1
00:00:02,527 --> 00:00:04,493
شماها در مورد اين تيم تحقيقاتي شنيدين
2
00:00:04,495 --> 00:00:07,696
که دارن سعي ميکنن دي ان اي مرغ رو دستکاري کنن
3
00:00:07,698 --> 00:00:10,032
تا يه جور مرغ دايناسوري بسازن؟
4
00:00:10,034 --> 00:00:13,035
.اوه، خيلي عاليه
5
00:00:14,372 --> 00:00:18,040
.چي؟ تو هم از دايناسور ميترسي، هم از مرغ
6
00:00:18,042 --> 00:00:19,042
آره، ولي بهم بگو
7
00:00:19,043 --> 00:00:21,243
يه ساندويچ مرغ دايناسوري
8
00:00:21,245 --> 00:00:22,945
.به منطقهي دوران مزوزوئيک ضربهاي نميزنه
9
00:00:26,384 --> 00:00:27,650
.سلام بچهها -
.سلام -
10
00:00:27,652 --> 00:00:29,185
هنوز قرارمون براي فردا شب سر جاشه؟
11
00:00:29,187 --> 00:00:31,253
.آره. خيلي هيجان زدهام که بالاخره دوست دخترت رو ميبينم
12
00:00:31,255 --> 00:00:33,389
.آره، راستي، حالا که صحبتش شد
13
00:00:33,391 --> 00:00:36,158
بر اساس آخرين مطالعات دانشگاه آکسفورد
14
00:00:36,160 --> 00:00:37,426
وقتي کسي يه
15
00:00:37,428 --> 00:00:39,261
شريک عاطفي جديد پيدا ميکنه
16
00:00:39,263 --> 00:00:42,131
.يکي يا دو تا از دوستهاي نزديکش رو از دست ميده
17
00:00:42,133 --> 00:00:44,900
از کي تا حالا علوم اجتماعي ميخوني؟
18
00:00:44,902 --> 00:00:47,870
.من هم مثل همه ميرم دستشويي
19
00:00:47,872 --> 00:00:49,238
چرا من بايد چون با يکي دوست شدم
20
00:00:49,240 --> 00:00:51,140
دوستهام رو از دست بدم؟
21
00:00:51,142 --> 00:00:53,175
.آره، تو وقتي با "ايمي" دوست شدي کسي رو از دست ندادي
22
00:00:53,177 --> 00:00:56,378
."آره، خب، نه، اون تحقيق مربوط ميشه به شريکهاي "عاطفي
23
00:00:56,380 --> 00:00:59,615
.نه اون طبقه بندياي که من ما دو تا رو توش قرار ميدم
24
00:00:59,617 --> 00:01:01,217
.شماها همديگه رو بوس ميکنين و دستهاي همديگه رو ميگيرين
25
00:01:01,219 --> 00:01:03,652
.من وقتي اين کارا رو ميکنه ديدمش، اصلا عاطفي و رمانتيک نيست
26
00:01:03,654 --> 00:01:05,854
ببين، من از اون آدمها نيستم که
27
00:01:05,856 --> 00:01:08,657
.فقط به خاطر اين که وارد رابطه شدم دوستهام رو بيخيال شم
28
00:01:08,659 --> 00:01:10,326
اگه اون از ما خوشش نياد چي ميشه؟
29
00:01:10,328 --> 00:01:11,694
.خب، آهاي، شما دوستهاي عزيز من هستين
30
00:01:11,696 --> 00:01:14,063
يکي دو سال براتون کارت تبريک کريسمس ميفرستم
31
00:01:14,065 --> 00:01:15,631
.و بعدش هم براي من مرده محسوب ميشين
32
00:01:18,069 --> 00:01:21,704
.: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :.
33
00:01:21,706 --> 00:01:25,040
.: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :.
34
00:01:25,042 --> 00:01:26,642
.: زمين شروع به سرد شدن کرد :.
35
00:01:26,644 --> 00:01:29,211
.: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :.
36
00:01:29,213 --> 00:01:31,880
.: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :.
37
00:01:31,882 --> 00:01:34,550
.: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :.
38
00:01:34,552 --> 00:01:36,452
.: همه با بيگ بنگ شروع شد :.
