1
00:00:03,125 --> 00:00:04,618
Comment on joue ?
2
00:00:04,618 --> 00:00:06,251
Je la jette
comme une vraie balle ?
3
00:00:06,253 --> 00:00:08,770
Oui, tranquillement,
par dessus la plaque.
4
00:00:08,772 --> 00:00:10,672
Très bien.
5
00:00:10,674 --> 00:00:13,158
Tu crains, Wolowitz !
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,027
Qu'est-ce qui te prend ?
7
00:00:15,029 --> 00:00:16,195
Je te taquine.
8
00:00:16,197 --> 00:00:17,746
Ça fait partie du baseball.
9
00:00:17,748 --> 00:00:19,531
Il a raison.
10
00:00:19,533 --> 00:00:20,949
Vu que tu attends
probablement
11
00:00:20,951 --> 00:00:22,901
d'être choisi
pour un match joué en 6e,
12
00:00:22,903 --> 00:00:24,987
je suis sûr que tu crains.
13
00:00:26,040 --> 00:00:27,489
Salut, quoi de neuf ?
14
00:00:27,491 --> 00:00:28,574
Baseball.
15
00:00:28,576 --> 00:00:30,576
C'était pas ça, l'idée,
quand j'ai dit
16
00:00:30,578 --> 00:00:31,860
allez jouer dehors.
17
00:00:31,862 --> 00:00:33,745
Il s'entraîne.
18
00:00:33,747 --> 00:00:34,713
À quoi ?
19
00:00:34,715 --> 00:00:37,082
Les Angels veulent un astronaute
20
00:00:37,084 --> 00:00:38,634
pour faire le premier lancer,
21
00:00:38,636 --> 00:00:40,419
devine qui ils ont appelé ?
22
00:00:40,421 --> 00:00:41,954
Toi ? Vraiment ?
23
00:00:41,956 --> 00:00:45,424
D'abord un tas de gens pas dispos,
mais ensuite, moi !
24
00:00:46,660 --> 00:00:47,676
Trop cool !
25
00:00:47,678 --> 00:00:48,844
Félicitations.
26
00:00:48,846 --> 00:00:50,979
Ça fait de toi le sportif du groupe.
27
00:00:50,981 --> 00:00:52,931
Il n'y a pas que lui !
28
00:00:52,933 --> 00:00:55,567
Puis-je te rappeler que tu parles
à l'attrapeur, au batteur,
29
00:00:55,569 --> 00:00:57,603
au poursuiveur
et au porteur d'eau
30
00:00:57,605 --> 00:01:00,772
de l'équipe de Quidditch
de Griffith Park, classée troisième.
31
00:01:00,774 --> 00:01:01,940
Je sais.
32
00:01:01,942 --> 00:01:03,609
Mater ton mec
courir avec un balai
33
00:01:03,611 --> 00:01:06,061
entre les jambes,
ça ne s'oublie pas.
34
00:01:07,197 --> 00:01:08,330
Lances-en une.
35
00:01:08,332 --> 00:01:10,699
Très bien, c'est parti.
36
00:01:10,701 --> 00:01:12,951
Regardez l'imbécile !
37
00:01:12,953 --> 00:01:15,003
Arrête ça !
C'est blessant.
38
00:01:15,005 --> 00:01:17,873
Maintenant tu sais pourquoi
on n'est pas dehors.
39
00:01:36,999 --> 00:01:40,999
♪ The Big Bang Theory 8x03 ♪
40
00:01:41,000 --> 00:01:47,500
The First Pitch Insuffiency
Diffusé le 29 Septembre 2014
41
00:01:47,501 --> 00:01:49,566
Tu as aimé ma leçon ?
42
00:01:49,567 --> 00:01:51,984
Non. Le serveur non plus.
43
00:01:53,655 --> 00:01:56,155
Quand on sert
du poulet des Cornouailles,
44
00:01:56,157 --> 00:01:58,741
il faut connaitre
l'histoire des Cornouailles
45
00:01:58,743 --> 00:02:00,193
ou être prête à l'apprendre.
46
00:02:01,663 --> 00:02:02,945
Dur à contredire.
47
00:02:02,947 --> 00:02:05,748
Je sais,
car ce malheureux avec le poivrier,
48
00:02:05,750 --> 00:02:07,867
il n'y est pas parvenu.
