1 00:00:02,527 --> 00:00:04,493 شماها در مورد اين تيم تحقيقاتي شنيدين 2 00:00:04,495 --> 00:00:07,696 که دارن سعي ميکنن دي ان اي مرغ رو دستکاري کنن 3 00:00:07,698 --> 00:00:10,032 تا يه جور مرغ دايناسوري بسازن؟ 4 00:00:10,034 --> 00:00:13,035 .اوه، خيلي عاليه 5 00:00:14,372 --> 00:00:18,040 .چي؟ تو هم از دايناسور مي‌ترسي، هم از مرغ 6 00:00:18,042 --> 00:00:19,042 آره، ولي بهم بگو 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,243 يه ساندويچ مرغ دايناسوري 8 00:00:21,245 --> 00:00:22,945 .به منطقه‌ي دوران مزوزوئيک ضربه‌اي نميزنه 9 00:00:26,384 --> 00:00:27,650 .سلام بچه‌ها - .سلام - 10 00:00:27,652 --> 00:00:29,185 هنوز قرارمون براي فردا شب سر جاشه؟ 11 00:00:29,187 --> 00:00:31,253 .آره. خيلي هيجان زده‌ام که بالاخره دوست دخترت رو ميبينم 12 00:00:31,255 --> 00:00:33,389 .آره، راستي، حالا که صحبتش شد 13 00:00:33,391 --> 00:00:36,158 بر اساس آخرين مطالعات دانشگاه آکسفورد 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,426 وقتي کسي يه 15 00:00:37,428 --> 00:00:39,261 شريک عاطفي جديد پيدا مي‌کنه 16 00:00:39,263 --> 00:00:42,131 .يکي يا دو تا از دوست‌هاي نزديکش رو از دست ميده 17 00:00:42,133 --> 00:00:44,900 از کي تا حالا علوم اجتماعي مي‌خوني؟ 18 00:00:44,902 --> 00:00:47,870 .من هم مثل همه ميرم دستشويي 19 00:00:47,872 --> 00:00:49,238 چرا من بايد چون با يکي دوست شدم 20 00:00:49,240 --> 00:00:51,140 دوست‌هام رو از دست بدم؟ 21 00:00:51,142 --> 00:00:53,175 .آره، تو وقتي با "ايمي" دوست شدي کسي رو از دست ندادي 22 00:00:53,177 --> 00:00:56,378 ."آره، خب، نه، اون تحقيق مربوط ميشه به شريک‌هاي "عاطفي 23 00:00:56,380 --> 00:00:59,615 .نه اون طبقه بندي‌اي که من ما دو تا رو توش قرار ميدم 24 00:00:59,617 --> 00:01:01,217 .شماها همديگه رو بوس ميکنين و دست‌هاي همديگه رو مي‌گيرين 25 00:01:01,219 --> 00:01:03,652 .من وقتي اين کارا رو ميکنه ديدمش، اصلا عاطفي و رمانتيک نيست 26 00:01:03,654 --> 00:01:05,854 ببين، من از اون آدم‌ها نيستم که 27 00:01:05,856 --> 00:01:08,657 .فقط به خاطر اين که وارد رابطه شدم دوست‌هام رو بيخيال شم 28 00:01:08,659 --> 00:01:10,326 اگه اون از ما خوشش نياد چي ميشه؟ 29 00:01:10,328 --> 00:01:11,694 .خب، آهاي، شما دوست‌هاي عزيز من هستين 30 00:01:11,696 --> 00:01:14,063 يکي دو سال براتون کارت تبريک کريسمس مي‌فرستم 31 00:01:14,065 --> 00:01:15,631 .و بعدش هم براي من مرده محسوب ميشين 32 00:01:18,069 --> 00:01:21,704 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 33 00:01:21,706 --> 00:01:25,040 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 34 00:01:25,042 --> 00:01:26,642 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 35 00:01:26,644 --> 00:01:29,211 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 36 00:01:29,213 --> 00:01:31,880 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 37 00:01:31,882 --> 00:01:34,550 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 38 00:01:34,552 --> 00:01:36,452 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 39 00:01:36,454 --> 00:01:36,764 !بنگ 40 00:01:36,765 --> 00:01:40,765 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 41 00:01:40,766 --> 00:01:43,266 تــرجــمــه از: اشــکــان و شـــمــيــم Chandler Bing & Sham!m 42 00:01:43,267 --> 00:01:46,535 خب، "هاوارد"، "استوارت" هنوز با مامانت زندگي مي‌کنه؟ 43 00:01:46,537 --> 00:01:48,336 .نمي‌خوام درباره‌اش صحبت کنم 44 00:01:48,338 --> 00:01:50,739 ولي قراره بمونه - !مامانم براش تلويزيون کابلي گرفته - 45 00:01:50,741 --> 00:01:52,874 در تمام زندگيم 46 00:01:52,876 --> 00:01:54,643 .بدون تلويزيون کابلي توي اون خونه بزرگ شدم 47 00:01:54,645 --> 00:01:56,078 مي‌دوني اون زالو مامانم رو مجبور کرده 48 00:01:56,080 --> 00:01:58,080 .