39
00:01:36,454 --> 00:01:36,764
!بنگ
40
00:01:36,765 --> 00:01:40,765
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد»
[ TvWorld.info ]
41
00:01:40,766 --> 00:01:43,266
تــرجــمــه از: اشــکــان و شـــمــيــم
Chandler Bing & Sham!m
42
00:01:43,267 --> 00:01:46,535
خب، "هاوارد"، "استوارت" هنوز با مامانت زندگي ميکنه؟
43
00:01:46,537 --> 00:01:48,336
.نميخوام دربارهاش صحبت کنم
44
00:01:48,338 --> 00:01:50,739
ولي قراره بمونه -
!مامانم براش تلويزيون کابلي گرفته -
45
00:01:50,741 --> 00:01:52,874
در تمام زندگيم
46
00:01:52,876 --> 00:01:54,643
.بدون تلويزيون کابلي توي اون خونه بزرگ شدم
47
00:01:54,645 --> 00:01:56,078
ميدوني اون زالو مامانم رو مجبور کرده
48
00:01:56,080 --> 00:01:58,080
.چند تا "اچ بي او" واسش بگيره؟ هفت تا
49
00:01:58,082 --> 00:02:00,415
!هفت تا "اچ بي او"، هفت تا
50
00:02:00,417 --> 00:02:04,162
.خلاصه اين که، اونها هفت تا "اچ بي او" دارن
51
00:02:04,164 --> 00:02:05,463
.سلام بچهها
52
00:02:05,465 --> 00:02:07,365
سلام -
سلام -
53
00:02:07,367 --> 00:02:09,400
اميلي" تو تقريبا همه رو ميشناسي" -
سلام -
54
00:02:09,402 --> 00:02:11,202
.اين "لئونارد"ـه
.اين "پني"ـه
55
00:02:11,204 --> 00:02:12,537
.اوه، از آشناييتون خوشبختم
56
00:02:12,539 --> 00:02:14,272
خيلي خوشحالم که بالاخره ديدمتون -
سلام -
57
00:02:14,274 --> 00:02:15,406
.سلام
58
00:02:15,408 --> 00:02:17,875
.خوب "راج" در مورد دوست دخترت دروغ نميگفتي
59
00:02:17,877 --> 00:02:20,678
.بهت گفته بودم واقعيه
60
00:02:20,680 --> 00:02:22,713
.آهاي، شنيدم که تو متخصص پوستي
61
00:02:22,715 --> 00:02:25,716
.آره، من توي بيمارستان "هانتينگتون" رزيدنت هستم
62
00:02:25,718 --> 00:02:28,252
.اون، من اوژانسشون رو دوست دارم
63
00:02:28,254 --> 00:02:31,122
آره، حتي اگه معلوم بشه که تو تب "دنگي" نداري
64
00:02:31,124 --> 00:02:33,524
.باز هم بهت آبنبات چوبي ميدن
65
00:02:34,594 --> 00:02:36,260
ميدوني، "پني" تازه شروع به آموزش کرده
66
00:02:36,262 --> 00:02:37,995
.که نمايندهي فروش محصولات دارويي باشه
67
00:02:37,997 --> 00:02:40,164
.شايد بتونه بعضي وقتها روي شما امتحان کنه
68
00:02:40,166 --> 00:02:42,867
.اوه، عالي ميشه که بشه روي يه دکتر واقعي تمرين و امتحان کرد
69
00:02:42,869 --> 00:02:45,036
.آره، مطمئنم مشکلي نيست
70
00:02:45,038 --> 00:02:48,739
.من چند تا کک و مک عجيب غريب روي باسنم دارم
71
00:02:50,543 --> 00:02:54,212
ميتونم يه وقت بگيرم که يه نگاه بهشون بندازي؟
72
00:02:54,214 --> 00:02:56,681
.امم... فکر کنم مشکلي نيست
73
00:02:56,683 --> 00:02:59,517
.من سه ساله باهاشم، هيچي
74
00:02:59,519 --> 00:03:02,920
.اونوقت اين دختره دو دقيقه باهاشه و داره شلوارش رو در مياره
75
00:03:07,393 --> 00:03:09,994
ديشب خوش گذشت. نظرتون در مورد "اميلي" چيه؟
76
00:03:09,996 --> 00:03:11,329
.نميدونم
77
00:03:11,331 --> 00:03:13,498
.يه جورايي حس کردم از من خوشش نمياد
78
00:03:13,500 --> 00:03:15,266
خودش گفت که دوستت نداره؟
79
00:03:15,268 --> 00:03:16,400
البته که نه. هيچ کس توي صورت آدم نميگه
80
00:03:16,402 --> 00:03:17,935
.که آدم رو دوست نداره
81
00:03:17,937 --> 00:03:21,806
.ما زندگيهامون با هم متفاوته
82
00:03:23,209 --> 00:03:26,043
شماها تازه همديگه رو ديدين. چرا بايد يه همچين حسي داشته باشه؟
83
00:03:26,045 --> 00:03:27,512
.يه حسي بود که بهم دست داد
84
00:03:27,514 --> 00:03:29,494
.مطمئنم بيخودي نگراني
85
00:03:29,495 --> 00:03:30,915
.آره، احتمالا حق با توئه
86
00:03:30,917 --> 00:03:32,283
قبلا فکر ميکردم معلم ورزش دبيرستانم
87
00:03:32,285 --> 00:03:33,518
دوستم نداره، ولي معلوم شد
88
00:03:33,520 --> 00:03:35,686
.يه کم زيادي دوستم داره
89
00:03:35,688 --> 00:03:36,954
واقعا؟ -
.آره -
90
00:03:36,956 --> 00:03:38,189
.مشکلي نبود
91
00:03:38,191 --> 00:03:40,057
ما با هم رفتيم کنسرت "مليسا آتريج"، من بيست گرفتم
