1 00:00:02,979 --> 00:00:08,083 Ehi, ho letto che sono riusciti a convertire i passi in energia elettromagnetica, 2 00:00:08,155 --> 00:00:10,255 così puoi ricaricare il telefonino mentre cammini. 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,266 Avevamo avuto quest'idea anni fa. Come mai non l'abbiamo sviluppata? 4 00:00:13,270 --> 00:00:15,832 Forse perché avevamo lasciato lo schema al ristorante 5 00:00:15,833 --> 00:00:17,830 e nessuno aveva voluto tornare indietro a piedi. 6 00:00:20,044 --> 00:00:23,131 Io so il vero motivo per cui non hai mai sviluppato quell'idea. 7 00:00:23,142 --> 00:00:26,359 L'hai avuta il 22 settembre 2007. 8 00:00:26,424 --> 00:00:28,785 Due giorni dopo, Penny si trasferì, 9 00:00:28,788 --> 00:00:32,871 e ti affluì talmente tanto sangue ai genitali che il cervello divenne una città fantasma. 10 00:00:35,127 --> 00:00:36,634 Non è andata così. 11 00:00:36,642 --> 00:00:40,893 Lo ricordo chiaramente, perché avevo appena composto il mio poema annuale 12 00:00:40,913 --> 00:00:43,594 per commemorare l'anniversario della morte del Dr. Seuss. 13 00:00:43,607 --> 00:00:45,879 - Nessuno vuole ascoltarlo. - "Morire, perché?" 14 00:00:46,372 --> 00:00:47,683 "E' morto perché?" 15 00:00:47,739 --> 00:00:50,605 "Vecchio, dissero. Mi dissero che era vecchio." 16 00:00:51,958 --> 00:00:54,621 Non è a causa di Penny se non ho sviluppato quell'idea. 17 00:00:54,636 --> 00:00:55,638 Oh, davvero? 18 00:00:55,646 --> 00:00:59,048 Da quanto l'hai incontrata, quali sono stati i tuoi maggiori traguardi? 19 00:00:59,239 --> 00:01:01,198 Facile. Andare a letto con Penny. 20 00:01:01,918 --> 00:01:04,395 Convincere Penny a tornare con lui dopo che l'aveva scaricato. 21 00:01:04,658 --> 00:01:06,317 Indurla con l'inganno a fidanzarsi. 22 00:01:06,376 --> 00:01:09,319 E, qualche settimana dopo, stava per fare una trazione. 23 00:01:12,204 --> 00:01:14,289 Credo che qualcuno mi debba delle scuse. 24 00:01:15,689 --> 00:01:17,058 Beh, non preoccuparti. 25 00:01:17,067 --> 00:01:20,846 Credo che siamo tutti più distratti da quando le ragazze sono entrate nelle nostre vite. 26 00:01:20,849 --> 00:01:22,778 Ammetti che Amy è una distrazione? 27 00:01:22,798 --> 00:01:26,803 Altroché. Sentite questa. E' di due giorni fa. 28 00:01:27,159 --> 00:01:29,905 "Ciao. Spero tu stia passando una buona giornata." 29 00:01:30,079 --> 00:01:32,299 Chi ha il tempo per questo sexting continuo? 30 00:01:34,373 --> 00:01:38,485 - Beh, forse ci siamo davvero deconcentrati. - Beh, non ci farebbe male riunirci e 31 00:01:38,490 --> 00:01:40,374 raccogliere le idee. 32 00:01:40,540 --> 00:01:44,270 - Potremmo andare in ritiro. - Tipo un ritiro scientifico. 33 00:01:44,298 --> 00:01:48,800 - Mio cugino ha una casa nel bosco. - Io non ci vengo in una casa nel bosco. 34 00:01:48,819 --> 00:01:51,444 L'avete visto il film "Quella casa nel bosco"? 35 00:01:52,068 --> 00:01:53,300 Allora andremo in un hotel. 36 00:01:53,462 --> 00:01:55,907 Un hotel? Ma l'hai visto "Shining"? 37 00:01:57,964 --> 00:02:00,154 Potremmo andare su a Big Bear e affittare una casa sul lago. 38 00:02:00,165 --> 00:02:02,043 L'hai visto "La casa sul lago del tempo"? 