1 00:00:03,125 --> 00:00:04,618 Comment on joue ? 2 00:00:04,618 --> 00:00:06,251 Je la jette comme une vraie balle ? 3 00:00:06,253 --> 00:00:08,770 Oui, tranquillement, par dessus la plaque. 4 00:00:08,772 --> 00:00:10,672 Très bien. 5 00:00:10,674 --> 00:00:13,158 Tu crains, Wolowitz ! 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,027 Qu'est-ce qui te prend ? 7 00:00:15,029 --> 00:00:16,195 Je te taquine. 8 00:00:16,197 --> 00:00:17,746 Ça fait partie du baseball. 9 00:00:17,748 --> 00:00:19,531 Il a raison. 10 00:00:19,533 --> 00:00:20,949 Vu que tu attends probablement 11 00:00:20,951 --> 00:00:22,901 d'être choisi pour un match joué en 6e, 12 00:00:22,903 --> 00:00:24,987 je suis sûr que tu crains. 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,489 Salut, quoi de neuf ? 14 00:00:27,491 --> 00:00:28,574 Baseball. 15 00:00:28,576 --> 00:00:30,576 C'était pas ça, l'idée, quand j'ai dit 16 00:00:30,578 --> 00:00:31,860 allez jouer dehors. 17 00:00:31,862 --> 00:00:33,745 Il s'entraîne. 18 00:00:33,747 --> 00:00:34,713 À quoi ? 19 00:00:34,715 --> 00:00:37,082 Les Angels veulent un astronaute 20 00:00:37,084 --> 00:00:38,634 pour faire le premier lancer, 21 00:00:38,636 --> 00:00:40,419 devine qui ils ont appelé ? 22 00:00:40,421 --> 00:00:41,954 Toi ? Vraiment ? 23 00:00:41,956 --> 00:00:45,424 D'abord un tas de gens pas dispos, mais ensuite, moi ! 24 00:00:46,660 --> 00:00:47,676 Trop cool ! 25 00:00:47,678 --> 00:00:48,844 Félicitations. 26 00:00:48,846 --> 00:00:50,979 Ça fait de toi le sportif du groupe. 27 00:00:50,981 --> 00:00:52,931 Il n'y a pas que lui ! 28 00:00:52,933 --> 00:00:55,567 Puis-je te rappeler que tu parles à l'attrapeur, au batteur, 29 00:00:55,569 --> 00:00:57,603 au poursuiveur et au porteur d'eau 30 00:00:57,605 --> 00:01:00,772 de l'équipe de Quidditch de Griffith Park, classée troisième. 31 00:01:00,774 --> 00:01:01,940 Je sais. 32 00:01:01,942 --> 00:01:03,609 Mater ton mec courir avec un balai 33 00:01:03,611 --> 00:01:06,061 entre les jambes, ça ne s'oublie pas. 34 00:01:07,197 --> 00:01:08,330 Lances-en une. 35 00:01:08,332 --> 00:01:10,699 Très bien, c'est parti. 36 00:01:10,701 --> 00:01:12,951 Regardez l'imbécile ! 37 00:01:12,953 --> 00:01:15,003 Arrête ça ! C'est blessant. 38 00:01:15,005 --> 00:01:17,873 Maintenant tu sais pourquoi on n'est pas dehors. 39 00:01:36,999 --> 00:01:40,999 ♪ The Big Bang Theory 8x03 ♪ 40 00:01:41,000 --> 00:01:47,500 The First Pitch Insuffiency Diffusé le 29 Septembre 2014 41 00:01:47,501 --> 00:01:49,566 Tu as aimé ma leçon ? 42 00:01:49,567 --> 00:01:51,984 Non. Le serveur non plus. 43 00:01:53,655 --> 00:01:56,155 Quand on sert du poulet des Cornouailles, 44 00:01:56,157 --> 00:01:58,741 il faut connaitre l'histoire des Cornouailles 45 00:01:58,743 --> 00:02:00,193 ou être prête à l'apprendre. 46 00:02:01,663 --> 00:02:02,945 Dur à contredire. 47 00:02:02,947 --> 00:02:05,748 Je sais, car ce malheureux avec le poivrier, 48 00:02:05,750 --> 00:02:07,867 il n'y est pas parvenu. 49 00:02:12,874 --> 00:02:14,006 Bon dîner ? 