49
00:02:12,874 --> 00:02:14,006
Bon dîner ?
50
00:02:14,008 --> 00:02:16,425
Oui, j'ai mangé
un poulet des Cornouailles.
51
00:02:16,427 --> 00:02:19,011
Le pauvre serveur.
52
00:02:20,632 --> 00:02:22,799
Et si on allait
voir un film demain ?
53
00:02:22,801 --> 00:02:24,634
Vous allez sortir
deux soirs d'affilée ?
54
00:02:24,636 --> 00:02:28,604
J'ai raté beaucoup de rendez-vous
pendant mon voyage,
55
00:02:28,606 --> 00:02:30,807
et je suis tenu de les rattraper
56
00:02:30,809 --> 00:02:33,276
selon les termes
du contrat de relation.
57
00:02:34,145 --> 00:02:36,345
C'est tellement sexy.
58
00:02:36,347 --> 00:02:39,565
Mieux que ça, c'est contractuel.
59
00:02:41,219 --> 00:02:43,286
Si vous êtes libres demain soir,
60
00:02:43,288 --> 00:02:45,571
joignez-vous à nous
pour un double rencard.
61
00:02:46,975 --> 00:02:51,127
Un double rencard
ne compte pas pour deux rendez-vous.
62
00:02:54,132 --> 00:02:55,381
Alors, venez ou pas.
63
00:02:55,383 --> 00:02:56,582
Je m'en fiche.
64
00:03:00,388 --> 00:03:03,256
J'arrive pas à croire
que tu aies mal.
65
00:03:03,258 --> 00:03:06,642
Même les lanceurs professionnels
ont besoin d'un massage après un match.
66
00:03:08,179 --> 00:03:09,896
Mais ils lancent une vraie balle.
67
00:03:09,898 --> 00:03:12,815
Toi, tu lances de l'air à une télé.
68
00:03:14,269 --> 00:03:15,484
Pour info,
69
00:03:15,486 --> 00:03:18,654
j'ai aussi donné à Leonard
un tope-là d'enfer.
70
00:03:18,656 --> 00:03:20,857
Ça me surprend
que tu aies accepté de faire ça
71
00:03:20,859 --> 00:03:22,742
devant un stade rempli.
72
00:03:22,744 --> 00:03:25,244
C'est la Journée de l'Espace
et la NASA me l'a demandé.
73
00:03:25,246 --> 00:03:26,696
Je ne pouvais refuser.
74
00:03:27,866 --> 00:03:29,699
Je peux t'aider à t'entraîner.
75
00:03:29,701 --> 00:03:31,367
J'ai beaucoup joué au softball.
76
00:03:31,369 --> 00:03:33,669
Merci, ça serait super.
77
00:03:33,671 --> 00:03:34,954
Super.
Tant qu'à faire,
78
00:03:34,956 --> 00:03:37,790
on pourrait viriliser
ta façon de courir vers la base.
79
00:03:39,177 --> 00:03:41,093
Qu'est-ce qui cloche ?
80
00:03:41,095 --> 00:03:42,178
Je plaisante.
81
00:03:42,180 --> 00:03:43,379
Rien.
82
00:03:51,556 --> 00:03:54,941
Sheldon, ça me surprend que
tu aies choisi d'aller dans un pub.
83
00:03:54,943 --> 00:03:56,642
Lors de notre réunion de comité,
84
00:03:56,644 --> 00:03:59,195
Amy a proposé un pique-nique
dans le parc,
85
00:03:59,197 --> 00:04:01,530
mais j'y ai ajouté tellement
d'amendements
86
00:04:01,532 --> 00:04:03,866
que c'est tombé à l'eau.
87
00:04:03,868 --> 00:04:05,952
J'ai ensuite proposé un pub.
88
00:04:05,954 --> 00:04:08,237
J'étais plutôt sceptique au début,
89
00:04:08,239 --> 00:04:11,290
puis j'ai vu sur le net
qu'ils servaient du Yorkshire pudding.
90
00:04:11,292 --> 00:04:13,409
Tu n'aimes pas le Yorkshire pudding.
91
00:04:13,411 --> 00:04:14,543
Non, c'est dégueu,
92
00:04:14,545 --> 00:04:17,246
mais informer les gens
sur l'histoire du Yorkshire
93
00:04:17,248 --> 00:04:19,215
est un vrai délice.