چند تا "اچ بي او" واسش بگيره؟ هفت تا 49 00:01:58,082 --> 00:02:00,415 !هفت تا "اچ بي او"، هفت تا 50 00:02:00,417 --> 00:02:04,162 .خلاصه اين‌ که، اون‌ها هفت تا "اچ بي او" دارن 51 00:02:04,164 --> 00:02:05,463 .سلام بچه‌ها 52 00:02:05,465 --> 00:02:07,365 سلام - سلام - 53 00:02:07,367 --> 00:02:09,400 اميلي" تو تقريبا همه رو مي‌شناسي" - سلام - 54 00:02:09,402 --> 00:02:11,202 .اين "لئونارد"ـه .اين "پني"‌ـه 55 00:02:11,204 --> 00:02:12,537 .اوه، از آشناييتون خوشبختم 56 00:02:12,539 --> 00:02:14,272 خيلي خوشحالم که بالاخره ديدمتون - سلام - 57 00:02:14,274 --> 00:02:15,406 .سلام 58 00:02:15,408 --> 00:02:17,875 .خوب "راج" در مورد دوست دخترت دروغ نمي‌گفتي 59 00:02:17,877 --> 00:02:20,678 .بهت گفته بودم واقعيه 60 00:02:20,680 --> 00:02:22,713 .آهاي، شنيدم که تو متخصص پوستي 61 00:02:22,715 --> 00:02:25,716 .آره، من توي بيمارستان "هانتينگتون" رزيدنت هستم 62 00:02:25,718 --> 00:02:28,252 .اون، من اوژانسشون رو دوست دارم 63 00:02:28,254 --> 00:02:31,122 آره، حتي اگه معلوم بشه که تو تب "دنگي" نداري 64 00:02:31,124 --> 00:02:33,524 .باز هم بهت آبنبات چوبي ميدن 65 00:02:34,594 --> 00:02:36,260 مي‌دوني، "پني" تازه شروع به آموزش کرده 66 00:02:36,262 --> 00:02:37,995 .که نماينده‌ي فروش محصولات دارويي باشه 67 00:02:37,997 --> 00:02:40,164 .شايد بتونه بعضي وقت‌ها روي شما امتحان کنه 68 00:02:40,166 --> 00:02:42,867 .اوه، عالي ميشه که بشه روي يه دکتر واقعي تمرين و امتحان کرد 69 00:02:42,869 --> 00:02:45,036 .آره، مطمئنم مشکلي نيست 70 00:02:45,038 --> 00:02:48,739 .من چند تا کک و مک عجيب غريب روي باسنم دارم 71 00:02:50,543 --> 00:02:54,212 مي‌تونم يه وقت بگيرم که يه نگاه بهشون بندازي؟ 72 00:02:54,214 --> 00:02:56,681 .امم... فکر کنم مشکلي نيست 73 00:02:56,683 --> 00:02:59,517 .من سه ساله باهاشم، هيچي 74 00:02:59,519 --> 00:03:02,920 .اونوقت اين دختره دو دقيقه باهاشه و داره شلوارش رو در مياره 75 00:03:07,393 --> 00:03:09,994 ديشب خوش گذشت. نظرتون در مورد "اميلي" چيه؟ 76 00:03:09,996 --> 00:03:11,329 .نمي‌دونم 77 00:03:11,331 --> 00:03:13,498 .يه جورايي حس کردم از من خوشش نمياد 78 00:03:13,500 --> 00:03:15,266 خودش گفت که دوستت نداره؟ 79 00:03:15,268 --> 00:03:16,400 البته که نه. هيچ کس توي صورت آدم نميگه 80 00:03:16,402 --> 00:03:17,935 .که آدم رو دوست نداره 81 00:03:17,937 --> 00:03:21,806 .ما زندگي‌هامون با هم متفاوته 82 00:03:23,209 --> 00:03:26,043 شماها تازه همديگه رو ديدين. چرا بايد يه همچين حسي داشته باشه؟ 83 00:03:26,045 --> 00:03:27,512 .يه حسي بود که بهم دست داد 84 00:03:27,514 --> 00:03:29,494 .مطمئنم بيخودي نگراني 85 00:03:29,495 --> 00:03:30,915 .آره، احتمالا حق با توئه 86 00:03:30,917 --> 00:03:32,283 قبلا فکر مي‌کردم معلم ورزش دبيرستانم 87 00:03:32,285 --> 00:03:33,518 دوستم نداره، ولي معلوم شد 88 00:03:33,520 --> 00:03:35,686 .يه کم زيادي دوستم داره 89 00:03:35,688 --> 00:03:36,954 واقعا؟ - .آره - 90 00:03:36,956 --> 00:03:38,189 .مشکلي نبود 91 00:03:38,191 --> 00:03:40,057 ما با هم رفتيم کنسرت "مليسا آتريج"، من بيست گرفتم 92 00:03:40,059 --> 00:03:41,726 .همه چي حل شد 93 00:03:41,728 --> 00:03:45,062 .وقتي بري دفتر "اميلي"، خودت مي‌بيني. مشکلي نيست 94 00:03:45,064 --> 00:03:46,764 .آره، اميدوارم حق با تو باشه 95 00:03:46,766 --> 00:03:48,733 واقعا توي تمام زندگيت 96 00:03:48,735 --> 00:03:52,370 کسي توي صورتت نگفته "ازت متنفرم"؟ 97 00:03:52,372 --> 00:03:53,938 .نه 98 00:03:53,940 --> 00:03:57,942 !مي‌تونم الان بگم بهت، ولي تو رو خدا اون لپها رو نگاه 99 00:04:04,684 --> 00:04:06,684 .دلم براي مغازه‌ي "استوارت" تنگ شده 100 00:04:06,686 --> 00:04:10,354 !