50 00:02:14,008 --> 00:02:16,425 Oui, j'ai mangé un poulet des Cornouailles. 51 00:02:16,427 --> 00:02:19,011 Le pauvre serveur. 52 00:02:20,632 --> 00:02:22,799 Et si on allait voir un film demain ? 53 00:02:22,801 --> 00:02:24,634 Vous allez sortir deux soirs d'affilée ? 54 00:02:24,636 --> 00:02:28,604 J'ai raté beaucoup de rendez-vous pendant mon voyage, 55 00:02:28,606 --> 00:02:30,807 et je suis tenu de les rattraper 56 00:02:30,809 --> 00:02:33,276 selon les termes du contrat de relation. 57 00:02:34,145 --> 00:02:36,345 C'est tellement sexy. 58 00:02:36,347 --> 00:02:39,565 Mieux que ça, c'est contractuel. 59 00:02:41,219 --> 00:02:43,286 Si vous êtes libres demain soir, 60 00:02:43,288 --> 00:02:45,571 joignez-vous à nous pour un double rencard. 61 00:02:46,975 --> 00:02:51,127 Un double rencard ne compte pas pour deux rendez-vous. 62 00:02:54,132 --> 00:02:55,381 Alors, venez ou pas. 63 00:02:55,383 --> 00:02:56,582 Je m'en fiche. 64 00:03:00,388 --> 00:03:03,256 J'arrive pas à croire que tu aies mal. 65 00:03:03,258 --> 00:03:06,642 Même les lanceurs professionnels ont besoin d'un massage après un match. 66 00:03:08,179 --> 00:03:09,896 Mais ils lancent une vraie balle. 67 00:03:09,898 --> 00:03:12,815 Toi, tu lances de l'air à une télé. 68 00:03:14,269 --> 00:03:15,484 Pour info, 69 00:03:15,486 --> 00:03:18,654 j'ai aussi donné à Leonard un tope-là d'enfer. 70 00:03:18,656 --> 00:03:20,857 Ça me surprend que tu aies accepté de faire ça 71 00:03:20,859 --> 00:03:22,742 devant un stade rempli. 72 00:03:22,744 --> 00:03:25,244 C'est la Journée de l'Espace et la NASA me l'a demandé. 73 00:03:25,246 --> 00:03:26,696 Je ne pouvais refuser. 74 00:03:27,866 --> 00:03:29,699 Je peux t'aider à t'entraîner. 75 00:03:29,701 --> 00:03:31,367 J'ai beaucoup joué au softball. 76 00:03:31,369 --> 00:03:33,669 Merci, ça serait super. 77 00:03:33,671 --> 00:03:34,954 Super. Tant qu'à faire, 78 00:03:34,956 --> 00:03:37,790 on pourrait viriliser ta façon de courir vers la base. 79 00:03:39,177 --> 00:03:41,093 Qu'est-ce qui cloche ? 80 00:03:41,095 --> 00:03:42,178 Je plaisante. 81 00:03:42,180 --> 00:03:43,379 Rien. 82 00:03:51,556 --> 00:03:54,941 Sheldon, ça me surprend que tu aies choisi d'aller dans un pub. 83 00:03:54,943 --> 00:03:56,642 Lors de notre réunion de comité, 84 00:03:56,644 --> 00:03:59,195 Amy a proposé un pique-nique dans le parc, 85 00:03:59,197 --> 00:04:01,530 mais j'y ai ajouté tellement d'amendements 86 00:04:01,532 --> 00:04:03,866 que c'est tombé à l'eau. 87 00:04:03,868 --> 00:04:05,952 J'ai ensuite proposé un pub. 88 00:04:05,954 --> 00:04:08,237 J'étais plutôt sceptique au début, 89 00:04:08,239 --> 00:04:11,290 puis j'ai vu sur le net qu'ils servaient du Yorkshire pudding. 90 00:04:11,292 --> 00:04:13,409 Tu n'aimes pas le Yorkshire pudding. 91 00:04:13,411 --> 00:04:14,543 Non, c'est dégueu, 92 00:04:14,545 --> 00:04:17,246 mais informer les gens sur l'histoire du Yorkshire 93 00:04:17,248 --> 00:04:19,215 est un vrai délice. 