94
00:04:19,217 --> 00:04:21,918
Après un vif débat,
95
00:04:21,920 --> 00:04:25,004
la proposition a été acceptée
à l'unanimité.
96
00:04:25,006 --> 00:04:27,223
C'est sympa de voir un couple
97
00:04:27,225 --> 00:04:29,424
raviver l'étincelle
de la bureaucratie.
98
00:04:31,179 --> 00:04:33,596
Ignore-les, Amy.
Ils sont jaloux
99
00:04:33,598 --> 00:04:36,766
car ils n'auront jamais
une aussi bonne relation que nous.
100
00:04:38,186 --> 00:04:41,821
C'est pas là qu'il dit "bazooka"
ou un truc comme ça ?
101
00:04:41,823 --> 00:04:43,522
Je ne plaisantais pas,
102
00:04:43,524 --> 00:04:45,491
je relatais simplement un fait.
103
00:04:45,493 --> 00:04:49,362
Amy et moi avons une relation
supérieure à la vôtre.
104
00:04:49,364 --> 00:04:51,697
Tu ne le penses pas vraiment.
105
00:04:53,334 --> 00:04:55,668
Je croyais que tu savais.
106
00:04:56,671 --> 00:04:59,304
Voici le classement de nos relations
par qualité :
107
00:04:59,406 --> 00:05:00,840
Moi et Amy,
108
00:05:00,842 --> 00:05:03,676
Howard et Bernadette,
Raj et sa copine,
109
00:05:03,678 --> 00:05:06,512
Penny et le Chardonnay,
Penny et toi.
110
00:05:09,133 --> 00:05:11,100
Il n'y a aucun classement.
111
00:05:11,102 --> 00:05:14,103
Et s'il y en avait un,
on ne serait pas dernier.
112
00:05:14,105 --> 00:05:16,939
C'est vrai, et d'abord
je bois du Sauvignon blanc.
113
00:05:18,810 --> 00:05:20,810
C'est la partie qui te pose problème ?
114
00:05:20,812 --> 00:05:22,728
Du calme.
115
00:05:22,730 --> 00:05:25,648
Et voilà, ils se disputent encore.
116
00:05:25,650 --> 00:05:28,484
Tu ne l'entends jamais parler
au Sauvignon blanc comme ça.
117
00:05:31,789 --> 00:05:34,073
Tu n'as donc jamais joué au baseball,
118
00:05:34,075 --> 00:05:35,908
pas même en ligue junior ?
119
00:05:35,910 --> 00:05:37,994
J'allais le faire,
mais le jour des essais
120
00:05:37,996 --> 00:05:40,329
j'ai trouvé la collection
de Playboy de mon père.
121
00:05:42,383 --> 00:05:44,583
J'avais plus de bras après ça.
122
00:05:46,671 --> 00:05:48,504
Le monticule du lanceur
123
00:05:48,506 --> 00:05:50,923
se situe à 20 mètres
de la zone de prise.
124
00:05:50,925 --> 00:05:53,092
Bien, prends ça
125
00:05:53,094 --> 00:05:55,261
et dis-nous quand s'arrêter.
126
00:06:01,069 --> 00:06:02,401
Encore plus loin ?
127
00:06:02,403 --> 00:06:04,403
Continue.
128
00:06:06,107 --> 00:06:07,356
Et maintenant ?
129
00:06:07,358 --> 00:06:10,109
Je te dirai.
130
00:06:12,280 --> 00:06:15,448
Est-ce qu'on est trop loin
pour t'entendre dire "stop" ?
131
00:06:15,450 --> 00:06:17,533
C'est bon, stop.
132
00:06:21,389 --> 00:06:23,689
Tu te moques de moi !
133
00:06:23,691 --> 00:06:25,141
Ça fait 20 mètres.
134
00:06:25,143 --> 00:06:27,777
C'est pas possible
que ça fasse 20 mètres.
135
00:06:27,779 --> 00:06:30,212
C'est écrit devant mes yeux.
136
00:06:31,215 --> 00:06:32,882
Ce n'est pas une de ces fois
137
00:06:32,884 --> 00:06:35,968
où je veux que tu exagères
la longueur de quelque chose.
138
00:06:41,359 --> 00:06:43,309
Bon, il faut que...
