungan 203 00:09:42,319 --> 00:09:44,869 seperti mereka adalah sesuatu yang dapat dinilai. 204 00:09:44,871 --> 00:09:46,704 Semuanya dapat dinilai. 205 00:09:46,706 --> 00:09:49,574 Kentang goreng itu? Tujuh. 206 00:09:49,576 --> 00:09:51,709 Spider-Man? Sembilan. 207 00:09:51,711 --> 00:09:55,046 Angka sembilan.. Anehnya, hanya empat. 208 00:09:55,048 --> 00:09:56,998 Seberapa konyol dia? 209 00:09:57,000 --> 00:09:59,334 Seratus. 210 00:10:01,388 --> 00:10:03,554 Sheldon, kau hanya menetapkan nomor acak 211 00:10:03,556 --> 00:10:05,423 kepada segala sesuatu berdasarkan pendapatmu. 212 00:10:05,425 --> 00:10:06,808 Tidak, tentu saja tidak. 213 00:10:06,810 --> 00:10:08,726 Kentang goreng memiliki tiga variabel 214 00:10:08,728 --> 00:10:10,728 Kerenyahan, keasinan dan bentuk. 215 00:10:10,730 --> 00:10:12,096 Itulah sebabnya kentang goreng keriting 216 00:10:12,098 --> 00:10:13,564 hanya mendapatkan dua. 217 00:10:13,566 --> 00:10:16,851 Jika aku menginginkan sesuatu keriting untuk makan malam, Aku akan memesan rambut palsu badut. 218 00:10:18,021 --> 00:10:21,739 Sebuah hubungan lebih rumit dari kentang goreng. 219 00:10:21,741 --> 00:10:25,109 Tidak menurut pekerjaan dari Berscheid, Snyder dan Omoto. 220 00:10:25,111 --> 00:10:29,197 Oh, Apa yang bajingan itu lakukan? 221 00:10:29,199 --> 00:10:31,699 Mereka mengembangkan Inventarisasi kedekatan hubungan, 222 00:10:31,701 --> 00:10:34,585 yang memprediksi kestabilan dari suatu pasangan berdasarkan perilaku. 223 00:10:34,587 --> 00:10:35,953 Yeah, tidak dibingungkan 224 00:10:35,955 --> 00:10:37,872 oleh Inventarisasi kebaikan kentang goreng. 225 00:10:37,874 --> 00:10:40,458 Itu teori yang lucu. 226 00:10:40,460 --> 00:10:42,260 Jadi, ini akurat? 227 00:10:42,262 --> 00:10:44,045 Ini sudah ada selama 25 tahun, 228 00:10:44,047 --> 00:10:45,713 dan banyak didukung 229 00:10:45,715 --> 00:10:47,015 oleh peneliti lain. 230 00:10:47,017 --> 00:10:49,534 sejenis mengeluarkan romansa dari suatu hubungan. 231 00:10:49,536 --> 00:10:52,553 Sejenis? Ini berjalan sempurna. 232 00:10:53,273 --> 00:10:54,605 Sheldon dan aku dapat 233 00:10:54,607 --> 00:10:56,057 8.2 dari 10 234 00:10:56,059 --> 00:10:58,893 Baiklah. Kita akan melakukannya sekarang. 235 00:10:58,895 --> 00:11:00,228 Tidak, jangan. Apa? 236 00:11:00,230 --> 00:11:01,362 Jangan lakukan. 237 00:11:01,364 --> 00:11:02,397 Mengapa tidak? Karena itu bodoh. 238 00:11:02,399 --> 00:11:04,065 Siapa yang peduli dapat nilai berapa? 239 00:11:04,067 --> 00:11:06,401 Ayolah. Ini akan menyenangkan. Kubilang aku tidak ingin melakukannya. 240 00:11:06,403 --> 00:11:09,153 AKu akan mengambil minum lagi. 241 00:11:10,990 --> 00:11:13,207 Maaf. 242 00:11:14,994 --> 00:11:17,945 Aku akan membiarkanmu menghitung ini sebagai dua kencan. 243 00:11:17,947 --> 00:11:20,114 Mereka punya banyak pekerjaan. 244 00:11:24,504 --> 00:11:26,938 Apa dia semakin lebih baik? 245 00:11:29,809 --> 00:11:32,009 Yup. 246 00:11:32,011 --> 00:11:34,278 Yang itu hampir mendekati! 247 00:11:34,280 --> 00:11:36,898 Okay! 248 00:11:36,900 --> 00:11:39,100 Apakah sudah terlambat baginya untuk membatalkan? 249 00:11:39,102 --> 00:11:40,318 Aku kira begitu. 250 00:11:44,474 --> 00:11:47,341 Perhatian! Awas! 251 00:11:54,501 --> 00:11:56,617 Kau marah padaku? 