94 00:04:19,217 --> 00:04:21,918 Après un vif débat, 95 00:04:21,920 --> 00:04:25,004 la proposition a été acceptée à l'unanimité. 96 00:04:25,006 --> 00:04:27,223 C'est sympa de voir un couple 97 00:04:27,225 --> 00:04:29,424 raviver l'étincelle de la bureaucratie. 98 00:04:31,179 --> 00:04:33,596 Ignore-les, Amy. Ils sont jaloux 99 00:04:33,598 --> 00:04:36,766 car ils n'auront jamais une aussi bonne relation que nous. 100 00:04:38,186 --> 00:04:41,821 C'est pas là qu'il dit "bazooka" ou un truc comme ça ? 101 00:04:41,823 --> 00:04:43,522 Je ne plaisantais pas, 102 00:04:43,524 --> 00:04:45,491 je relatais simplement un fait. 103 00:04:45,493 --> 00:04:49,362 Amy et moi avons une relation supérieure à la vôtre. 104 00:04:49,364 --> 00:04:51,697 Tu ne le penses pas vraiment. 105 00:04:53,334 --> 00:04:55,668 Je croyais que tu savais. 106 00:04:56,671 --> 00:04:59,304 Voici le classement de nos relations par qualité : 107 00:04:59,406 --> 00:05:00,840 Moi et Amy, 108 00:05:00,842 --> 00:05:03,676 Howard et Bernadette, Raj et sa copine, 109 00:05:03,678 --> 00:05:06,512 Penny et le Chardonnay, Penny et toi. 110 00:05:09,133 --> 00:05:11,100 Il n'y a aucun classement. 111 00:05:11,102 --> 00:05:14,103 Et s'il y en avait un, on ne serait pas dernier. 112 00:05:14,105 --> 00:05:16,939 C'est vrai, et d'abord je bois du Sauvignon blanc. 113 00:05:18,810 --> 00:05:20,810 C'est la partie qui te pose problème ? 114 00:05:20,812 --> 00:05:22,728 Du calme. 115 00:05:22,730 --> 00:05:25,648 Et voilà, ils se disputent encore. 116 00:05:25,650 --> 00:05:28,484 Tu ne l'entends jamais parler au Sauvignon blanc comme ça. 117 00:05:31,789 --> 00:05:34,073 Tu n'as donc jamais joué au baseball, 118 00:05:34,075 --> 00:05:35,908 pas même en ligue junior ? 119 00:05:35,910 --> 00:05:37,994 J'allais le faire, mais le jour des essais 120 00:05:37,996 --> 00:05:40,329 j'ai trouvé la collection de Playboy de mon père. 121 00:05:42,383 --> 00:05:44,583 J'avais plus de bras après ça. 122 00:05:46,671 --> 00:05:48,504 Le monticule du lanceur 123 00:05:48,506 --> 00:05:50,923 se situe à 20 mètres de la zone de prise. 124 00:05:50,925 --> 00:05:53,092 Bien, prends ça 125 00:05:53,094 --> 00:05:55,261 et dis-nous quand s'arrêter. 126 00:06:01,069 --> 00:06:02,401 Encore plus loin ? 127 00:06:02,403 --> 00:06:04,403 Continue. 128 00:06:06,107 --> 00:06:07,356 Et maintenant ? 129 00:06:07,358 --> 00:06:10,109 Je te dirai. 130 00:06:12,280 --> 00:06:15,448 Est-ce qu'on est trop loin pour t'entendre dire "stop" ? 131 00:06:15,450 --> 00:06:17,533 C'est bon, stop. 132 00:06:21,389 --> 00:06:23,689 Tu te moques de moi ! 133 00:06:23,691 --> 00:06:25,141 Ça fait 20 mètres. 134 00:06:25,143 --> 00:06:27,777 C'est pas possible que ça fasse 20 mètres. 135 00:06:27,779 --> 00:06:30,212 C'est écrit devant mes yeux. 136 00:06:31,215 --> 00:06:32,882 Ce n'est pas une de ces fois 137 00:06:32,884 --> 00:06:35,968 où je veux que tu exagères la longueur de quelque chose. 