چيه اين همه صداي بلند موسيقي و آجرهاي پيدا 101 00:04:10,356 --> 00:04:12,623 چي، اينجا مغازه‌ي کتاب کميک فروشيه 102 00:04:12,625 --> 00:04:16,127 يه يه جنجال توي خونه ي خوک کوچولوي سومي؟ (بر اساس داستاني قديمي) 103 00:04:17,197 --> 00:04:19,397 .آره، کاش "استوارت" باز مغازه‌اش رو باز مي‌کزد 104 00:04:19,399 --> 00:04:21,399 .من هم از اينجا متنفرم 105 00:04:21,401 --> 00:04:23,201 خيلي خب، من حرف اين يکي رو باور مي‌کنم 106 00:04:23,203 --> 00:04:26,370 .چون يه مرد هشتاد ساله است که تي شرت يه پسر پونزده ساله رو پوشيده 107 00:04:26,372 --> 00:04:28,139 ولي تو فقط در مورد مامانت و "استوارت" و همه‌ي اون "اچ بي او"ها 108 00:04:28,141 --> 00:04:31,542 .ناراحتي 109 00:04:31,544 --> 00:04:35,046 آره، هستم، مي‌دوني، من ديگه حتي نمي‌تونم سريال بازي تاج و تخت" رو ببينم" 110 00:04:35,048 --> 00:04:36,714 بدون اين که به اين فکر کنم که مامانم داره ميگه 111 00:04:36,716 --> 00:04:39,884 استوارت" کدومشون تاج و تخته"؟" 112 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 .مي‌دوني، شايد اصلا دوباره مغازه‌اش رو باز نکنه 113 00:04:42,722 --> 00:04:45,556 .از شرکت بيمه پول زيادي نگرفته 114 00:04:45,558 --> 00:04:48,216 اوه، پسر، اگه يه چيز باشه که در حد مرگ آزارم ميده 115 00:04:48,218 --> 00:04:51,519 .اون شرکت‌هاي بيمه‌ي لعنتي هستن 116 00:04:51,521 --> 00:04:54,122 چرا؟ چون از تو حياطت نميرن بيرون؟ 117 00:04:57,327 --> 00:05:02,063 استوارت" دنبال وام هست، يا،... يا پيدا کردن سرمايه گزار؟" 118 00:05:02,065 --> 00:05:04,098 تنها چيزي که من مي‌دونم اينه که مامانم رو مجبور کرده 119 00:05:04,100 --> 00:05:07,168 !دستمال توالت چهار برگه بخره، منورم اينه که، چهار برگه 120 00:05:08,204 --> 00:05:09,604 اگه کونش اينقدر لطيفه 121 00:05:09,606 --> 00:05:11,973 چرا از خرگوش استفاده نمي‌کنه؟ 122 00:05:12,976 --> 00:05:16,043 .براي شروع، خرگوش‌ها گاز مي‌گيرن و موهاشون ميريزه 123 00:05:16,846 --> 00:05:18,679 ،آهاي 124 00:05:18,681 --> 00:05:20,148 .يه فکري دارم 125 00:05:20,150 --> 00:05:22,650 چرا ما بقيه‌ي پولي که "استوارت" نياز داره رو بهش نديم؟ 126 00:05:23,720 --> 00:05:27,288 پس، انگار، ما يه جورايي صاحب مغازه‌ي کميک فروشي ميشيم؟ 127 00:05:28,858 --> 00:05:30,691 .مثل اينه که يه رويا به حقيقت بپيونده 128 00:05:30,693 --> 00:05:32,193 .به نظر جالبه 129 00:05:32,195 --> 00:05:33,728 اوه، شايد بتونيم يه برنامه‌ي تجاري بريزيم که 130 00:05:33,730 --> 00:05:36,230 .با اينجا رقابت کنه 131 00:05:36,232 --> 00:05:38,099 .الان بهت برنامه ميدم 132 00:05:38,101 --> 00:05:40,601 :قدم اول .مغازه‌ي کتاب کميک فروشي رو باز کن 133 00:05:40,603 --> 00:05:42,069 :قدم دو شايعه کن که 134 00:05:42,071 --> 00:05:45,373 .اين مغازه‌ي کميک فروشي باعث زگيل تناسلي ميشه 135 00:05:47,010 --> 00:05:51,179 :قدم سه .يه کيف بزرگ بخر که پول توش بريزي 136 00:05:53,349 --> 00:05:55,550 .خيلي هم بد نيست 137 00:05:59,622 --> 00:06:02,924 سلام - سلام - 138 00:06:02,926 --> 00:06:05,798 .خيلي ممنون که اجازه دادي فروش محصولاتم رو روي تو امتحان و تمرين کنم 139 00:06:05,799 --> 00:06:06,799 .خيلي برام ارزشمنده 140 00:06:06,807 --> 00:06:07,620 .حتما 141 00:06:07,644 --> 00:06:08,772 .من قهوه خريدم 142 00:06:08,773 --> 00:06:10,306 مطمئنم نبودم تو چي دوست داري، واسه همين 143 00:06:10,308 --> 00:06:12,542 .يه قهوه‌ معمولي، يه کاپوچينو و يه چايي خريدم 144 00:06:12,544 --> 00:06:15,678 .از اونجا که تو "راج" رو دوست داري، گفتم شايد چايي رو هم دوست داشته باشي 145 00:06:15,680 --> 00:06:18,981 .ممنون، اگه بشه شروع کنيم، من يه کم سرم شلوغه 146 00:06:18,983 --> 00:06:21,751 .اوه، آره، البته، اجازه بده محصولاتم رو بيرون بيارم 147 00:06:21,753 --> 00:06:23,252 .