92
00:03:40,059 --> 00:03:41,726
.همه چي حل شد
93
00:03:41,728 --> 00:03:45,062
.وقتي بري دفتر "اميلي"، خودت ميبيني. مشکلي نيست
94
00:03:45,064 --> 00:03:46,764
.آره، اميدوارم حق با تو باشه
95
00:03:46,766 --> 00:03:48,733
واقعا توي تمام زندگيت
96
00:03:48,735 --> 00:03:52,370
کسي توي صورتت نگفته "ازت متنفرم"؟
97
00:03:52,372 --> 00:03:53,938
.نه
98
00:03:53,940 --> 00:03:57,942
!ميتونم الان بگم بهت، ولي تو رو خدا اون لپها رو نگاه
99
00:04:04,684 --> 00:04:06,684
.دلم براي مغازهي "استوارت" تنگ شده
100
00:04:06,686 --> 00:04:10,354
!چيه اين همه صداي بلند موسيقي و آجرهاي پيدا
101
00:04:10,356 --> 00:04:12,623
چي، اينجا مغازهي کتاب کميک فروشيه
102
00:04:12,625 --> 00:04:16,127
يه يه جنجال توي خونه ي خوک کوچولوي سومي؟
(بر اساس داستاني قديمي)
103
00:04:17,197 --> 00:04:19,397
.آره، کاش "استوارت" باز مغازهاش رو باز ميکزد
104
00:04:19,399 --> 00:04:21,399
.من هم از اينجا متنفرم
105
00:04:21,401 --> 00:04:23,201
خيلي خب، من حرف اين يکي رو باور ميکنم
106
00:04:23,203 --> 00:04:26,370
.چون يه مرد هشتاد ساله است که تي شرت يه پسر پونزده ساله رو پوشيده
107
00:04:26,372 --> 00:04:28,139
ولي تو فقط در مورد مامانت و "استوارت" و همهي اون "اچ بي او"ها
108
00:04:28,141 --> 00:04:31,542
.ناراحتي
109
00:04:31,544 --> 00:04:35,046
آره، هستم، ميدوني، من ديگه حتي نميتونم سريال
بازي تاج و تخت" رو ببينم"
110
00:04:35,048 --> 00:04:36,714
بدون اين که به اين فکر کنم که مامانم داره ميگه
111
00:04:36,716 --> 00:04:39,884
استوارت" کدومشون تاج و تخته"؟"
112
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
.ميدوني، شايد اصلا دوباره مغازهاش رو باز نکنه
113
00:04:42,722 --> 00:04:45,556
.از شرکت بيمه پول زيادي نگرفته
114
00:04:45,558 --> 00:04:48,216
اوه، پسر، اگه يه چيز باشه که در حد مرگ آزارم ميده
115
00:04:48,218 --> 00:04:51,519
.اون شرکتهاي بيمهي لعنتي هستن
116
00:04:51,521 --> 00:04:54,122
چرا؟ چون از تو حياطت نميرن بيرون؟
117
00:04:57,327 --> 00:05:02,063
استوارت" دنبال وام هست، يا،... يا پيدا کردن سرمايه گزار؟"
118
00:05:02,065 --> 00:05:04,098
تنها چيزي که من ميدونم اينه که مامانم رو مجبور کرده
119
00:05:04,100 --> 00:05:07,168
!دستمال توالت چهار برگه بخره، منورم اينه که، چهار برگه
120
00:05:08,204 --> 00:05:09,604
اگه کونش اينقدر لطيفه
121
00:05:09,606 --> 00:05:11,973
چرا از خرگوش استفاده نميکنه؟
122
00:05:12,976 --> 00:05:16,043
.براي شروع، خرگوشها گاز ميگيرن و موهاشون ميريزه
123
00:05:16,846 --> 00:05:18,679
،آهاي
124
00:05:18,681 --> 00:05:20,148
.يه فکري دارم
125
00:05:20,150 --> 00:05:22,650
چرا ما بقيهي پولي که "استوارت" نياز داره رو بهش نديم؟
126
00:05:23,720 --> 00:05:27,288
پس، انگار، ما يه جورايي صاحب مغازهي کميک فروشي ميشيم؟
127
00:05:28,858 --> 00:05:30,691
.مثل اينه که يه رويا به حقيقت بپيونده
128
00:05:30,693 --> 00:05:32,193
.به نظر جالبه
129
00:05:32,195 --> 00:05:33,728
اوه، شايد بتونيم يه برنامهي تجاري بريزيم که
130
00:05:33,730 --> 00:05:36,230
.با اينجا رقابت کنه
131
00:05:36,232 --> 00:05:38,099
.الان بهت برنامه ميدم
132
00:05:38,101 --> 00:05:40,601
:قدم اول
.مغازهي کتاب کميک فروشي رو باز کن
133
00:05:40,603 --> 00:05:42,069
:قدم دو
شايعه کن که
134
00:05:42,071 --> 00:05:45,373
.اين مغازهي کميک فروشي باعث زگيل تناسلي ميشه
135
00:05:47,010 --> 00:05:51,179
:قدم سه
.يه کيف بزرگ بخر که پول توش بريزي
136
00:05:53,349 --> 00:05:55,550
.خيلي هم بد نيست
137
00:05:59,622 --> 00:06:02,924
سلام -
سلام -
138
00:06:02,926 --> 00:06:05,798
.خيلي ممنون که اجازه دادي فروش محصولاتم رو روي تو امتحان و تمرين کنم
139
00:06:05,799 --> 00:06:06,799
.خيلي برام ارزشمنده
140
00:06:06,807 --> 00:06:07,620
.حتما
141
00:06:07,644 --> 00:06:08,772
.من قهوه خريدم
142
00:06:08,773 --> 00:06:10,306