39 00:02:03,235 --> 00:02:07,902 - Non succede nulla di brutto in quel film. - Sì, beh, no, a loro no. A me sì. 40 00:02:08,749 --> 00:02:10,350 Una buca delle lettere che viaggia nel tempo. 41 00:02:10,363 --> 00:02:13,293 L'unico tempo che è sparito è stata quell'ora e mezza della mia vita sprecata. 42 00:02:14,267 --> 00:02:17,698 - Bene. Allora lo faremo qui. - Beh, non hai suggerito una casa al mare. 43 00:02:17,713 --> 00:02:21,078 - Vuoi andare in una casa al mare? - Buon Dio, no. L'hai visto "Lo squalo"? 44 00:02:23,228 --> 00:02:26,650 The Big Bang Theory 8x05 "The Focus Attenuation" 45 00:02:29,674 --> 00:02:32,296 Traduzione: Meryjo, Parzylla, _Alis98 46 00:02:36,000 --> 00:02:40,177 Check synch: Saropula Revisione: MlleKurtz 47 00:02:42,177 --> 00:02:44,266 www.subsfactory.it 48 00:02:52,437 --> 00:02:54,350 - Ehi. - Ehi. Allora, io e i ragazzi 49 00:02:54,364 --> 00:02:57,050 stavamo pensando di fare una sorta di ritiro scientifico questo weekend. 50 00:02:57,063 --> 00:02:58,823 Volevo solo sapere se per te andava bene. 51 00:02:58,876 --> 00:03:01,759 - Si parlava di un brunch, domenica... - Vuoi andare a Las Vegas nel weekend? 52 00:03:01,768 --> 00:03:02,877 Certo che sì. 53 00:03:03,661 --> 00:03:05,350 Bernadette? Weekend sole. Las Vegas. Ci stai? 54 00:03:05,364 --> 00:03:06,691 - Diamine, sì! - Sì! 55 00:03:07,293 --> 00:03:09,063 - Controllo i voli. - Io controllo gli hotel. 56 00:03:09,074 --> 00:03:12,330 Io controllo le mutande. Sono così eccitata che penso di essermi fatta la pipì addosso. 57 00:03:21,053 --> 00:03:22,363 A loro sta bene. 58 00:03:27,598 --> 00:03:29,100 - Ehi. - Ehi. 59 00:03:29,110 --> 00:03:30,811 - Non credevo venissi. - Perché no? 60 00:03:30,846 --> 00:03:32,606 Beh, perché ora hai una ragazza fissa, 61 00:03:32,614 --> 00:03:36,242 e credevamo rimanessi a casa a calarle il cibo nel pozzo. 62 00:03:40,922 --> 00:03:44,152 Per tua informazione, Emily lavora stasera. 63 00:03:44,165 --> 00:03:46,446 Sì, sarà occupata a cercare di uscire dal pozzo. 64 00:03:48,859 --> 00:03:53,132 Okay, concentriamoci. Le ragazze sono via, abbiamo 48 ore. Non ci sono distrazioni. 65 00:03:53,139 --> 00:03:54,450 Cambiamo il mondo. 66 00:03:54,466 --> 00:03:56,640 - Indossiamo il cappello pensatore! - Ci siamo. 67 00:03:56,656 --> 00:04:01,013 Com'è eccitante. Stiamo inventando. Mi sento come nel film di Facebook. 68 00:04:01,062 --> 00:04:03,732 - Non l'ho mai visto. - Sì. Davvero? 69 00:04:03,741 --> 00:04:07,886 E' meraviglioso, e giuro che non lo dico solo perché c'è Justin Timberlake. 70 00:04:09,458 --> 00:04:12,757 Già, ce l'ho in Blu-ray. Dovremmo vederlo. 71 00:04:12,762 --> 00:04:15,117 Fantastico. Preparo i popcorn. 72 00:04:16,046 --> 00:04:20,853 Ragazzi, in 30 secondi, siamo passati da "Cambiamo il mondo" a "Guardiamo la TV". 73 00:04:22,214 --> 00:04:24,001 Scusami. E' un "no"? 74 00:04:25,031 --> 00:04:27,000 Okay. No. Leonard ha ragione. Siamo qui per concentrarci. 75 00:04:27,091 --> 00:04:28,874 Non avevamo un elenco di tutte le nostre idee? 76 00:04:28,883 --> 00:04:30,750 Credo di averlo ancora. 