138 00:06:41,359 --> 00:06:43,309 Bon, il faut que... 139 00:06:43,311 --> 00:06:45,394 Je dois demander : 140 00:06:45,396 --> 00:06:47,363 en quoi votre relation 141 00:06:47,365 --> 00:06:49,899 est si formidable et pas la nôtre ? 142 00:06:49,901 --> 00:06:51,484 Pour commencer, 143 00:06:51,486 --> 00:06:53,652 on aime passer du temps ensemble. 144 00:06:57,625 --> 00:06:59,208 Tout comme nous. 145 00:06:59,210 --> 00:07:01,243 Vous vous ignorez parfois longtemps 146 00:07:01,245 --> 00:07:03,129 en faisant des choses différentes. 147 00:07:03,131 --> 00:07:06,632 Ça s'appelle le jeu parallèle. 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,334 Oui, les petits enfants font ça. 149 00:07:08,336 --> 00:07:11,253 Pas aussi bien que nous. 150 00:07:12,507 --> 00:07:15,257 C'est incroyable. Il doit êre le meilleur en tout. 151 00:07:15,259 --> 00:07:17,476 Et alors ? En quoi ça t'intéresse ? 152 00:07:17,478 --> 00:07:19,095 Écoute-les. 153 00:07:19,097 --> 00:07:22,181 Même pas mariés et la lune de miel est déjà finie. 154 00:07:22,183 --> 00:07:24,733 Tu ne peux même pas aller à un rendez-vous 155 00:07:24,735 --> 00:07:26,902 sans regarder ton contrat de relation. 156 00:07:26,904 --> 00:07:30,573 Si tu as un problème à propos des relations basées sur un contrat, 157 00:07:30,575 --> 00:07:33,776 je serais ravi de te parler de 13 courageuses colonies 158 00:07:33,778 --> 00:07:35,911 qui ont entamé un "contrat de relation" 159 00:07:35,913 --> 00:07:38,531 qui s'appelle la Constitution américaine. 160 00:07:38,533 --> 00:07:40,866 C'est peut-être pas cool à dire, 161 00:07:40,868 --> 00:07:43,786 mais cette histoire d'amour est toujours comme au premier jour. 162 00:07:46,090 --> 00:07:48,090 Heureusement que ma culotte n'est pas 163 00:07:48,092 --> 00:07:51,460 aux couleurs du drapeau parce qu'elle est presque en feu. 164 00:07:57,101 --> 00:07:59,301 Ce n'est pas si dur. 165 00:07:59,303 --> 00:08:00,970 Tu vises la cible, 166 00:08:00,972 --> 00:08:02,271 tu t'élances, 167 00:08:02,273 --> 00:08:03,639 et tu la lances. 168 00:08:06,561 --> 00:08:07,810 C'est ça ton conseil ? 169 00:08:07,812 --> 00:08:11,147 C'est comme dire, "Voilà comment piloter un avion : 170 00:08:11,149 --> 00:08:12,565 "monte dans l'avion, 171 00:08:12,567 --> 00:08:16,152 imagine où tu veux aller et fais-le voler." 172 00:08:17,488 --> 00:08:19,989 Lance la balle. Voyons d'où on part. 173 00:08:30,251 --> 00:08:32,001 Allez Howard, lance-moi ça. 174 00:08:57,028 --> 00:08:59,195 Lance cette fichue balle ! 175 00:09:08,668 --> 00:09:10,952 Quand prévoyez-vous de vous marier ? 176 00:09:10,954 --> 00:09:13,254 On n'est pas sûrs. Mais j'attends encore 177 00:09:13,256 --> 00:09:15,900 pour prouver à ma mère que je ne suis pas enceinte. 178 00:09:17,344 --> 00:09:19,093 Je peux goûter une frite ? 179 00:09:19,095 --> 00:09:20,762 Bien sûr. 180 00:09:20,764 --> 00:09:22,630 Je peux goûter ton hamburger ? 181 00:09:22,632 --> 00:09:24,632 Certainement pas. 182 00:09:24,634 --> 00:09:26,968 Quel couple parfait. 183 00:09:26,970 --> 00:09:28,636 Il ne partage pas avec elle. 184 00:09:28,638 --> 00:09:30,438 Il y a de l'avocat dedans. 