252 00:11:56,619 --> 00:11:58,870 Tidak, berhenti bersikap bodoh. 253 00:11:58,872 --> 00:12:02,206 Um... whew? 254 00:12:03,259 --> 00:12:05,877 Apakah ini tentang tes, atau tentang kita? 255 00:12:05,879 --> 00:12:07,795 Dengar, Aku tidak membutuhkan sebuah nilai dalam suatu tes 256 00:12:07,797 --> 00:12:10,214 Untuk membuatku khawatir tentang sesuatu yang sudah aku khawatirkan. 257 00:12:10,216 --> 00:12:11,966 Apa yang kau khawatirkan? 258 00:12:11,968 --> 00:12:14,969 Bahwa kita bertunangan dan tidak mempunyai kesamaan, 259 00:12:14,971 --> 00:12:16,687 dan itu membuatku takut. 260 00:12:16,689 --> 00:12:19,690 Yeah, itu juga menakutiku. 261 00:12:19,692 --> 00:12:21,192 Sungguh? 262 00:12:21,194 --> 00:12:22,693 Kadang-kadang. 263 00:12:22,695 --> 00:12:25,363 Itu tidak bagus! 264 00:12:26,649 --> 00:12:29,150 Kau tergila-gila secara membabi buta padaku adalah batu 265 00:12:29,152 --> 00:12:32,236 yang kita bangun dalam hubungan ini! 266 00:12:32,238 --> 00:12:35,823 Okay, mungkin ini membuatmu lebih baik. 267 00:12:35,825 --> 00:12:39,794 Uh, kita berdua takut bahwa pernikahan kita bisa menjadi bencana, 268 00:12:39,796 --> 00:12:43,581 dan mungkin itu kesamaan yang kita punya 269 00:12:47,203 --> 00:12:50,054 Juga, kita berpikir kalau aku tidak lucu. 270 00:12:52,225 --> 00:12:55,009 Huh? Lihat, kau tidak tertawa. 271 00:12:59,449 --> 00:13:01,349 Hey, Froot Loops, Ada apa? 272 00:13:01,351 --> 00:13:03,868 Hey, Mike. 273 00:13:03,870 --> 00:13:06,037 Dengar, NASA memintaku untuk 274 00:13:06,039 --> 00:13:08,773 melakukan lemparan pertama di pertandingan Angels. 275 00:13:08,775 --> 00:13:10,842 Kau punya saran? 276 00:13:10,844 --> 00:13:12,844 Yeah. Jangan lakukan. 277 00:13:14,380 --> 00:13:15,947 Apa lagi yang kau inginkan? 278 00:13:15,949 --> 00:13:18,182 Mengapa aku tidak harus melakukannya? 279 00:13:18,184 --> 00:13:19,550 Tidak ada yang terbalik. 280 00:13:19,552 --> 00:13:21,586 Jika kau melakukannya dengan baik, tidak ada yang peduli. 281 00:13:21,588 --> 00:13:23,187 Dan jika kau mengacau, 282 00:13:23,189 --> 00:13:26,123 kau menjadi seorang yang idiot di YouTube selamanya. 283 00:13:27,160 --> 00:13:29,210 Tapi ini untuk tujuan yang baik. 284 00:13:29,212 --> 00:13:31,512 Bagaimana dengan anak-anak yang akan berada di sana? 285 00:13:31,514 --> 00:13:32,964 Itulah apa yang aku sedang beritahu. 286 00:13:32,966 --> 00:13:34,765 Anak-anak adalah yang terburuk. 287 00:13:36,286 --> 00:13:39,887 Anak perempuanku mentweet Aku punya hidung yang besar. 288 00:13:41,274 --> 00:13:43,024 Mungkin aku akan melakukannya dengan baik. 289 00:13:43,026 --> 00:13:44,225 Aku tidak tahu. 290 00:13:44,227 --> 00:13:46,727 Di luar angkasa, kau bahkan tidak bisa melemparkan pulpen padaku, 291 00:13:46,729 --> 00:13:49,313 Dan itu ketika berada di gravitasi nol. 292 00:13:50,650 --> 00:13:52,750 Okay, terima kasih nasihatnya. 293 00:13:52,752 --> 00:13:54,135 Kapanpun, Froot Loops. 294 00:13:55,071 --> 00:13:56,787 Berikan istrimu pelukan untukku. 295 00:13:56,789 --> 00:13:59,907 Dia lebih manis darimu, Aku tidak tahu bagaimana kau bisa mendapatkannya. 