139
00:06:43,311 --> 00:06:45,394
Je dois demander :
140
00:06:45,396 --> 00:06:47,363
en quoi votre relation
141
00:06:47,365 --> 00:06:49,899
est si formidable
et pas la nôtre ?
142
00:06:49,901 --> 00:06:51,484
Pour commencer,
143
00:06:51,486 --> 00:06:53,652
on aime passer du temps ensemble.
144
00:06:57,625 --> 00:06:59,208
Tout comme nous.
145
00:06:59,210 --> 00:07:01,243
Vous vous ignorez
parfois longtemps
146
00:07:01,245 --> 00:07:03,129
en faisant
des choses différentes.
147
00:07:03,131 --> 00:07:06,632
Ça s'appelle le jeu parallèle.
148
00:07:06,634 --> 00:07:08,334
Oui, les petits enfants font ça.
149
00:07:08,336 --> 00:07:11,253
Pas aussi bien que nous.
150
00:07:12,507 --> 00:07:15,257
C'est incroyable.
Il doit êre le meilleur en tout.
151
00:07:15,259 --> 00:07:17,476
Et alors ?
En quoi ça t'intéresse ?
152
00:07:17,478 --> 00:07:19,095
Écoute-les.
153
00:07:19,097 --> 00:07:22,181
Même pas mariés et
la lune de miel est déjà finie.
154
00:07:22,183 --> 00:07:24,733
Tu ne peux même pas
aller à un rendez-vous
155
00:07:24,735 --> 00:07:26,902
sans regarder ton contrat de relation.
156
00:07:26,904 --> 00:07:30,573
Si tu as un problème à propos
des relations basées sur un contrat,
157
00:07:30,575 --> 00:07:33,776
je serais ravi de te parler
de 13 courageuses colonies
158
00:07:33,778 --> 00:07:35,911
qui ont entamé
un "contrat de relation"
159
00:07:35,913 --> 00:07:38,531
qui s'appelle
la Constitution américaine.
160
00:07:38,533 --> 00:07:40,866
C'est peut-être pas cool à dire,
161
00:07:40,868 --> 00:07:43,786
mais cette histoire d'amour
est toujours comme au premier jour.
162
00:07:46,090 --> 00:07:48,090
Heureusement que
ma culotte n'est pas
163
00:07:48,092 --> 00:07:51,460
aux couleurs du drapeau
parce qu'elle est presque en feu.
164
00:07:57,101 --> 00:07:59,301
Ce n'est pas si dur.
165
00:07:59,303 --> 00:08:00,970
Tu vises la cible,
166
00:08:00,972 --> 00:08:02,271
tu t'élances,
167
00:08:02,273 --> 00:08:03,639
et tu la lances.
168
00:08:06,561 --> 00:08:07,810
C'est ça ton conseil ?
169
00:08:07,812 --> 00:08:11,147
C'est comme dire,
"Voilà comment piloter un avion :
170
00:08:11,149 --> 00:08:12,565
"monte dans l'avion,
171
00:08:12,567 --> 00:08:16,152
imagine où tu veux aller
et fais-le voler."
172
00:08:17,488 --> 00:08:19,989
Lance la balle.
Voyons d'où on part.
173
00:08:30,251 --> 00:08:32,001
Allez Howard, lance-moi ça.
174
00:08:57,028 --> 00:08:59,195
Lance cette fichue balle !
175
00:09:08,668 --> 00:09:10,952
Quand prévoyez-vous
de vous marier ?
176
00:09:10,954 --> 00:09:13,254
On n'est pas sûrs.
Mais j'attends encore
177
00:09:13,256 --> 00:09:15,900
pour prouver à ma mère
que je ne suis pas enceinte.
178
00:09:17,344 --> 00:09:19,093
Je peux goûter une frite ?
179
00:09:19,095 --> 00:09:20,762
Bien sûr.
180
00:09:20,764 --> 00:09:22,630
Je peux goûter ton hamburger ?
181
00:09:22,632 --> 00:09:24,632
Certainement pas.
182
00:09:24,634 --> 00:09:26,968
Quel couple parfait.
183
00:09:26,970 --> 00:09:28,636
Il ne partage pas avec elle.
184
00:09:28,638 --> 00:09:30,438
Il y a de l'avocat dedans.