لئونارد" اين کيف رو بهم داده" 148 00:06:23,254 --> 00:06:24,921 .قبلا اين رو مي‌برده مدرسه 149 00:06:24,923 --> 00:06:28,257 .هنوز ميشه تو رفتگي‌هايي که باهاش کتکش مي‌زدن رو ديد 150 00:06:30,428 --> 00:06:32,528 خيلي خب، دوست دارم در مورد 151 00:06:32,530 --> 00:06:34,797 .قرص جلوگيري از بارداري جديدمون "فميورا" باهات صحبت کنم 152 00:06:34,799 --> 00:06:36,132 .عاليه 153 00:06:36,134 --> 00:06:38,167 "خب، شکل تريفازيک طبيعي "فميورا 154 00:06:38,169 --> 00:06:40,303 .باعث متعادل شدن ترشح هورمون‌ها ميشه 155 00:06:40,305 --> 00:06:42,138 .خيلي خب 156 00:06:42,140 --> 00:06:44,907 همچنين ديده شده که باعث 157 00:06:44,909 --> 00:06:47,944 عوارض جانبي به شدت کمتري نسبت به بقيه‌ي روش‌هاي .پيشگيري از راه دهان ميشه 158 00:06:47,946 --> 00:06:50,813 ،اگرچه ممکنه باعث جوش زدن ميشه، که اگه از من بپرسي 159 00:06:50,815 --> 00:06:53,583 .يه جورايي تاثيرش رو به عنوان قرص جلوگيري از بارداري بيشتر مي‌کنه 160 00:06:57,489 --> 00:06:59,155 .جالبه 161 00:07:00,658 --> 00:07:03,459 خيلي خب، متاسفم. ما رابطه‌امون بد شروع شده؟ 162 00:07:03,461 --> 00:07:05,328 چون از اون شب، يه جورايي حس مي‌کنم 163 00:07:05,330 --> 00:07:06,863 .که ممکنه با من مشکل داشته باشي 164 00:07:06,865 --> 00:07:08,231 .نه، مشکلي نيست 165 00:07:08,233 --> 00:07:10,800 .مطمئني، چون به نظر بي مشکل نمياد 166 00:07:10,802 --> 00:07:13,035 .خيلي خب 167 00:07:13,037 --> 00:07:14,837 اگه واقعا مي‌خواي در اين مورد صحبت کني 168 00:07:14,839 --> 00:07:16,139 .من مشکل دارم 169 00:07:16,141 --> 00:07:18,407 اوه خداي من، بهم بگو... چي کار کردم؟ 170 00:07:18,409 --> 00:07:19,775 ...ببين، چيزي نيست، فقط 171 00:07:19,777 --> 00:07:22,411 .راج" بهم گفت که يه مدت پيش شما دو تا با هم رابطه داشتين" 172 00:07:22,413 --> 00:07:26,682 چي؟! اوه، چرا بايد همچين چيزي بگه؟ 173 00:07:26,684 --> 00:07:28,184 اين اتفاق نيفتاده؟ 174 00:07:28,186 --> 00:07:30,953 .خب، من بهش نميگم رابطه داشتن 175 00:07:30,955 --> 00:07:32,054 همديگه رو بوس کردين؟ 176 00:07:32,056 --> 00:07:34,023 .آره 177 00:07:34,025 --> 00:07:35,025 لخت بودين؟ 178 00:07:35,026 --> 00:07:37,426 .آره 179 00:07:37,428 --> 00:07:39,228 .پس "رابطه" بوده 180 00:07:39,230 --> 00:07:41,197 .نه 181 00:07:41,199 --> 00:07:43,399 .آره 182 00:07:45,503 --> 00:07:49,172 خب، چي کارا ميشه کرد که مغازه‌ي کميکمون 183 00:07:49,174 --> 00:07:50,840 توي اين رقابت بهتر باشه؟ 184 00:07:50,842 --> 00:07:52,575 بچه‌ها کتاب کميک مي‌خرن. عاليه ميشه 185 00:07:52,577 --> 00:07:54,677 .اگه راهي پيدا کنيم که بتونيم بچه‌هاي بيشتري بياريم توي مغازه 186 00:07:54,679 --> 00:07:56,679 ،مي‌دوني، وقتي من بچه بودم، عاشق اين بودم که برم اونجا 187 00:07:56,681 --> 00:07:58,681 .ولي هيچ‌وقت کسي من رو نمي‌رسوند 188 00:07:58,683 --> 00:08:02,685 خب، اگه ما يه ون بگيريم و بچرخيم و بچه‌ها رو سوار کنيم چي؟ 189 00:08:06,858 --> 00:08:08,891 .خوبه 190 00:08:10,094 --> 00:08:13,329 منظورت اينه که، مثلا از پارک‌ها و مدرسه‌ها؟ 191 00:08:13,998 --> 00:08:16,866 .اسباب بازي فروشي‌ها، نمايش‌هاي عروسکي 192 00:08:16,868 --> 00:08:21,003 صبر کن، ايده‌ي تو اينه که يه ون بگيريم 193 00:08:21,005 --> 00:08:24,440 و توي خيابون‌ها بگرديم و دنبال بچه‌ باشيم که سوارش کنيم؟ 194 00:08:25,977 --> 00:08:28,344 .آره 195 00:08:29,480 --> 00:08:33,216 و ميخواي از شکلات هم استفاده کني تا گولشون بزني؟ 196 00:08:34,085 --> 00:08:36,619 !الان آره 197 00:08:38,623 --> 00:08:40,890 !به "اميلي" گفتي که ما با هم رابطه داشتيم؟ 198 00:08:40,892 --> 00:08:44,260 .خب، براي دفاع از خودم، من به همه ميگم 199 00:08:44,262 --> 00:08:45,661 !چرا بايد اين رو بگي؟ 200 00:08:45,663 --> 00:08:47,964 .