185 00:09:30,440 --> 00:09:32,640 Elle y est allergique. 186 00:09:32,642 --> 00:09:35,059 Tu es tellement jaloux de notre relation 187 00:09:35,061 --> 00:09:37,729 que tu veux la mort d'Amy ? 188 00:09:37,731 --> 00:09:40,031 Je ne suis pas jaloux. 189 00:09:40,033 --> 00:09:42,317 Je trouve idiot de comparer nos relations 190 00:09:42,319 --> 00:09:44,869 comme si on pouvait les quantifier. 191 00:09:44,871 --> 00:09:46,704 Tout est quantifiable. 192 00:09:46,706 --> 00:09:49,574 Cette frite ? Je donne un sept. 193 00:09:49,576 --> 00:09:51,709 Spider-Man ? Neuf. 194 00:09:51,711 --> 00:09:55,046 Le chiffre neuf, bizarrement, seulement un quatre. 195 00:09:55,048 --> 00:09:56,998 N'est-il pas ridicule ? 196 00:09:57,000 --> 00:09:59,334 Je lui donne un cent. 197 00:10:01,388 --> 00:10:03,554 Tu attribues des nombres aléatoires 198 00:10:03,556 --> 00:10:05,423 aux choses selon ton opinion. 199 00:10:05,425 --> 00:10:06,808 Non. 200 00:10:06,810 --> 00:10:08,726 Les frites ont trois variables... 201 00:10:08,728 --> 00:10:10,728 le croustillant, le taux de sel et la forme. 202 00:10:10,730 --> 00:10:12,096 Une frite non droite 203 00:10:12,098 --> 00:10:13,564 ne vaut donc que deux. 204 00:10:13,566 --> 00:10:16,851 Si je voulais des boucles, j'aurais commandé une perruque de clown. 205 00:10:18,021 --> 00:10:21,739 Une relation est bien plus compliquée que des frites. 206 00:10:21,741 --> 00:10:25,109 Pas selon les travaux de Berscheid, de Snyder et d'Omoto. 207 00:10:25,111 --> 00:10:29,197 Et qu'ont donc fait ces petits fripons ? 208 00:10:29,199 --> 00:10:31,699 Ils ont développé un inventaire de relation 209 00:10:31,701 --> 00:10:34,585 qui prédit la stabilité d'un couple selon le comportement. 210 00:10:34,587 --> 00:10:35,953 À ne pas confondre 211 00:10:35,955 --> 00:10:37,872 avec l'inventaire de qualité des frites. 212 00:10:37,874 --> 00:10:40,458 C'est du pur Cooper. 213 00:10:40,460 --> 00:10:42,260 Et, est-ce précis ? 214 00:10:42,262 --> 00:10:44,045 Ça existe depuis 25 ans, 215 00:10:44,047 --> 00:10:45,713 et ça a été largement corroboré 216 00:10:45,715 --> 00:10:47,015 par de nombreux chercheurs. 217 00:10:47,017 --> 00:10:49,534 Ça enlève un peu tout romantisme. 218 00:10:49,536 --> 00:10:52,553 Un peu ? Complètement, oui. 219 00:10:53,273 --> 00:10:54,605 Sheldon et moi avons obtenu 220 00:10:54,607 --> 00:10:56,057 8,2 sur 10. 221 00:10:56,059 --> 00:10:58,893 Très bien. Faisons-le tout de suite. 222 00:10:58,895 --> 00:11:00,228 - Non, arrête. - Quoi ? 223 00:11:00,230 --> 00:11:01,362 Ne le faisons pas. 224 00:11:01,364 --> 00:11:02,397 - Pourquoi ? - C'est stupide. 225 00:11:02,399 --> 00:11:04,065 On se fiche du nombre. 226 00:11:04,067 --> 00:11:06,401 - Allez, c'est drôle. - J'ai vraiment pas envie. 227 00:11:06,403 --> 00:11:09,153 Je vais chercher un autre verre. 228 00:11:10,990 --> 00:11:13,207 Excusez-moi. 229 00:11:14,994 --> 00:11:17,945 Je vais te laisser compter ça comme deux rencards. 230 00:11:17,947 --> 00:11:20,114 C'est pas de la tarte avec eux. 231 00:11:24,504 --> 00:11:26,938 Tu penses qu'il s'améliore ? 