185
00:09:30,440 --> 00:09:32,640
Elle y est allergique.
186
00:09:32,642 --> 00:09:35,059
Tu es tellement jaloux
de notre relation
187
00:09:35,061 --> 00:09:37,729
que tu veux la mort d'Amy ?
188
00:09:37,731 --> 00:09:40,031
Je ne suis pas jaloux.
189
00:09:40,033 --> 00:09:42,317
Je trouve idiot
de comparer nos relations
190
00:09:42,319 --> 00:09:44,869
comme si on pouvait les quantifier.
191
00:09:44,871 --> 00:09:46,704
Tout est quantifiable.
192
00:09:46,706 --> 00:09:49,574
Cette frite ? Je donne un sept.
193
00:09:49,576 --> 00:09:51,709
Spider-Man ? Neuf.
194
00:09:51,711 --> 00:09:55,046
Le chiffre neuf, bizarrement,
seulement un quatre.
195
00:09:55,048 --> 00:09:56,998
N'est-il pas ridicule ?
196
00:09:57,000 --> 00:09:59,334
Je lui donne un cent.
197
00:10:01,388 --> 00:10:03,554
Tu attribues des nombres aléatoires
198
00:10:03,556 --> 00:10:05,423
aux choses selon ton opinion.
199
00:10:05,425 --> 00:10:06,808
Non.
200
00:10:06,810 --> 00:10:08,726
Les frites ont trois variables...
201
00:10:08,728 --> 00:10:10,728
le croustillant,
le taux de sel et la forme.
202
00:10:10,730 --> 00:10:12,096
Une frite non droite
203
00:10:12,098 --> 00:10:13,564
ne vaut donc que deux.
204
00:10:13,566 --> 00:10:16,851
Si je voulais des boucles,
j'aurais commandé une perruque de clown.
205
00:10:18,021 --> 00:10:21,739
Une relation est bien plus compliquée
que des frites.
206
00:10:21,741 --> 00:10:25,109
Pas selon les travaux
de Berscheid, de Snyder et d'Omoto.
207
00:10:25,111 --> 00:10:29,197
Et qu'ont donc fait
ces petits fripons ?
208
00:10:29,199 --> 00:10:31,699
Ils ont développé
un inventaire de relation
209
00:10:31,701 --> 00:10:34,585
qui prédit la stabilité d'un couple
selon le comportement.
210
00:10:34,587 --> 00:10:35,953
À ne pas confondre
211
00:10:35,955 --> 00:10:37,872
avec l'inventaire
de qualité des frites.
212
00:10:37,874 --> 00:10:40,458
C'est du pur Cooper.
213
00:10:40,460 --> 00:10:42,260
Et, est-ce précis ?
214
00:10:42,262 --> 00:10:44,045
Ça existe depuis 25 ans,
215
00:10:44,047 --> 00:10:45,713
et ça a été largement corroboré
216
00:10:45,715 --> 00:10:47,015
par de nombreux chercheurs.
217
00:10:47,017 --> 00:10:49,534
Ça enlève un peu tout romantisme.
218
00:10:49,536 --> 00:10:52,553
Un peu ? Complètement, oui.
219
00:10:53,273 --> 00:10:54,605
Sheldon et moi avons obtenu
220
00:10:54,607 --> 00:10:56,057
8,2 sur 10.
221
00:10:56,059 --> 00:10:58,893
Très bien.
Faisons-le tout de suite.
222
00:10:58,895 --> 00:11:00,228
- Non, arrête.
- Quoi ?
223
00:11:00,230 --> 00:11:01,362
Ne le faisons pas.
224
00:11:01,364 --> 00:11:02,397
- Pourquoi ?
- C'est stupide.
225
00:11:02,399 --> 00:11:04,065
On se fiche du nombre.
226
00:11:04,067 --> 00:11:06,401
- Allez, c'est drôle.
- J'ai vraiment pas envie.
227
00:11:06,403 --> 00:11:09,153
Je vais chercher un autre verre.
228
00:11:10,990 --> 00:11:13,207
Excusez-moi.
229
00:11:14,994 --> 00:11:17,945
Je vais te laisser compter ça
comme deux rencards.
230
00:11:17,947 --> 00:11:20,114
C'est pas de la tarte avec eux.
231
00:11:24,504 --> 00:11:26,938
Tu penses qu'il s'améliore ?