مطمئنم نبودم تو چي دوست داري، واسه همين
143
00:06:10,308 --> 00:06:12,542
.يه قهوه معمولي، يه کاپوچينو و يه چايي خريدم
144
00:06:12,544 --> 00:06:15,678
.از اونجا که تو "راج" رو دوست داري، گفتم شايد چايي رو هم دوست داشته باشي
145
00:06:15,680 --> 00:06:18,981
.ممنون، اگه بشه شروع کنيم، من يه کم سرم شلوغه
146
00:06:18,983 --> 00:06:21,751
.اوه، آره، البته، اجازه بده محصولاتم رو بيرون بيارم
147
00:06:21,753 --> 00:06:23,252
.لئونارد" اين کيف رو بهم داده"
148
00:06:23,254 --> 00:06:24,921
.قبلا اين رو ميبرده مدرسه
149
00:06:24,923 --> 00:06:28,257
.هنوز ميشه تو رفتگيهايي که باهاش کتکش ميزدن رو ديد
150
00:06:30,428 --> 00:06:32,528
خيلي خب، دوست دارم در مورد
151
00:06:32,530 --> 00:06:34,797
.قرص جلوگيري از بارداري جديدمون "فميورا" باهات صحبت کنم
152
00:06:34,799 --> 00:06:36,132
.عاليه
153
00:06:36,134 --> 00:06:38,167
"خب، شکل تريفازيک طبيعي "فميورا
154
00:06:38,169 --> 00:06:40,303
.باعث متعادل شدن ترشح هورمونها ميشه
155
00:06:40,305 --> 00:06:42,138
.خيلي خب
156
00:06:42,140 --> 00:06:44,907
همچنين ديده شده که باعث
157
00:06:44,909 --> 00:06:47,944
عوارض جانبي به شدت کمتري نسبت به بقيهي روشهاي
.پيشگيري از راه دهان ميشه
158
00:06:47,946 --> 00:06:50,813
،اگرچه ممکنه باعث جوش زدن ميشه، که اگه از من بپرسي
159
00:06:50,815 --> 00:06:53,583
.يه جورايي تاثيرش رو به عنوان قرص جلوگيري از بارداري بيشتر ميکنه
160
00:06:57,489 --> 00:06:59,155
.جالبه
161
00:07:00,658 --> 00:07:03,459
خيلي خب، متاسفم. ما رابطهامون بد شروع شده؟
162
00:07:03,461 --> 00:07:05,328
چون از اون شب، يه جورايي حس ميکنم
163
00:07:05,330 --> 00:07:06,863
.که ممکنه با من مشکل داشته باشي
164
00:07:06,865 --> 00:07:08,231
.نه، مشکلي نيست
165
00:07:08,233 --> 00:07:10,800
.مطمئني، چون به نظر بي مشکل نمياد
166
00:07:10,802 --> 00:07:13,035
.خيلي خب
167
00:07:13,037 --> 00:07:14,837
اگه واقعا ميخواي در اين مورد صحبت کني
168
00:07:14,839 --> 00:07:16,139
.من مشکل دارم
169
00:07:16,141 --> 00:07:18,407
اوه خداي من، بهم بگو... چي کار کردم؟
170
00:07:18,409 --> 00:07:19,775
...ببين، چيزي نيست، فقط
171
00:07:19,777 --> 00:07:22,411
.راج" بهم گفت که يه مدت پيش شما دو تا با هم رابطه داشتين"
172
00:07:22,413 --> 00:07:26,682
چي؟! اوه، چرا بايد همچين چيزي بگه؟
173
00:07:26,684 --> 00:07:28,184
اين اتفاق نيفتاده؟
174
00:07:28,186 --> 00:07:30,953
.خب، من بهش نميگم رابطه داشتن
175
00:07:30,955 --> 00:07:32,054
همديگه رو بوس کردين؟
176
00:07:32,056 --> 00:07:34,023
.آره
177
00:07:34,025 --> 00:07:35,025
لخت بودين؟
178
00:07:35,026 --> 00:07:37,426
.آره
179
00:07:37,428 --> 00:07:39,228
.پس "رابطه" بوده
180
00:07:39,230 --> 00:07:41,197
.نه
181
00:07:41,199 --> 00:07:43,399
.آره
182
00:07:45,503 --> 00:07:49,172
خب، چي کارا ميشه کرد که مغازهي کميکمون
183
00:07:49,174 --> 00:07:50,840
توي اين رقابت بهتر باشه؟
184
00:07:50,842 --> 00:07:52,575
بچهها کتاب کميک ميخرن. عاليه ميشه
185
00:07:52,577 --> 00:07:54,677
.اگه راهي پيدا کنيم که بتونيم بچههاي بيشتري بياريم توي مغازه
186
00:07:54,679 --> 00:07:56,679
،ميدوني، وقتي من بچه بودم، عاشق اين بودم که برم اونجا
187
00:07:56,681 --> 00:07:58,681
.ولي هيچوقت کسي من رو نميرسوند
188
00:07:58,683 --> 00:08:02,685
خب، اگه ما يه ون بگيريم و بچرخيم و بچهها رو سوار کنيم چي؟
189
00:08:06,858 --> 00:08:08,891
.خوبه
190
00:08:10,094 --> 00:08:13,329
منظورت اينه که، مثلا از پارکها و مدرسهها؟
191
00:08:13,998 --> 00:08:16,866
.اسباب بازي فروشيها، نمايشهاي عروسکي
192
00:08:16,868 --> 00:08:21,003
صبر کن، ايدهي تو اينه که يه ون بگيريم
193
00:08:21,005 --> 00:08:24,440
و توي خيابونها بگرديم و دنبال بچه باشيم که سوارش کنيم؟
194
00:08:25,977 --> 00:08:28,344
.آره
195
00:08:29,480 --> 00:08:33,216