232 00:11:32,011 --> 00:11:34,278 Elle était pas mal. 233 00:11:34,280 --> 00:11:36,898 Y a pas à dire. 234 00:11:36,900 --> 00:11:39,100 C'est trop tard pour qu'il annule ? 235 00:11:39,102 --> 00:11:40,318 Je crois. 236 00:11:44,474 --> 00:11:47,341 Attention ! Faites gaffe ! 237 00:11:54,501 --> 00:11:56,617 Tu m'en veux ? 238 00:11:56,619 --> 00:11:58,870 Non, ne sois pas idiot. 239 00:11:58,872 --> 00:12:02,206 ... Ouf ? 240 00:12:03,259 --> 00:12:05,877 C'est à propos du test ou à propos de nous ? 241 00:12:05,879 --> 00:12:07,795 J'ai pas besoin d'un test 242 00:12:07,797 --> 00:12:10,214 pour me dire ce qui m'inquiète déjà. 243 00:12:10,216 --> 00:12:11,966 Qu'est-ce qui t'inquiète ? 244 00:12:11,968 --> 00:12:14,969 Qu'on soit fiancés et qu'on n'ait rien en commun, 245 00:12:14,971 --> 00:12:16,687 et que ça me fait peur. 246 00:12:16,689 --> 00:12:19,690 Oui, ça m'effraie aussi. 247 00:12:19,692 --> 00:12:21,192 C'est vrai ? 248 00:12:21,194 --> 00:12:22,693 Parfois. 249 00:12:22,695 --> 00:12:25,363 C'est pas bon ! 250 00:12:26,649 --> 00:12:29,150 Ton amour aveugle envers moi était 251 00:12:29,152 --> 00:12:32,236 la pierre angulaire de notre relation. 252 00:12:32,238 --> 00:12:35,823 Ce que je vais dire pourrait te rassurer. 253 00:12:35,825 --> 00:12:39,794 On a peur que ce mariage soit un désastre, 254 00:12:39,796 --> 00:12:43,581 et donc, c'est quelque chose qu'on a en commun. 255 00:12:47,203 --> 00:12:50,054 En plus, on pense tous les deux que je ne suis pas drôle. 256 00:12:52,225 --> 00:12:55,009 Tu vois, tu ne rigoles pas. 257 00:12:59,449 --> 00:13:01,349 Salut, Ramollo, quoi de neuf ? 258 00:13:01,351 --> 00:13:03,868 Salut, Mike. 259 00:13:03,870 --> 00:13:06,037 La NASA m'a demandé 260 00:13:06,039 --> 00:13:08,773 de lancer la première balle au match des Angels. 261 00:13:08,775 --> 00:13:10,842 Tu as des conseils ? 262 00:13:10,844 --> 00:13:12,844 Oui. Ne le fais pas. 263 00:13:14,380 --> 00:13:15,947 Quoi de neuf, sinon ? 264 00:13:15,949 --> 00:13:18,182 Pourquoi je ne devrais pas le faire ? 265 00:13:18,184 --> 00:13:19,550 Il n'y pas de bons côtés. 266 00:13:19,552 --> 00:13:21,586 Si tu réussis, tout le monde s'en fout. 267 00:13:21,588 --> 00:13:23,187 Mais si tu te loupes, 268 00:13:23,189 --> 00:13:26,123 t'es un idiot sur YouTube pour toujours. 269 00:13:27,160 --> 00:13:29,210 Mais c'est pour la bonne cause. 270 00:13:29,212 --> 00:13:31,512 Et pour tous les enfants qui seront là ? 271 00:13:31,514 --> 00:13:32,964 Justement. 272 00:13:32,966 --> 00:13:34,765 Les enfants sont les pires. 273 00:13:36,286 --> 00:13:39,887 Ma propre fille a tweeté que j'avais un énorme nez. 274 00:13:41,274 --> 00:13:43,024 Peut-être que j'y arriverai. 275 00:13:43,026 --> 00:13:44,225 Je ne sais pas. 276 00:13:44,227 --> 00:13:46,727 Dans l'espace, tu ne pouvais même pas me passer un crayon, 277 00:13:46,729 --> 00:13:49,313 et il n'y a pas de gravité. 278 00:13:50,650 --> 00:13:52,750 Bon, merci pour les encouragements. 