232
00:11:32,011 --> 00:11:34,278
Elle était pas mal.
233
00:11:34,280 --> 00:11:36,898
Y a pas à dire.
234
00:11:36,900 --> 00:11:39,100
C'est trop tard pour qu'il annule ?
235
00:11:39,102 --> 00:11:40,318
Je crois.
236
00:11:44,474 --> 00:11:47,341
Attention ! Faites gaffe !
237
00:11:54,501 --> 00:11:56,617
Tu m'en veux ?
238
00:11:56,619 --> 00:11:58,870
Non, ne sois pas idiot.
239
00:11:58,872 --> 00:12:02,206
... Ouf ?
240
00:12:03,259 --> 00:12:05,877
C'est à propos du test
ou à propos de nous ?
241
00:12:05,879 --> 00:12:07,795
J'ai pas besoin d'un test
242
00:12:07,797 --> 00:12:10,214
pour me dire
ce qui m'inquiète déjà.
243
00:12:10,216 --> 00:12:11,966
Qu'est-ce qui t'inquiète ?
244
00:12:11,968 --> 00:12:14,969
Qu'on soit fiancés
et qu'on n'ait rien en commun,
245
00:12:14,971 --> 00:12:16,687
et que ça me fait peur.
246
00:12:16,689 --> 00:12:19,690
Oui, ça m'effraie aussi.
247
00:12:19,692 --> 00:12:21,192
C'est vrai ?
248
00:12:21,194 --> 00:12:22,693
Parfois.
249
00:12:22,695 --> 00:12:25,363
C'est pas bon !
250
00:12:26,649 --> 00:12:29,150
Ton amour aveugle envers moi était
251
00:12:29,152 --> 00:12:32,236
la pierre angulaire de notre relation.
252
00:12:32,238 --> 00:12:35,823
Ce que je vais dire
pourrait te rassurer.
253
00:12:35,825 --> 00:12:39,794
On a peur que
ce mariage soit un désastre,
254
00:12:39,796 --> 00:12:43,581
et donc, c'est quelque chose
qu'on a en commun.
255
00:12:47,203 --> 00:12:50,054
En plus, on pense tous les deux
que je ne suis pas drôle.
256
00:12:52,225 --> 00:12:55,009
Tu vois, tu ne rigoles pas.
257
00:12:59,449 --> 00:13:01,349
Salut, Ramollo, quoi de neuf ?
258
00:13:01,351 --> 00:13:03,868
Salut, Mike.
259
00:13:03,870 --> 00:13:06,037
La NASA m'a demandé
260
00:13:06,039 --> 00:13:08,773
de lancer la première balle
au match des Angels.
261
00:13:08,775 --> 00:13:10,842
Tu as des conseils ?
262
00:13:10,844 --> 00:13:12,844
Oui. Ne le fais pas.
263
00:13:14,380 --> 00:13:15,947
Quoi de neuf, sinon ?
264
00:13:15,949 --> 00:13:18,182
Pourquoi je ne devrais pas le faire ?
265
00:13:18,184 --> 00:13:19,550
Il n'y pas de bons côtés.
266
00:13:19,552 --> 00:13:21,586
Si tu réussis,
tout le monde s'en fout.
267
00:13:21,588 --> 00:13:23,187
Mais si tu te loupes,
268
00:13:23,189 --> 00:13:26,123
t'es un idiot sur YouTube
pour toujours.
269
00:13:27,160 --> 00:13:29,210
Mais c'est pour la bonne cause.
270
00:13:29,212 --> 00:13:31,512
Et pour tous les enfants
qui seront là ?
271
00:13:31,514 --> 00:13:32,964
Justement.
272
00:13:32,966 --> 00:13:34,765
Les enfants sont les pires.
273
00:13:36,286 --> 00:13:39,887
Ma propre fille a tweeté
que j'avais un énorme nez.
274
00:13:41,274 --> 00:13:43,024
Peut-être que j'y arriverai.
275
00:13:43,026 --> 00:13:44,225
Je ne sais pas.
276
00:13:44,227 --> 00:13:46,727
Dans l'espace, tu ne pouvais
même pas me passer un crayon,
277
00:13:46,729 --> 00:13:49,313
et il n'y a pas de gravité.
278
00:13:50,650 --> 00:13:52,750
Bon, merci pour les encouragements.