و ميخواي از شکلات هم استفاده کني تا گولشون بزني؟
196
00:08:34,085 --> 00:08:36,619
!الان آره
197
00:08:38,623 --> 00:08:40,890
!به "اميلي" گفتي که ما با هم رابطه داشتيم؟
198
00:08:40,892 --> 00:08:44,260
.خب، براي دفاع از خودم، من به همه ميگم
199
00:08:44,262 --> 00:08:45,661
!چرا بايد اين رو بگي؟
200
00:08:45,663 --> 00:08:47,964
.داشتيم در مورد عشاق گذشتهامون حرف ميزديم
201
00:08:47,966 --> 00:08:49,098
!ما عاشق و معشوق نبوديم! بي خيال
202
00:08:49,100 --> 00:08:50,366
.همه ميدونن ما با هم نخوابيديم
203
00:08:50,368 --> 00:08:51,667
.ما مست کرديم يه کم مسخره بازي در آورديم
204
00:08:51,669 --> 00:08:53,436
!چرا بي خيال من و اين قضيه نميشي؟
205
00:08:53,438 --> 00:08:54,570
.خب، ما داشتيم صادقانه با هم حرف ميزديم
206
00:08:54,572 --> 00:08:56,339
تو اگه با "لئونارد" به هم بزني
207
00:08:56,341 --> 00:08:58,207
وقتي داري با پسر بعدي حرف ميزني من رو از قلم مياندازي؟
208
00:08:58,209 --> 00:09:01,377
چرا اين رو ميگي؟ -
!آره -
209
00:09:01,379 --> 00:09:03,746
خب، من هيچ وقت تو رو از ليستم کنار نميذارم
210
00:09:03,748 --> 00:09:05,381
و نه فقط
211
00:09:05,383 --> 00:09:06,682
،چون، بدون تو
212
00:09:06,684 --> 00:09:09,118
.داريم الکي با کلمهي "ليست" بازي ميکنيم
213
00:09:09,120 --> 00:09:11,153
.خب، عاليه. حالا ازم متنفره
214
00:09:11,155 --> 00:09:13,322
.اوه
215
00:09:13,324 --> 00:09:15,591
.عالي شد
216
00:09:15,593 --> 00:09:18,094
جنبه ي مثبتش اينکه تحقيقات
.دانشگاه آکسفورد درست بود
217
00:09:18,096 --> 00:09:20,162
.يه دوست کمتر
218
00:09:21,366 --> 00:09:25,434
.نميدونم نفر بعدي کيه
219
00:09:25,436 --> 00:09:27,837
.تو، باشه؟ تويي
.نفر بعدي تويي
220
00:09:29,707 --> 00:09:32,608
.نه. تو عاشق مني
221
00:09:37,809 --> 00:09:40,043
نميدونم چرا "اميلي" اينقدر
.ناراحت شده
222
00:09:40,045 --> 00:09:42,979
،حالا گيريم باهاش سکس هم کردم
.خب که چي؟ همه يه گذشته اي دارن
223
00:09:43,782 --> 00:09:46,449
.تقريبا همه يه گذشته اي دارن
224
00:09:46,451 --> 00:09:47,884
.بيخيال، ببين چقدر خوشگلي
225
00:09:47,886 --> 00:09:49,986
مطمئنم اين اولين دختري نيست
.که ازت متنفرـه
226
00:09:49,988 --> 00:09:52,589
.اوليش نيست
227
00:09:52,591 --> 00:09:55,225
.و مطمئنم که ميتوني درستش کني
228
00:09:55,227 --> 00:09:57,527
چطوري؟ نميتوني کسي رو مجبور کني
.که ازت خوشش بياد
229
00:09:57,529 --> 00:09:58,595
خب چي ميشه اگه
230
00:09:58,597 --> 00:10:00,263
باهاش بگردي و وانمود کني که
دوستشي
231
00:10:00,265 --> 00:10:02,832
،تا وقتي که خسته بشه؟ منظورم اينکه
،تا به خودت بياي ميبيني که
232
00:10:02,834 --> 00:10:04,189
،تو خونه اشي، باهمديگه غذا ميخوريد
233
00:10:04,213 --> 00:10:05,284
.و شراب مينوشيد
234
00:10:08,207 --> 00:10:09,806
.نه، اين جواب نميده
235
00:10:09,808 --> 00:10:12,142
.راست ميگي
.سلامتي
236
00:10:12,144 --> 00:10:13,410
.اوه، من ميدونم
237
00:10:13,412 --> 00:10:15,378
چطوره که از تمرين هاي فروشت
استفاده کني
238
00:10:15,380 --> 00:10:17,614
و برگردي اونجا و اين بار
خودت رو بفروشي؟
239
00:10:17,616 --> 00:10:19,015
چي؟ -
.آره -
240
00:10:19,017 --> 00:10:20,584
،اما به جاي فروختن يه دارو
241
00:10:20,586 --> 00:10:22,385
...پني" رو ميفروشي"
.قشنگه
242
00:10:22,387 --> 00:10:23,420
.احمقانه است
243
00:10:23,422 --> 00:10:25,622
خب، اگه همين جوري به ايده هاي
ملت نريني
244
00:10:25,624 --> 00:10:28,391
شايد مردم بيشتر
.ازت خوش شون بياد
245
00:10:28,393 --> 00:10:30,994
.تو اين قضيه من با "پني" ام
246
00:10:30,996 --> 00:10:34,631
خب چرا نباشم؟ منظورم ايکه
.رفاقت ريشه داري داريم
247
00:10:34,633 --> 00:10:37,667
.اوه، خداي من
.من قبلا ازت خوشم نميومد
248
00:10:37,669 --> 00:10:40,870
.شيييش. "امي" اينجاست ديگه
249
00:10:43,709 --> 00:10:46,209
ميدوني، هرچي بيشتر درباره اش
،فکر ميکنم
250