279 00:13:52,752 --> 00:13:54,135 Quand tu veux, Ramollo. 280 00:13:55,071 --> 00:13:56,787 Embrasse ta femme pour moi. 281 00:13:56,789 --> 00:13:59,907 Elle est bien plus mignonne que toi, je sais pas comment tu l'as eue. 282 00:14:01,978 --> 00:14:04,161 Il est tellement gentil. 283 00:14:08,001 --> 00:14:10,218 Désolée pour ça. 284 00:14:10,220 --> 00:14:11,836 C'est de notre faute. 285 00:14:11,838 --> 00:14:14,954 On n'aurait jamais dû comparer nos relations. 286 00:14:15,174 --> 00:14:17,475 Pourquoi ? On a gagné. 287 00:14:18,645 --> 00:14:20,761 Occupons-nous de Koothrappali et de sa chienne. 288 00:14:20,763 --> 00:14:23,931 Pour qu'on ait un vrai défi. 289 00:14:23,933 --> 00:14:26,183 Je veux juste ajouter un truc. 290 00:14:26,185 --> 00:14:28,269 Que Penny et moi soyons différents 291 00:14:28,271 --> 00:14:30,104 ne signifie pas qu'on ne fait pas la paire. 292 00:14:30,106 --> 00:14:33,107 Tu n'as qu'à faire un petit test pour avoir ta réponse. 293 00:14:33,109 --> 00:14:34,408 C'est comme quand 294 00:14:34,410 --> 00:14:36,777 je croyais qu'il y avait un opossum dans mon placard. 295 00:14:36,779 --> 00:14:38,946 Suis-je resté les bras croisés ? 296 00:14:38,948 --> 00:14:42,783 Non, j'ai envoyé Leonard avec un bâton et un sac. 297 00:14:42,785 --> 00:14:46,671 J'ai tué ses chaussons Chewbacca. 298 00:14:48,958 --> 00:14:50,174 Faisons ce test. 299 00:14:50,176 --> 00:14:51,626 Non, je ne veux pas. 300 00:14:51,628 --> 00:14:53,344 Tu sais qu'on sera nuls. 301 00:14:53,346 --> 00:14:54,679 Ça n'a pas d'importance. 302 00:14:54,681 --> 00:14:57,465 Je me fiche de savoir si on vaut dix ou deux. 303 00:14:57,467 --> 00:15:00,768 Ou un. C'est possible que vous ayez un. 304 00:15:00,770 --> 00:15:03,387 Un mariage est effrayant. 305 00:15:03,389 --> 00:15:04,805 Tu as peur, moi aussi. 306 00:15:04,807 --> 00:15:07,475 Mais ça ne veut pas dire que je ne veux pas le faire. 307 00:15:07,477 --> 00:15:09,527 C'est juste que... 308 00:15:09,529 --> 00:15:12,897 je veux le faire avec toi en serrant nos mains. 309 00:15:18,071 --> 00:15:21,489 Je serais si heureuse si tu me disais ce genre de choses. 310 00:15:21,491 --> 00:15:23,324 On a eu 8,2. 311 00:15:23,326 --> 00:15:25,493 Crois-moi, tu es heureuse. 312 00:15:34,420 --> 00:15:37,805 J'aime bien la fontaine qu'ils ont mis derrière le champ extérieur. 313 00:15:37,807 --> 00:15:40,675 Ça harmonise tout le stade. 314 00:15:40,677 --> 00:15:42,977 Écoute-toi parler de sports. 315 00:15:44,814 --> 00:15:46,097 C'est marrant, hein ? 316 00:15:46,099 --> 00:15:48,349 On vient voir notre ami lancer la balle, 317 00:15:48,351 --> 00:15:49,900 manger un hot-dog, voir le match. 318 00:15:51,771 --> 00:15:54,071 Personne n'a parlé de voir le match. 319 00:15:55,158 --> 00:15:57,441 Sheldon, tu t'attendais à quoi ? 320 00:15:57,443 --> 00:16:01,696 À voir Howard lancer la balle, finir mon hot-dog, 321 00:16:01,698 --> 00:16:04,081 puis traverser la rue pour aller à Disneyland, 322 00:16:04,083 --> 00:16:07,535 juste à temps pour la parade de Mickey. 