296 00:14:01,978 --> 00:14:04,161 Dia sangat baik. 297 00:14:08,001 --> 00:14:10,218 Hey, maaf tentang hal itu. 298 00:14:10,220 --> 00:14:11,836 Tidak, kita yang minta maaf. 299 00:14:11,838 --> 00:14:13,754 Kita seharusnya tidak membandingkan hubungan 300 00:14:13,756 --> 00:14:15,172 di tempat pertama. 301 00:14:15,174 --> 00:14:17,475 Mengapa? Kita menang. 302 00:14:18,645 --> 00:14:20,761 Kau tahu, selanjutnya kita ambil Koothrappali dan anjingnya. 303 00:14:20,763 --> 00:14:23,931 Benar-benar memberikan kita tantangan. 304 00:14:23,933 --> 00:14:26,183 Aku hanya ingin mengatakan satu hal tentang ini. 305 00:14:26,185 --> 00:14:28,269 Hanya karena aku dan Penny adalah orang yang berbeda 306 00:14:28,271 --> 00:14:30,104 tidak berarti kita adalah pasangan yang buruk 307 00:14:30,106 --> 00:14:33,107 Jawabannya adalah satu tes sederhana. 308 00:14:33,109 --> 00:14:34,408 Hmm? Kau tahu, Ini seperti 309 00:14:34,410 --> 00:14:36,777 ketika aku mengira ada seekor tupai di dalam lemariku. 310 00:14:36,779 --> 00:14:38,946 Apakah aku hanya duduk keheranan? 311 00:14:38,948 --> 00:14:42,783 Tidak, aku mengirim Leonard dengan sebuah tongkat runcing dan kantong. 312 00:14:42,785 --> 00:14:46,671 Aku membunuh sendal Chewbaccanya. 313 00:14:48,958 --> 00:14:50,174 Ayo ikuti tesnya. 314 00:14:50,176 --> 00:14:51,626 Tidak, tidak, tidak, Aku tidak ingin. 315 00:14:51,628 --> 00:14:53,344 Karena kau tahu hasilnya akan buruk. 316 00:14:53,346 --> 00:14:54,679 Karena itu tidaklah penting. 317 00:14:54,681 --> 00:14:57,465 Aku tidak peduli jika kita mendapat nilai 10 atau 2. 318 00:14:57,467 --> 00:15:00,768 Atau satu. Satu yang paling mungkin. 319 00:15:00,770 --> 00:15:03,387 Pernikahan itu menakutkan. 320 00:15:03,389 --> 00:15:04,805 Kau takut, Aku takut. 321 00:15:04,807 --> 00:15:07,475 Tapi itu tidak membuatku tidak ingin melakukannya. 322 00:15:07,477 --> 00:15:09,527 It-itu hanya... 323 00:15:09,529 --> 00:15:12,897 membuatku ingin memegang tanganmu dan melakukanya bersamamu. 324 00:15:14,334 --> 00:15:16,317 Leonard... 325 00:15:18,071 --> 00:15:21,489 Itu membuatku sangat bahagia jika kau mengatakan hal-hal seperti itu. 326 00:15:21,491 --> 00:15:23,324 Kita dapat nilai 8.2. 327 00:15:23,326 --> 00:15:25,493 Percaya padaku, kau bahagia. 328 00:15:34,420 --> 00:15:37,805 Mm! Aku suka bagaimana mereka menaruh air terjun di tengah lapangan. 329 00:15:37,807 --> 00:15:40,675 Itu benar-benar menghubungkan keseluruhan stadion bersama-sama. 330 00:15:40,677 --> 00:15:42,977 Lihat dirimu, berbicara olah raga. 331 00:15:44,814 --> 00:15:46,097 Ini menyenangkan, huh? 332 00:15:46,099 --> 00:15:48,349 Kita bisa melihat teman kita melakukan lemparan pertama, 333 00:15:48,351 --> 00:15:49,900 makan hot dog, menonton pertandingan. 334 00:15:49,902 --> 00:15:51,769 Whoa. 335 00:15:51,771 --> 00:15:54,071 Tidak ada yang mengatakan apapun tentang menonton pertandingan. 336 00:15:55,158 --> 00:15:57,441 Sheldon, apa yang kau harapkan? 337 00:15:57,443 --> 00:16:01,696 Aku harapkan melihat Howard melempar baseball, habiskan hot dog ku, 338 00:16:01,698 --> 00:16:04,081 dan pindah ke seberang jalan menuju Disneyland 339 00:16:04,083 --> 00:16:07,535 Tepat waktu untuk pawai Soundsational Mickey. 340 00:16:07,537 --> 00:16:09,120 Aku beritahu padamu. 