00:10:46,211 --> 00:10:49,846
بيشتر جذب ايده ي داشتن
.فروشگاه خودمون ميشم
251
00:10:49,848 --> 00:10:51,848
قبل از اينکه کتاب هاي جديد
252
00:10:51,850 --> 00:10:53,483
وارد قفسه ها بشن ما ميتونيم
.بخونيم شون
253
00:10:53,485 --> 00:10:55,385
و ميتونيم برخوردهاي باحال
254
00:10:55,387 --> 00:10:56,553
.با مشتري ها داشته باشيم
255
00:10:56,555 --> 00:11:00,190
...اينجا که کتابخونه نيست"
".بخر يا برو بيرون
256
00:11:00,192 --> 00:11:03,159
.هميشه از اين حرف ها ميزني
257
00:11:03,161 --> 00:11:05,428
آره، اما وقتي صاحب فروشگاه
باشم جواب خوبي ميتونم براي
258
00:11:05,430 --> 00:11:07,897
،اين حرف داشته باشم
".تو که اينجا کار نميکني... خفه شو"
259
00:11:09,234 --> 00:11:11,568
ميدوني که "پني" به "راج" گفت که بايد
260
00:11:11,570 --> 00:11:13,403
از ليستش حذفش ميکرد؟ -
.آره -
261
00:11:13,405 --> 00:11:15,905
خب، فکر ميکني وقتي من و "پني" درباره
،اين موضوع صحبت کرديم
262
00:11:15,907 --> 00:11:17,407
يه سري ها رو از ليستش حذف کرده؟
263
00:11:17,409 --> 00:11:18,742
.مطمئنم که حذف کرده
264
00:11:18,744 --> 00:11:20,777
چرا؟
265
00:11:20,779 --> 00:11:22,512
،به خاطر اينکه اگه حذف نکرده باشه
266
00:11:22,514 --> 00:11:26,216
.هنوز بايد منتظر ليست باشه
267
00:11:26,218 --> 00:11:27,917
ميشه دخالت نکني؟
268
00:11:27,919 --> 00:11:30,587
چي ميشد اگه "پني" هم اين
.حرف رو به مردها ميزد
269
00:11:32,691 --> 00:11:34,190
هي، چه فرقي ميکنه؟
270
00:11:34,192 --> 00:11:36,026
.با تو ميخواد ازدواج کنه
271
00:11:36,028 --> 00:11:37,761
.درسته -
آره، و مطمئن نيستم -
272
00:11:37,763 --> 00:11:40,730
صداقت کامل هميشه بهترين
کار ممکن براي
273
00:11:40,732 --> 00:11:42,565
.دوستي باشه
274
00:11:42,567 --> 00:11:45,602
.آره، درست ميگه
،يه بار در لحظه اي از صداقت
275
00:11:45,604 --> 00:11:48,438
به "امي" گفتم که موي سرش
منُ يادِ
276
00:11:48,440 --> 00:11:51,608
اردکي ميندازه که تو روغن
...خيس شده باشه. خب
277
00:11:51,610 --> 00:11:53,476
.عصباني شد
278
00:11:53,478 --> 00:11:56,146
که ناراحت کننده بود، به خاطر اينکه
،داشتيم بازي کلمات بازي ميکرديم
279
00:11:56,148 --> 00:12:00,550
.و من تمام حروف کلمه ي "خرمالو" رو داشتم
280
00:12:03,689 --> 00:12:06,056
چرا اصلا خودت رو قاطي ميکني؟
281
00:12:06,058 --> 00:12:07,924
.هيچي درباره ي زن ها نميدوني
282
00:12:07,926 --> 00:12:10,627
،اينُ ميدونم که اگه همسر يا نامزد داشتم
283
00:12:10,629 --> 00:12:12,696
قبل از اينکه روي فروشگاه کميک بوک
سرمايه گذاري کنم
284
00:12:12,698 --> 00:12:14,531
.ازش سوال ميکردم
285
00:12:14,533 --> 00:12:16,266
.راست ميگه
286
00:12:16,268 --> 00:12:17,334
،آره خب
287
00:12:17,336 --> 00:12:18,601
.البته که راست ميگم
288
00:12:18,603 --> 00:12:20,036
.درباره ي موي سرش هم راست ميگفتم
289
00:12:20,038 --> 00:12:22,105
.همه کار ميکرد غير از کواک کواک کردن
290
00:12:25,277 --> 00:12:27,510
يه موضوعي هست که ميخواستم
.نظرت رو درباره اش بدونم
291
00:12:27,512 --> 00:12:29,679
چي شده؟ -
من و بچه ها -
292
00:12:29,681 --> 00:12:32,449
درباره ي سرمايه گذاري روي
.فروشگاه کميک بوک "استوارت" صبحت ميکرديم
293
00:12:32,451 --> 00:12:34,984
به نظرت خوبه؟ -
چرا از من ميپرسي؟ -
294
00:12:34,986 --> 00:12:36,820
،خب، ميدوني
،ما نامزد کرديم
295
00:12:36,822 --> 00:12:39,322
.و از نظر مالي اتفاق بزرگيه
296
00:12:39,324 --> 00:12:41,624
به نظر ميرسيد بايد
.درباره اش صحبت کنيم
297
00:12:42,894 --> 00:12:45,328
خب، کوهي از بدهي هاي کارت
اعتباري رو از نظر مالي
298
00:12:45,330 --> 00:12:47,864
مهم ميدوني؟
299
00:12:49,835 --> 00:12:51,868
.آره
300
00:12:55,640 --> 00:12:58,742
خب، من و بچه هاي درباره اي
301
00:12:58,744 --> 00:13:00,710
اين فرصت سرمايه گذاري خفن
...صحبت ميکرديم
302
00:13:00,712 --> 00:13:02,712
.نه
303
00:13:02,714 --> 00:13:05,448