279
00:13:52,752 --> 00:13:54,135
Quand tu veux, Ramollo.
280
00:13:55,071 --> 00:13:56,787
Embrasse ta femme pour moi.
281
00:13:56,789 --> 00:13:59,907
Elle est bien plus mignonne que toi,
je sais pas comment tu l'as eue.
282
00:14:01,978 --> 00:14:04,161
Il est tellement gentil.
283
00:14:08,001 --> 00:14:10,218
Désolée pour ça.
284
00:14:10,220 --> 00:14:11,836
C'est de notre faute.
285
00:14:11,838 --> 00:14:14,954
On n'aurait jamais dû
comparer nos relations.
286
00:14:15,174 --> 00:14:17,475
Pourquoi ? On a gagné.
287
00:14:18,645 --> 00:14:20,761
Occupons-nous
de Koothrappali et de sa chienne.
288
00:14:20,763 --> 00:14:23,931
Pour qu'on ait un vrai défi.
289
00:14:23,933 --> 00:14:26,183
Je veux juste ajouter un truc.
290
00:14:26,185 --> 00:14:28,269
Que Penny et moi
soyons différents
291
00:14:28,271 --> 00:14:30,104
ne signifie pas
qu'on ne fait pas la paire.
292
00:14:30,106 --> 00:14:33,107
Tu n'as qu'à faire un petit test
pour avoir ta réponse.
293
00:14:33,109 --> 00:14:34,408
C'est comme quand
294
00:14:34,410 --> 00:14:36,777
je croyais qu'il y avait
un opossum dans mon placard.
295
00:14:36,779 --> 00:14:38,946
Suis-je resté les bras croisés ?
296
00:14:38,948 --> 00:14:42,783
Non, j'ai envoyé Leonard
avec un bâton et un sac.
297
00:14:42,785 --> 00:14:46,671
J'ai tué ses chaussons Chewbacca.
298
00:14:48,958 --> 00:14:50,174
Faisons ce test.
299
00:14:50,176 --> 00:14:51,626
Non, je ne veux pas.
300
00:14:51,628 --> 00:14:53,344
Tu sais qu'on sera nuls.
301
00:14:53,346 --> 00:14:54,679
Ça n'a pas d'importance.
302
00:14:54,681 --> 00:14:57,465
Je me fiche de savoir
si on vaut dix ou deux.
303
00:14:57,467 --> 00:15:00,768
Ou un.
C'est possible que vous ayez un.
304
00:15:00,770 --> 00:15:03,387
Un mariage est effrayant.
305
00:15:03,389 --> 00:15:04,805
Tu as peur, moi aussi.
306
00:15:04,807 --> 00:15:07,475
Mais ça ne veut pas dire
que je ne veux pas le faire.
307
00:15:07,477 --> 00:15:09,527
C'est juste que...
308
00:15:09,529 --> 00:15:12,897
je veux le faire avec toi
en serrant nos mains.
309
00:15:18,071 --> 00:15:21,489
Je serais si heureuse
si tu me disais ce genre de choses.
310
00:15:21,491 --> 00:15:23,324
On a eu 8,2.
311
00:15:23,326 --> 00:15:25,493
Crois-moi, tu es heureuse.
312
00:15:34,420 --> 00:15:37,805
J'aime bien la fontaine qu'ils ont mis
derrière le champ extérieur.
313
00:15:37,807 --> 00:15:40,675
Ça harmonise tout le stade.
314
00:15:40,677 --> 00:15:42,977
Écoute-toi parler de sports.
315
00:15:44,814 --> 00:15:46,097
C'est marrant, hein ?
316
00:15:46,099 --> 00:15:48,349
On vient voir notre ami
lancer la balle,
317
00:15:48,351 --> 00:15:49,900
manger un hot-dog,
voir le match.
318
00:15:51,771 --> 00:15:54,071
Personne n'a parlé
de voir le match.
319
00:15:55,158 --> 00:15:57,441
Sheldon, tu t'attendais à quoi ?
320
00:15:57,443 --> 00:16:01,696
À voir Howard lancer la balle,
finir mon hot-dog,
321
00:16:01,698 --> 00:16:04,081
puis traverser la rue
pour aller à Disneyland,
322
00:16:04,083 --> 00:16:07,535
juste à temps
pour la parade de Mickey.