داشتيم در مورد عشاق گذشته‌امون حرف مي‌زديم 201 00:08:47,966 --> 00:08:49,098 !ما عاشق و معشوق نبوديم! بي خيال 202 00:08:49,100 --> 00:08:50,366 .همه مي‌دونن ما با هم نخوابيديم 203 00:08:50,368 --> 00:08:51,667 .ما مست کرديم يه کم مسخره بازي در آورديم 204 00:08:51,669 --> 00:08:53,436 !چرا بي خيال من و اين قضيه نميشي؟ 205 00:08:53,438 --> 00:08:54,570 .خب، ما داشتيم صادقانه با هم حرف مي‌زديم 206 00:08:54,572 --> 00:08:56,339 تو اگه با "لئونارد" به هم بزني 207 00:08:56,341 --> 00:08:58,207 وقتي داري با پسر بعدي حرف مي‌زني من رو از قلم مي‌اندازي؟ 208 00:08:58,209 --> 00:09:01,377 چرا اين رو ميگي؟ - !آره - 209 00:09:01,379 --> 00:09:03,746 خب، من هيچ وقت تو رو از ليستم کنار نميذارم 210 00:09:03,748 --> 00:09:05,381 و نه فقط 211 00:09:05,383 --> 00:09:06,682 ،چون، بدون تو 212 00:09:06,684 --> 00:09:09,118 .داريم الکي با کلمه‌ي "ليست" بازي مي‌کنيم 213 00:09:09,120 --> 00:09:11,153 .خب، عاليه. حالا ازم متنفره 214 00:09:11,155 --> 00:09:13,322 .اوه 215 00:09:13,324 --> 00:09:15,591 .عالي شد 216 00:09:15,593 --> 00:09:18,094 جنبه ي مثبتش اينکه تحقيقات .دانشگاه آکسفورد درست بود 217 00:09:18,096 --> 00:09:20,162 .يه دوست کمتر 218 00:09:21,366 --> 00:09:25,434 .نميدونم نفر بعدي کيه 219 00:09:25,436 --> 00:09:27,837 .تو، باشه؟ تويي .نفر بعدي تويي 220 00:09:29,707 --> 00:09:32,608 .نه. تو عاشق مني 221 00:09:37,809 --> 00:09:40,043 نميدونم چرا "اميلي" اينقدر .ناراحت شده 222 00:09:40,045 --> 00:09:42,979 ،حالا گيريم باهاش سکس هم کردم .خب که چي؟ همه يه گذشته اي دارن 223 00:09:43,782 --> 00:09:46,449 .تقريبا همه يه گذشته اي دارن 224 00:09:46,451 --> 00:09:47,884 .بيخيال، ببين چقدر خوشگلي 225 00:09:47,886 --> 00:09:49,986 مطمئنم اين اولين دختري نيست .که ازت متنفرـه 226 00:09:49,988 --> 00:09:52,589 .اوليش نيست 227 00:09:52,591 --> 00:09:55,225 .و مطمئنم که ميتوني درستش کني 228 00:09:55,227 --> 00:09:57,527 چطوري؟ نميتوني کسي رو مجبور کني .که ازت خوشش بياد 229 00:09:57,529 --> 00:09:58,595 خب چي ميشه اگه 230 00:09:58,597 --> 00:10:00,263 باهاش بگردي و وانمود کني که دوستشي 231 00:10:00,265 --> 00:10:02,832 ،تا وقتي که خسته بشه؟ منظورم اينکه ،تا به خودت بياي ميبيني که 232 00:10:02,834 --> 00:10:04,189 ،تو خونه اشي، باهمديگه غذا ميخوريد 233 00:10:04,213 --> 00:10:05,284 .و شراب مينوشيد 234 00:10:08,207 --> 00:10:09,806 .نه، اين جواب نميده 235 00:10:09,808 --> 00:10:12,142 .راست ميگي .سلامتي 236 00:10:12,144 --> 00:10:13,410 .اوه، من ميدونم 237 00:10:13,412 --> 00:10:15,378 چطوره که از تمرين هاي فروشت استفاده کني 238 00:10:15,380 --> 00:10:17,614 و برگردي اونجا و اين بار خودت رو بفروشي؟ 239 00:10:17,616 --> 00:10:19,015 چي؟ - .آره - 240 00:10:19,017 --> 00:10:20,584 ،اما به جاي فروختن يه دارو 241 00:10:20,586 --> 00:10:22,385 ...پني" رو ميفروشي" .قشنگه 242 00:10:22,387 --> 00:10:23,420 .احمقانه است 243 00:10:23,422 --> 00:10:25,622 خب، اگه همين جوري به ايده هاي ملت نريني 244 00:10:25,624 --> 00:10:28,391 شايد مردم بيشتر .ازت خوش شون بياد 245 00:10:28,393 --> 00:10:30,994 .تو اين قضيه من با "پني" ام 246 00:10:30,996 --> 00:10:34,631 خب چرا نباشم؟ منظورم ايکه .رفاقت ريشه داري داريم 247 00:10:34,633 --> 00:10:37,667 .اوه، خداي من .من قبلا ازت خوشم نميومد 248 00:10:37,669 --> 00:10:40,870 .شيييش. "امي" اينجاست ديگه 249 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 ميدوني، هرچي بيشتر درباره اش ،فکر ميکنم 250 00:10:46,211 --> 00:10:49,846 بيشتر جذب ايده ي داشتن .فروشگاه خودمون ميشم 251 00:10:49,848 --> 00:10:51,848 قبل از اينکه کتاب هاي جديد 252 00:10:51,850 --> 00:10:53,483 وارد قفسه ها بشن ما ميتونيم .