.اما نذاشتي کامل بگم
304
00:13:05,450 --> 00:13:08,218
.ميدونم
305
00:13:09,087 --> 00:13:10,987
.اوه، بيخيال
306
00:13:10,989 --> 00:13:12,455
خيلي خب. چيه؟
307
00:13:12,457 --> 00:13:14,557
اينکه کمک کنيم تا فروشگاه
.کميک بوک رو باز کنيم
308
00:13:14,559 --> 00:13:16,326
.نه
309
00:13:16,328 --> 00:13:18,428
.خب، بذار کامل بگم
310
00:13:18,430 --> 00:13:20,630
هاوارد" ميدوني که براي"
.خريد خونه داريم پول جمع ميکنيم
311
00:13:20,632 --> 00:13:22,966
ميدونم، اما بقيه بچه ها
.دارن اين کارو ميکنن
312
00:13:22,968 --> 00:13:25,869
تقسيم بر چهار ميشه، پس اونقدر
.هم پول زيادي نيست
313
00:13:25,871 --> 00:13:28,638
فقط اينکه به نظر يه ذره
.ريسکي مياد
314
00:13:28,640 --> 00:13:31,341
...ميدونم. من
315
00:13:32,244 --> 00:13:34,844
...خيلي خب. ببين
316
00:13:36,381 --> 00:13:41,217
...دليل اصلي اي که اين برام مهمه
317
00:13:42,320 --> 00:13:45,955
اينکه قبل از اينکه پدرم من و مادرم
...رو ترک کنه
318
00:13:45,957 --> 00:13:49,659
من به فروشگاه کميک بوک
.ميبرد
319
00:13:50,595 --> 00:13:54,097
يکي از معدود کارهايي بود
.که باهم انجام داديم
320
00:13:54,099 --> 00:13:56,866
.اوه "هاويي" اصلا نميدونستم
321
00:13:56,868 --> 00:14:00,270
...خب، من
.دوست ندارم درباره اش صحبت کنم
322
00:14:00,272 --> 00:14:02,972
.اوه، عزيزم
323
00:14:02,974 --> 00:14:06,443
از خودت درآوردي، مگه نه؟
324
00:14:07,646 --> 00:14:11,214
.خريد فروشگاه کميک بوک اينقدر برام مهمه
325
00:14:14,186 --> 00:14:16,886
دوست دارم درباره ي يه موضوعي
.نظر واقعيت رو بدونم
326
00:14:16,888 --> 00:14:18,121
.البته
327
00:14:18,123 --> 00:14:19,589
،خب، قبل از شروع
328
00:14:19,591 --> 00:14:23,593
ميخوام بدوني که واقعا براي
،اين موضوع هيجان زده ام
329
00:14:23,595 --> 00:14:25,695
و هر حرفي بزني که
330
00:14:25,697 --> 00:14:27,764
حمايت مشتاقانه نباشه
331
00:14:27,766 --> 00:14:31,468
.تمام رابطه اي که داريم رو زير سوال ميبره
332
00:14:33,605 --> 00:14:35,305
...پس
333
00:14:35,307 --> 00:14:38,074
.با ذهن باز جواب بده
334
00:14:38,076 --> 00:14:41,177
احساس ميکنم که در تنگنا
."قرار گرفتم "شلدون
335
00:14:41,179 --> 00:14:43,213
...خوبه. حالا
336
00:14:44,483 --> 00:14:46,950
من دارم به سرمايه گذاري
337
00:14:46,952 --> 00:14:49,652
.روي فروشگاه کميک بوک فکر ميکنم
338
00:14:50,522 --> 00:14:51,988
.جالبه
339
00:14:54,092 --> 00:14:56,826
ميتوني ببيني که چطور
،يه مرد بالغ
340
00:14:56,828 --> 00:14:58,428
،يه دانشمند موفق
341
00:14:58,430 --> 00:15:00,964
که روي فروشگاهي سرمايه گذاري
342
00:15:00,966 --> 00:15:02,832
ميکنه که کتاب هاي عکس دار
343
00:15:02,834 --> 00:15:06,236
درباره ي مردهاي پرنده و شورت هاي
...رنگي ميفروشه
344
00:15:07,506 --> 00:15:09,672
ميتونه هم منابع مالي
345
00:15:09,674 --> 00:15:11,741
و هم عقلاني اش رو هدر بده؟
346
00:15:18,383 --> 00:15:20,583
.نه
347
00:15:22,120 --> 00:15:24,754
.پس فکر ميکنم فکر عالي ايه
348
00:15:24,756 --> 00:15:26,623
.عالي شد
349
00:15:26,625 --> 00:15:30,760
حالا صبر کن تا ايده مون درباره ي
.ون رو بشنوي
350
00:15:35,066 --> 00:15:37,000
.سلام. ممنون که دعوت مون کردي -
.سلام -
351
00:15:37,002 --> 00:15:38,434
.ممنون که امديد
352
00:15:38,436 --> 00:15:40,970
،"اوه، گوش کن "پني
،قبل از اينکه شروع کني
353
00:15:40,972 --> 00:15:42,939
ميخواستم به خاطر اون روز
در دفترم و گستاخي ام
354
00:15:42,941 --> 00:15:44,274
.ازت عذرخواهي کنم
355
00:15:44,276 --> 00:15:45,742
.نه، نه. نيازي به عذرخواهي کردن نيست
356
00:15:45,744 --> 00:15:47,443
ببخشيد، ميتونم يه چيزي بگم؟
357
00:15:47,445 --> 00:15:49,579
،من واقعا عاشق هردوتون هستم
358
00:15:49,581 --> 00:15:51,548
.و ميخوام که باهم ديگه کنار بيايد
359
00:15:51,550 --> 00:15:54,150
و وقتي گفتم عاشق منظورم
.به عنوان يه دوست بود
360