323
00:16:07,537 --> 00:16:09,120
Tu sais quoi ?
324
00:16:09,122 --> 00:16:13,290
Si on reste, je t'achète
de la barbe à papa et une figurine.
325
00:16:13,292 --> 00:16:15,042
Une figurine de qui ?
326
00:16:15,044 --> 00:16:16,677
Ça a de l'importance ?
327
00:16:16,679 --> 00:16:19,547
Non, tant que c'est une figurine.
328
00:16:20,883 --> 00:16:23,050
Howie, je suis si fière de toi.
329
00:16:23,052 --> 00:16:26,053
Merci.
Je suis fier de moi aussi.
330
00:16:27,306 --> 00:16:28,973
Tu es prêt ?
331
00:16:28,975 --> 00:16:30,224
Allons-y.
332
00:16:30,226 --> 00:16:31,442
Très bien.
333
00:16:32,895 --> 00:16:34,945
Souhaite-moi bonne chance.
334
00:16:34,947 --> 00:16:36,364
À toi de jouer.
335
00:16:36,366 --> 00:16:37,782
Mesdames et messieurs,
336
00:16:37,784 --> 00:16:40,534
en l'honneur de la Journée de l'Espace
à l'Angel Stadium,
337
00:16:40,536 --> 00:16:45,239
la première balle sera lancée
par l'astronaute Howard Wolowitz.
338
00:16:48,161 --> 00:16:49,410
Merci.
339
00:16:49,412 --> 00:16:51,328
Merci.
340
00:16:51,330 --> 00:16:52,913
Il peut vraiment lancer ?
341
00:16:52,915 --> 00:16:57,084
- Dans notre équipe de Quidditch...
- C'est donc un non.
342
00:16:57,086 --> 00:17:01,889
J'ai un message pour les jeunes
présents aujourd'hui.
343
00:17:01,891 --> 00:17:04,675
Quand on m'a demandé
de jeter la première balle,
344
00:17:04,677 --> 00:17:09,847
une petite voix me disait
que je ne pouvais pas le faire.
345
00:17:09,849 --> 00:17:13,100
Donc, je me suis entrainé,
encore et encore,
346
00:17:13,102 --> 00:17:15,186
et vous savez quoi ?
347
00:17:15,188 --> 00:17:17,605
Cette petite voix...
348
00:17:17,607 --> 00:17:20,157
avait raison, mais...
349
00:17:21,661 --> 00:17:25,429
ensuite je me suis souvenu
que je ne suis pas un sportif.
350
00:17:25,431 --> 00:17:27,715
Mais bien un scientifique.
351
00:17:27,717 --> 00:17:29,116
Donc, aujourd'hui,
352
00:17:29,118 --> 00:17:31,452
le premier lancer sera offert
353
00:17:31,454 --> 00:17:34,371
par la science.
354
00:17:34,373 --> 00:17:35,873
Mesdames et messieurs,
355
00:17:35,875 --> 00:17:38,292
garçons et filles, je vous présente
356
00:17:38,294 --> 00:17:44,048
un prototype fonctionnel
du Mars Rover !
357
00:17:48,604 --> 00:17:51,222
Et voilà l'élan...
358
00:17:51,224 --> 00:17:53,057
et le lancer !
359
00:18:04,654 --> 00:18:06,987
Pourquoi c'est si lent ?
360
00:18:06,989 --> 00:18:10,074
Parce que je suis un idiot
pas très prévoyant !
361
00:18:10,993 --> 00:18:12,543
Bon, nouveau plan.
362
00:18:12,545 --> 00:18:14,161
On va à Disneyland,
363
00:18:14,163 --> 00:18:16,580
on joue à cache-cache
sur l'île de Tom Sawyer,
364
00:18:16,582 --> 00:18:20,000
et on revient pour voir
la fin du lancer.
365
00:18:29,345 --> 00:18:32,146
Pendant qu'on attend
que la balle arrive,
366
00:18:32,148 --> 00:18:34,148
voilà des petites anecdotes sur Mars.
367
00:18:34,150 --> 00:18:37,518
Tu crains, Wolowitz !
368
00:18:38,738 --> 00:18:41,272
Il marque un point !
369
00:19:01,161 --> 00:19:03,811
Huer ne le fera pas
avancer plus vite !