341 00:16:09,122 --> 00:16:13,290 Jika kita tinggal, Aku akan membelikanmu permen kapas dan sebuah bobblehead. (Bobblehead : adalah mini figure yg ukuran kepalanya besar dan bisa bergoyang-goyang) 342 00:16:13,292 --> 00:16:15,042 Bobblehead siapa? 343 00:16:15,044 --> 00:16:16,677 Apa itu penting? 344 00:16:16,679 --> 00:16:19,547 Tidak, selama itu bobbles. 345 00:16:20,883 --> 00:16:23,050 Howie, Aku bangga padamu. 346 00:16:23,052 --> 00:16:26,053 Terima kasih. Aku juga bangga pada diriku sendiri. 347 00:16:26,055 --> 00:16:27,304 Mm-hmm. 348 00:16:27,306 --> 00:16:28,973 Kau siap? 349 00:16:28,975 --> 00:16:30,224 Ayo lakukan. 350 00:16:30,226 --> 00:16:31,442 Baiklah. 351 00:16:32,895 --> 00:16:34,945 Doakan aku. 352 00:16:34,947 --> 00:16:36,364 Pergilah. 353 00:16:36,366 --> 00:16:37,782 Saudara-saudara, 354 00:16:37,784 --> 00:16:40,534 Untuk menghormati hari Luar Angkasa di Stadion Angel, lemparan pertama 355 00:16:40,536 --> 00:16:45,239 akan dilakukan oleh astronot NASA Howard Wolowitz. 356 00:16:48,161 --> 00:16:49,410 Terima kasih. 357 00:16:49,412 --> 00:16:51,328 Terima kasih. 358 00:16:51,330 --> 00:16:52,913 Bisakah dia benar-benar melempar bola? 359 00:16:52,915 --> 00:16:57,084 di tim Quidditch kita, dia... Yeah, itu artinya “Tidak.” 360 00:16:57,086 --> 00:17:01,889 Aku mempunyai pesan dari orang-orang muda yang berada di sini hari ini. 361 00:17:01,891 --> 00:17:04,675 Ketika aku diminta untuk melakukan lemparan pertama, 362 00:17:04,677 --> 00:17:09,847 sebuah suara kecil di kepalaku berkata aku tidak bisa melakukannya 363 00:17:09,849 --> 00:17:13,100 Jadi, Aku berlatih dan berlatih, 364 00:17:13,102 --> 00:17:15,186 dan kalian tahu? 365 00:17:15,188 --> 00:17:17,605 Suara kecil itu... 366 00:17:17,607 --> 00:17:20,157 ...memang benar, tapi... 367 00:17:21,661 --> 00:17:25,429 ...kemudian aku ingat aku bukanlah seorang atlit. 368 00:17:25,431 --> 00:17:27,715 Aku seorang ilmuwan. 369 00:17:27,717 --> 00:17:29,116 Jadi, lemparan 370 00:17:29,118 --> 00:17:31,452 pertama hari ini akan dilepaskan 371 00:17:31,454 --> 00:17:34,371 ke home plate dengan ilmu pengetahuan. 372 00:17:34,373 --> 00:17:35,873 Saudara-saudara, 373 00:17:35,875 --> 00:17:38,292 pemuda dan pemudi, Aku persembahkan pada kalian 374 00:17:38,294 --> 00:17:44,048 purwa rupa dari Mars Rover! 375 00:17:48,604 --> 00:17:51,222 Dan ini dia ayunan... 376 00:17:51,224 --> 00:17:53,057 Dan lemparannya! 377 00:18:04,654 --> 00:18:06,987 Mengapa begitu pelan?! 378 00:18:06,989 --> 00:18:10,074 Karena aku seorang idiot yang tidak memikirkan hal ini! 379 00:18:10,993 --> 00:18:12,543 Okay, rencana baru. 380 00:18:12,545 --> 00:18:14,161 Kita pergi ke Disneyland, 381 00:18:14,163 --> 00:18:16,580 bermain petak umpet di Pulau Tom Sawyer, 382 00:18:16,582 --> 00:18:20,000 Lalu kembali dan melihat akhir dari lemparannya. 383 00:18:29,345 --> 00:18:32,146 Okay, sementara kita menunggu bolanya tiba, 384 00:18:32,148 --> 00:18:34,148 ada beberapa fakta yang menyenangkan tentang Mars 385 00:18:34,150 --> 00:18:37,518 Kau payah, Wolowitz! 386 00:18:38,738 --> 00:18:41,272 Dia membuat pendapat yang benar! 387 00:19:01,161 --> 00:19:03,811 Okay, mencemooh tidak akan membuatnya lebih cepat! 388 00:19:07,067 --> 00:19:13,567 English sub : elderman Indonesian sub : jtr4869