323 00:16:07,537 --> 00:16:09,120 Tu sais quoi ? 324 00:16:09,122 --> 00:16:13,290 Si on reste, je t'achète de la barbe à papa et une figurine. 325 00:16:13,292 --> 00:16:15,042 Une figurine de qui ? 326 00:16:15,044 --> 00:16:16,677 Ça a de l'importance ? 327 00:16:16,679 --> 00:16:19,547 Non, tant que c'est une figurine. 328 00:16:20,883 --> 00:16:23,050 Howie, je suis si fière de toi. 329 00:16:23,052 --> 00:16:26,053 Merci. Je suis fier de moi aussi. 330 00:16:27,306 --> 00:16:28,973 Tu es prêt ? 331 00:16:28,975 --> 00:16:30,224 Allons-y. 332 00:16:30,226 --> 00:16:31,442 Très bien. 333 00:16:32,895 --> 00:16:34,945 Souhaite-moi bonne chance. 334 00:16:34,947 --> 00:16:36,364 À toi de jouer. 335 00:16:36,366 --> 00:16:37,782 Mesdames et messieurs, 336 00:16:37,784 --> 00:16:40,534 en l'honneur de la Journée de l'Espace à l'Angel Stadium, 337 00:16:40,536 --> 00:16:45,239 la première balle sera lancée par l'astronaute Howard Wolowitz. 338 00:16:48,161 --> 00:16:49,410 Merci. 339 00:16:49,412 --> 00:16:51,328 Merci. 340 00:16:51,330 --> 00:16:52,913 Il peut vraiment lancer ? 341 00:16:52,915 --> 00:16:57,084 - Dans notre équipe de Quidditch... - C'est donc un non. 342 00:16:57,086 --> 00:17:01,889 J'ai un message pour les jeunes présents aujourd'hui. 343 00:17:01,891 --> 00:17:04,675 Quand on m'a demandé de jeter la première balle, 344 00:17:04,677 --> 00:17:09,847 une petite voix me disait que je ne pouvais pas le faire. 345 00:17:09,849 --> 00:17:13,100 Donc, je me suis entrainé, encore et encore, 346 00:17:13,102 --> 00:17:15,186 et vous savez quoi ? 347 00:17:15,188 --> 00:17:17,605 Cette petite voix... 348 00:17:17,607 --> 00:17:20,157 avait raison, mais... 349 00:17:21,661 --> 00:17:25,429 ensuite je me suis souvenu que je ne suis pas un sportif. 350 00:17:25,431 --> 00:17:27,715 Mais bien un scientifique. 351 00:17:27,717 --> 00:17:29,116 Donc, aujourd'hui, 352 00:17:29,118 --> 00:17:31,452 le premier lancer sera offert 353 00:17:31,454 --> 00:17:34,371 par la science. 354 00:17:34,373 --> 00:17:35,873 Mesdames et messieurs, 355 00:17:35,875 --> 00:17:38,292 garçons et filles, je vous présente 356 00:17:38,294 --> 00:17:44,048 un prototype fonctionnel du Mars Rover ! 357 00:17:48,604 --> 00:17:51,222 Et voilà l'élan... 358 00:17:51,224 --> 00:17:53,057 et le lancer ! 359 00:18:04,654 --> 00:18:06,987 Pourquoi c'est si lent ? 360 00:18:06,989 --> 00:18:10,074 Parce que je suis un idiot pas très prévoyant ! 361 00:18:10,993 --> 00:18:12,543 Bon, nouveau plan. 362 00:18:12,545 --> 00:18:14,161 On va à Disneyland, 363 00:18:14,163 --> 00:18:16,580 on joue à cache-cache sur l'île de Tom Sawyer, 364 00:18:16,582 --> 00:18:20,000 et on revient pour voir la fin du lancer. 365 00:18:29,345 --> 00:18:32,146 Pendant qu'on attend que la balle arrive, 366 00:18:32,148 --> 00:18:34,148 voilà des petites anecdotes sur Mars. 367 00:18:34,150 --> 00:18:37,518 Tu crains, Wolowitz ! 368 00:18:38,738 --> 00:18:41,272 Il marque un point ! 369 00:19:01,161 --> 00:19:03,811 Huer ne le fera pas avancer plus vite !