00:15:55,120 --> 00:15:57,887
و خيلي زوده براي عاشقي، مگه نه؟
361
00:15:59,224 --> 00:16:00,890
.خيلي خب، بشين
،"گوش کن "اميلي
362
00:16:00,892 --> 00:16:02,458
اتفاقي که بين من و "راج" افتاد
363
00:16:02,460 --> 00:16:03,960
.مربوط به خيلي وقت پيشه -
،درسته -
364
00:16:03,962 --> 00:16:05,328
و ممکنه که من يه ذره بيش از حد
365
00:16:05,330 --> 00:16:07,030
.بزرگش کرده باشم
366
00:16:07,032 --> 00:16:08,498
،آره، و من و "لئونارد" نامزد کرديم
367
00:16:08,500 --> 00:16:10,900
و فقط اميدوارم که بتونيم اين قضيه
.رو فراموش کنيم
368
00:16:10,902 --> 00:16:12,368
.منم همينُ ميخوام
369
00:16:12,370 --> 00:16:14,537
،آره، فکر کردم برام مهم نيست
370
00:16:14,539 --> 00:16:16,773
.اما بعدش ديدم که چقدر خوشگلي
371
00:16:16,775 --> 00:16:18,308
.اوه، لطف داري
372
00:16:18,310 --> 00:16:20,443
...خب خودت رو ببين
.خيلي جيگري
373
00:16:20,445 --> 00:16:24,180
...راس ميگه
.جفت تون جيگريد
374
00:16:24,182 --> 00:16:26,883
نشون ميده که مردي که هردو باهاش
.سکس داشتيد خيلي خفنه
375
00:16:33,325 --> 00:16:37,660
.ميفهمي که چرا بيشتر عمرم رو تنها بودم
376
00:16:40,332 --> 00:16:43,066
خب، از اين طرفا؟ -
،خب -
377
00:16:43,068 --> 00:16:45,835
.نيازي به دليل ندارم... خونه ي خودمه
378
00:16:45,837 --> 00:16:48,171
...از نظر فني، خونه ي مادرته، اما
379
00:16:48,173 --> 00:16:51,174
هردو واقعا ميخوايم که اينجا
.احساس راحتي کني
380
00:16:51,176 --> 00:16:53,943
.هميشه راحتم
381
00:16:53,945 --> 00:16:56,713
.فقط... دفعه بعد اول زنگ بزن
382
00:16:56,715 --> 00:16:59,983
.خيلي خب، بريم سر اصل مطلب
383
00:16:59,985 --> 00:17:02,352
هاويي" قصد داشت که"
يه پولي جمع کنه و
384
00:17:02,354 --> 00:17:05,321
،کمک کنه تا فروشگاهت رو دوباره باز کني
،اما قبل از اينکه اين اتفاق بيافته
385
00:17:05,323 --> 00:17:07,390
.چندتا سوال ازت داشتم
386
00:17:07,392 --> 00:17:08,758
،ممنون بابت پيشنهادتون
387
00:17:08,760 --> 00:17:11,894
.اما راستش مادرت پول رو بهم داده
388
00:17:13,565 --> 00:17:15,865
چي؟
389
00:17:15,867 --> 00:17:18,001
،آره. بهش گفتم که خيلي زياده
390
00:17:18,003 --> 00:17:21,170
اما گفت خوشحال ميشه که به
.قندعسلش کمک کنه
391
00:17:22,440 --> 00:17:24,707
.ببخشيد
392
00:17:25,677 --> 00:17:28,011
،مامان، اون چک رو همين الان کنسل ميکني
393
00:17:28,013 --> 00:17:30,780
،و "استيوارت" قندعسلت نيست
.من قندعسلت ام
394
00:17:30,782 --> 00:17:34,050
نميدوني بيشتر از يه دونه قندعسل
.داشته باشي
395
00:17:34,052 --> 00:17:35,785
.نميدونم با کي صحبت ميکنه
396
00:17:35,787 --> 00:17:38,254
.رفته فروشگاه تا برام پيرهن بخره
397
00:17:41,292 --> 00:17:43,793
خيلي خوشحالم که تونستيم
.مشکل مون رو حل کنيم
398
00:17:43,795 --> 00:17:46,429
.آره، منم همينطور -
"ميدوني، يه شب با تو و "لئونارد -
399
00:17:46,431 --> 00:17:47,797
.بايد شام بريم بيرون
400
00:17:47,799 --> 00:17:48,998
.اوه، با کمال ميل
401
00:17:49,000 --> 00:17:49,732
.عاليه
402
00:17:50,969 --> 00:17:53,036
.خيلي خب، شب بخير بچه ها -
.خيلي خب، شب خوش -
403
00:17:53,038 --> 00:17:55,038
.خداحافظ
404
00:17:55,040 --> 00:17:57,607
.ازش متنفرم -
.ازش متنفرم -
405
00:18:03,039 --> 00:18:04,605
واقعا مايوس شدم که
قرار نيست
406
00:18:04,607 --> 00:18:06,307
.فروشگاه کميک بوک خودمون رو داشته باشيم -
.ميدونم -
407
00:18:06,309 --> 00:18:08,075
.واقعا مشتاق بودم -
خيلي خوب -
408
00:18:08,077 --> 00:18:10,377
،ميشد که جايي از خودمون داشته باشيم
409
00:18:10,379 --> 00:18:13,347
که بتونيم بشينيم و در آرامش
.کميک بوک بخونيم
410
00:18:13,349 --> 00:18:14,815
.با صندلي هاي راحت
411
00:18:14,817 --> 00:18:16,183
.و خوراکي
412
00:18:16,185 --> 00:18:18,285
خب، فکر کنم براي حقيقت داشتن
.بيش از حد خوب بود
413
00:18:18,287 --> 00:18:19,820
.آره
414
00:18:19,822 --> 00:18:26,322
© TvWorld.info