بخونيم شون 253 00:10:53,485 --> 00:10:55,385 و ميتونيم برخوردهاي باحال 254 00:10:55,387 --> 00:10:56,553 .با مشتري ها داشته باشيم 255 00:10:56,555 --> 00:11:00,190 ...اينجا که کتابخونه نيست" ".بخر يا برو بيرون 256 00:11:00,192 --> 00:11:03,159 .هميشه از اين حرف ها ميزني 257 00:11:03,161 --> 00:11:05,428 آره، اما وقتي صاحب فروشگاه باشم جواب خوبي ميتونم براي 258 00:11:05,430 --> 00:11:07,897 ،اين حرف داشته باشم ".تو که اينجا کار نميکني... خفه شو" 259 00:11:09,234 --> 00:11:11,568 ميدوني که "پني" به "راج" گفت که بايد 260 00:11:11,570 --> 00:11:13,403 از ليستش حذفش ميکرد؟ - .آره - 261 00:11:13,405 --> 00:11:15,905 خب، فکر ميکني وقتي من و "پني" درباره ،اين موضوع صحبت کرديم 262 00:11:15,907 --> 00:11:17,407 يه سري ها رو از ليستش حذف کرده؟ 263 00:11:17,409 --> 00:11:18,742 .مطمئنم که حذف کرده 264 00:11:18,744 --> 00:11:20,777 چرا؟ 265 00:11:20,779 --> 00:11:22,512 ،به خاطر اينکه اگه حذف نکرده باشه 266 00:11:22,514 --> 00:11:26,216 .هنوز بايد منتظر ليست باشه 267 00:11:26,218 --> 00:11:27,917 ميشه دخالت نکني؟ 268 00:11:27,919 --> 00:11:30,587 چي ميشد اگه "پني" هم اين .حرف رو به مردها ميزد 269 00:11:32,691 --> 00:11:34,190 هي، چه فرقي ميکنه؟ 270 00:11:34,192 --> 00:11:36,026 .با تو ميخواد ازدواج کنه 271 00:11:36,028 --> 00:11:37,761 .درسته - آره، و مطمئن نيستم - 272 00:11:37,763 --> 00:11:40,730 صداقت کامل هميشه بهترين کار ممکن براي 273 00:11:40,732 --> 00:11:42,565 .دوستي باشه 274 00:11:42,567 --> 00:11:45,602 .آره، درست ميگه ،يه بار در لحظه اي از صداقت 275 00:11:45,604 --> 00:11:48,438 به "امي" گفتم که موي سرش منُ يادِ 276 00:11:48,440 --> 00:11:51,608 اردکي ميندازه که تو روغن ...خيس شده باشه. خب 277 00:11:51,610 --> 00:11:53,476 .عصباني شد 278 00:11:53,478 --> 00:11:56,146 که ناراحت کننده بود، به خاطر اينکه ،داشتيم بازي کلمات بازي ميکرديم 279 00:11:56,148 --> 00:12:00,550 .و من تمام حروف کلمه ي "خرمالو" رو داشتم 280 00:12:03,689 --> 00:12:06,056 چرا اصلا خودت رو قاطي ميکني؟ 281 00:12:06,058 --> 00:12:07,924 .هيچي درباره ي زن ها نميدوني 282 00:12:07,926 --> 00:12:10,627 ،اينُ ميدونم که اگه همسر يا نامزد داشتم 283 00:12:10,629 --> 00:12:12,696 قبل از اينکه روي فروشگاه کميک بوک سرمايه گذاري کنم 284 00:12:12,698 --> 00:12:14,531 .ازش سوال ميکردم 285 00:12:14,533 --> 00:12:16,266 .راست ميگه 286 00:12:16,268 --> 00:12:17,334 ،آره خب 287 00:12:17,336 --> 00:12:18,601 .البته که راست ميگم 288 00:12:18,603 --> 00:12:20,036 .درباره ي موي سرش هم راست ميگفتم 289 00:12:20,038 --> 00:12:22,105 .همه کار ميکرد غير از کواک کواک کردن 290 00:12:25,277 --> 00:12:27,510 يه موضوعي هست که ميخواستم .نظرت رو درباره اش بدونم 291 00:12:27,512 --> 00:12:29,679 چي شده؟ - من و بچه ها - 292 00:12:29,681 --> 00:12:32,449 درباره ي سرمايه گذاري روي .فروشگاه کميک بوک "استوارت" صبحت ميکرديم 293 00:12:32,451 --> 00:12:34,984 به نظرت خوبه؟ - چرا از من ميپرسي؟ - 294 00:12:34,986 --> 00:12:36,820 ،خب، ميدوني ،ما نامزد کرديم 295 00:12:36,822 --> 00:12:39,322 .و از نظر مالي اتفاق بزرگيه 296 00:12:39,324 --> 00:12:41,624 به نظر ميرسيد بايد .درباره اش صحبت کنيم 297 00:12:42,894 --> 00:12:45,328 خب، کوهي از بدهي هاي کارت اعتباري رو از نظر مالي 298 00:12:45,330 --> 00:12:47,864 مهم ميدوني؟ 299 00:12:49,835 --> 00:12:51,868 .آره 300 00:12:55,640 --> 00:12:58,742 خب، من و بچه هاي درباره اي 301 00:12:58,744 --> 00:13:00,710 اين فرصت سرمايه گذاري خفن ...صحبت ميکرديم 302 00:13:00,712 --> 00:13:02,712 .نه 303 00:13:02,714 --> 00:13:05,448 .اما نذاشتي کامل بگم 304 00:13:05,450 --> 00:13:08,218 .ميدونم 305 00:13:09,087 --> 00:13:10,987 .اوه، بيخيال 306 00:13:10,989 --> 00:13:12,455 خيلي خب. چيه؟ 307 00:13:12,457 --> 00:13:14,557 اينکه کمک کنيم تا فروشگاه .کميک بوک رو باز کنيم 308 00:13:14,559 --> 00:13:16,326 .نه 309 00:13:16,328 --> 00:13:18,428 .خب، بذار کامل بگم 310 00:13:18,430 --> 00:13:20,630 هاوارد" ميدوني که براي" .خريد خونه داريم پول جمع ميکنيم 311 00:13:20,632 --> 00:13:22,966 ميدونم، اما بقيه بچه ها .دارن اين کارو ميکنن 312 00:13:22,968 --> 00:13:25,869 تقسيم بر چهار ميشه، پس اونقدر .هم پول زيادي نيست 313 00:13:25,871 --> 00:13:28,638 فقط اينکه به نظر يه ذره .ريسکي مياد 314 00:13:28,640 --> 00:13:31,341 ...ميدونم. من 315 00:13:32,244 --> 00:13:34,844 ...خيلي خب. ببين 316 00:13:36,381 --> 00:13:41,217 ...دليل اصلي اي که اين برام مهمه 317 00:13:42,320 --> 00:13:45,955 اينکه قبل از اينکه پدرم من و مادرم ...رو ترک کنه 318 00:13:45,957 --> 00:13:49,659 من به فروشگاه کميک بوک .ميبرد 319 00:13:50,595 --> 00:13:54,097 يکي از معدود کارهايي بود .که باهم انجام داديم 320 00:13:54,099 --> 00:13:56,866 .اوه "هاويي" اصلا نميدونستم 321 00:13:56,868 --> 00:14:00,270 ...خب، من .دوست ندارم درباره اش صحبت کنم 322 00:14:00,272 --> 00:14:02,972 .اوه، عزيزم 323 00:14:02,974 --> 00:14:06,443 از خودت درآوردي، مگه نه؟ 324 00:14:07,646 --> 00:14:11,214 .خريد فروشگاه کميک بوک اينقدر برام مهمه 325 00:14:14,186 --> 00:14:16,886 دوست دارم درباره ي يه موضوعي .نظر واقعيت رو بدونم 326 00:14:16,888 --> 00:14:18,121 .البته 327 00:14:18,123 --> 00:14:19,589 ،خب، قبل از شروع 328 00:14:19,591 --> 00:14:23,593 ميخوام بدوني که واقعا براي ،اين موضوع هيجان زده ام 329 00:14:23,595 --> 00:14:25,695 و هر حرفي بزني که 330 00:14:25,697 --> 00:14:27,764 حمايت مشتاقانه نباشه 331 00:14:27,766 --> 00:14:31,468 .تمام رابطه اي که داريم رو زير سوال ميبره 332 00:14:33,605 --> 00:14:35,305 ...پس 333 00:14:35,307 --> 00:14:38,074 .با ذهن باز جواب بده 334 00:14:38,076 --> 00:14:41,177 احساس ميکنم که در تنگنا ."قرار گرفتم "شلدون 335 00:14:41,179 --> 00:14:43,213 ...خوبه. حالا 336 00:14:44,483 --> 00:14:46,950 من دارم به سرمايه گذاري 337 00:14:46,952 --> 00:14:49,652 .روي فروشگاه کميک بوک فکر ميکنم 338 00:14:50,522 --> 00:14:51,988 .جالبه 339 00:14:54,092 --> 00:14:56,826 ميتوني ببيني که چطور ،يه مرد بالغ 340 00:14:56,828 --> 00:14:58,428 ،يه دانشمند موفق 341 00:14:58,430 --> 00:15:00,964 که روي فروشگاهي سرمايه گذاري 342 00:15:00,966 --> 00:15:02,832 ميکنه که کتاب هاي عکس دار 343 00:15:02,834 --> 00:15:06,236 درباره ي مردهاي پرنده و شورت هاي ...رنگي ميفروشه 344 00:15:07,506 --> 00:15:09,672 ميتونه هم منابع مالي 345 00:15:09,674 --> 00:15:11,741 و هم عقلاني اش رو هدر بده؟ 346 00:15:18,383 --> 00:15:20,583 .نه 347 00:15:22,120 --> 00:15:24,754 .پس فکر ميکنم فکر عالي ايه 348 00:15:24,756 --> 00:15:26,623 .عالي شد 349 00:15:26,625 --> 00:15:30,760 حالا صبر کن تا ايده مون درباره ي .ون رو بشنوي 350 00:15:35,066 --> 00:15:37,000 .سلام. ممنون که دعوت مون کردي - .سلام - 351 00:15:37,002 --> 00:15:38,434 .ممنون که امديد 352 00:15:38,436 --> 00:15:40,970 ،"اوه، گوش کن "پني ،قبل از اينکه شروع کني 353 00:15:40,972 --> 00:15:42,939 ميخواستم به خاطر اون روز در دفترم و گستاخي ام 354 00:15:42,941 --> 00:15:44,274 .ازت عذرخواهي کنم 355 00:15:44,276 --> 00:15:45,742 .نه، نه. نيازي به عذرخواهي کردن نيست 356 00:15:45,744 --> 00:15:47,443 ببخشيد، ميتونم يه چيزي بگم؟ 357 00:15:47,445 --> 00:15:49,579 ،من واقعا عاشق هردوتون هستم 358 00:15:49,581 --> 00:15:51,548 .و ميخوام که باهم ديگه کنار بيايد 359 00:15:51,550 --> 00:15:54,150 و وقتي گفتم عاشق منظورم .به عنوان يه دوست بود 360 00:15:55,120 --> 00:15:57,887 و خيلي زوده براي عاشقي، مگه نه؟ 361 00:15:59,224 --> 00:16:00,890 .خيلي خب، بشين ،"گوش کن "اميلي 362 00:16:00,892 --> 00:16:02,458 اتفاقي که بين من و "راج" افتاد 363 00:16:02,460 --> 00:16:03,960 .مربوط به خيلي وقت پيشه - ،درسته - 364 00:16:03,962 --> 00:16:05,328 و ممکنه که من يه ذره بيش از حد 365 00:16:05,330 --> 00:16:07,030 .بزرگش کرده باشم 366 00:16:07,032 --> 00:16:08,498 ،آره، و من و "لئونارد" نامزد کرديم 367 00:16:08,500 --> 00:16:10,900 و فقط اميدوارم که بتونيم اين قضيه .رو فراموش کنيم 368 00:16:10,902 --> 00:16:12,368 .منم همينُ ميخوام 369 00:16:12,370 --> 00:16:14,537 ،آره، فکر کردم برام مهم نيست 370 00:16:14,539 --> 00:16:16,773 .اما بعدش ديدم که چقدر خوشگلي 371 00:16:16,775 --> 00:16:18,308 .اوه، لطف داري 372 00:16:18,310 --> 00:16:20,443 ...خب خودت رو ببين .خيلي جيگري 373 00:16:20,445 --> 00:16:24,180 ...راس ميگه .جفت تون جيگريد 374 00:16:24,182 --> 00:16:26,883 نشون ميده که مردي که هردو باهاش .سکس داشتيد خيلي خفنه 375 00:16:33,325 --> 00:16:37,660 .ميفهمي که چرا بيشتر عمرم رو تنها بودم 376 00:16:40,332 --> 00:16:43,066 خب، از اين طرفا؟ - ،خب - 377 00:16:43,068 --> 00:16:45,835 .نيازي به دليل ندارم... خونه ي خودمه 378 00:16:45,837 --> 00:16:48,171 ...از نظر فني، خونه ي مادرته، اما 379 00:16:48,173 --> 00:16:51,174 هردو واقعا ميخوايم که اينجا .احساس راحتي کني 380 00:16:51,176 --> 00:16:53,943 .هميشه راحتم 381 00:16:53,945 --> 00:16:56,713 .فقط... دفعه بعد اول زنگ بزن 382 00:16:56,715 --> 00:16:59,983 .خيلي خب، بريم سر اصل مطلب 383 00:16:59,985 --> 00:17:02,352 هاويي" قصد داشت که" يه پولي جمع کنه و 384 00:17:02,354 --> 00:17:05,321 ،کمک کنه تا فروشگاهت رو دوباره باز کني ،اما قبل از اينکه اين اتفاق بيافته 385 00:17:05,323 --> 00:17:07,390 .چندتا سوال ازت داشتم 386 00:17:07,392 --> 00:17:08,758 ،ممنون بابت پيشنهادتون 387 00:17:08,760 --> 00:17:11,894 .اما راستش مادرت پول رو بهم داده 388 00:17:13,565 --> 00:17:15,865 چي؟ 389 00:17:15,867 --> 00:17:18,001 ،آره. بهش گفتم که خيلي زياده 390 00:17:18,003 --> 00:17:21,170 اما گفت خوشحال ميشه که به .قندعسلش کمک کنه 391 00:17:22,440 --> 00:17:24,707 .ببخشيد 392 00:17:25,677 --> 00:17:28,011 ،مامان، اون چک رو همين الان کنسل ميکني 393 00:17:28,013 --> 00:17:30,780 ،و "استيوارت" قندعسلت نيست .من قندعسلت ام 394 00:17:30,782 --> 00:17:34,050 نميدوني بيشتر از يه دونه قندعسل .داشته باشي 395 00:17:34,052 --> 00:17:35,785 .نميدونم با کي صحبت ميکنه 396 00:17:35,787 --> 00:17:38,254 .رفته فروشگاه تا برام پيرهن بخره 397 00:17:41,292 --> 00:17:43,793 خيلي خوشحالم که تونستيم .مشکل مون رو حل کنيم 398 00:17:43,795 --> 00:17:46,429 .آره، منم همينطور - "ميدوني، يه شب با تو و "لئونارد - 399 00:17:46,431 --> 00:17:47,797 .بايد شام بريم بيرون 400 00:17:47,799 --> 00:17:48,998 .اوه، با کمال ميل 401 00:17:49,000 --> 00:17:49,732 .عاليه 402 00:17:50,969 --> 00:17:53,036 .خيلي خب، شب بخير بچه ها - .خيلي خب، شب خوش - 403 00:17:53,038 --> 00:17:55,038 .خداحافظ 404 00:17:55,040 --> 00:17:57,607 .ازش متنفرم - .ازش متنفرم - 405 00:18:03,039 --> 00:18:04,605 واقعا مايوس شدم که قرار نيست 406 00:18:04,607 --> 00:18:06,307 .فروشگاه کميک بوک خودمون رو داشته باشيم - .ميدونم - 407 00:18:06,309 --> 00:18:08,075 .واقعا مشتاق بودم - خيلي خوب - 408 00:18:08,077 --> 00:18:10,377 ،ميشد که جايي از خودمون داشته باشيم 409 00:18:10,379 --> 00:18:13,347 که بتونيم بشينيم و در آرامش .کميک بوک بخونيم 410 00:18:13,349 --> 00:18:14,815 .با صندلي هاي راحت 411 00:18:14,817 --> 00:18:16,183 .و خوراکي 412 00:18:16,185 --> 00:18:18,285 خب، فکر کنم براي حقيقت داشتن .بيش از حد خوب بود 413 00:18:18,287 --> 00:18:19,820 .آره 414 00:18:19,822 --> 00:18:26,322 © TvWorld.info