77 00:04:30,809 --> 00:04:34,171 Non ho avuto una risposta precisa, lo poso qui. 78 00:04:35,792 --> 00:04:37,232 Eccolo qui. 79 00:04:38,686 --> 00:04:40,592 Sono anni che non ci do un'occhiata. 80 00:04:41,024 --> 00:04:42,634 "Fidanzata robotica". 81 00:04:42,642 --> 00:04:43,798 Quella è mia. 82 00:04:45,497 --> 00:04:46,885 "Prostituta robotica". 83 00:04:48,427 --> 00:04:49,798 Sempre mia. 84 00:04:50,759 --> 00:04:55,002 Aspetta. Sono confuso. Perché avevi bisogno sia di una fidanzata che di una prostituta? 85 00:04:55,012 --> 00:04:58,011 E' solo che ci sono cose che non fai con la tua fidanzata robotica. 86 00:05:01,116 --> 00:05:04,552 Caspita, quando hai conosciuto Bernadette, la robotica ne è uscita davvero danneggiata. 87 00:05:06,103 --> 00:05:08,975 Okay, saltiamo tutte le invenzioni con cui si può far sesso. 88 00:05:16,715 --> 00:05:17,860 Bene, ci siamo: 89 00:05:17,879 --> 00:05:21,285 - "Cuscino ergonomico riscaldabile" - No, vibra. Vai avanti. 90 00:05:25,308 --> 00:05:27,329 Sapete cosa? Pensiamo a qualcosa di nuovo. 91 00:05:27,413 --> 00:05:31,500 Sapete, molte importanti scoperte sono state ispirate dalla fantascienza. 92 00:05:31,518 --> 00:05:34,930 Il... il satellite geostazionario da Arthur C. Clarke. 93 00:05:34,945 --> 00:05:37,545 Il cellulare a conchiglia Motorola viene da Star Trek. 94 00:05:37,558 --> 00:05:41,500 Già e ho a lungo sospettato che l'idea di un presidente afroamericano 95 00:05:41,516 --> 00:05:43,844 sia stata presa dal film "Deep Impact". 96 00:05:46,905 --> 00:05:50,005 Ehi, manca solo un anno al futuro che si vede... 97 00:05:50,143 --> 00:05:51,801 in "Ritorno al Futuro II". 98 00:05:52,117 --> 00:05:54,106 Un sacco di cose presenti nel film non sono state ancora inventate. 99 00:05:54,159 --> 00:05:56,843 Quanto sarebbe fico se potessimo realizzarne una? 100 00:05:56,844 --> 00:06:00,050 Se scoprissimo il principio scientifico del volopattino di Marty, 101 00:06:00,051 --> 00:06:04,558 - avrebbe applicazione universale. - E' possibile allo zero assoluto, 102 00:06:04,559 --> 00:06:07,541 ma dovremmo eliminare i limiti di temperatura. 103 00:06:07,909 --> 00:06:10,232 - Ho un'idea. - Penso sia la stessa che ho io. 104 00:06:10,233 --> 00:06:12,322 Dobbiamo guardare "Ritorno al Futuro 2"! 105 00:06:14,460 --> 00:06:16,314 Io faccio i popcorn! 106 00:06:18,991 --> 00:06:21,092 Allora, dove andiamo prima? 107 00:06:21,145 --> 00:06:24,015 - C'è una cover band nella hall. - No. 108 00:06:24,040 --> 00:06:26,313 - Ma suonano le canzoni di Barry Manilow. - No. 109 00:06:26,314 --> 00:06:28,426 Ma si chiamano Fairly Manilow. 110 00:06:31,025 --> 00:06:32,051 - Okay. - Sì! 111 00:06:32,052 --> 00:06:33,145 No. 112 00:06:34,474 --> 00:06:35,559 Cosa vuoi fare? 113 00:06:35,560 --> 00:06:37,182 Beh, siamo a Las Vegas. 114 00:06:37,183 --> 00:06:39,793 Voglio andare giù, prendere una caraffa di margarita, 115 00:06:39,794 --> 00:06:43,355 ballare finché non vomito su una roulette e guardare come si sparge. 116 00:06:44,847 --> 00:06:46,413 E se noi non volessimo vomitare? 117 00:06:46,414 --> 00:06:48,697 Lo farai. Ecco perché ti danno il secchiello. 118 00:06:51,290 --> 00:06:53,618 - Che c'è? - E' il mio capo. 119 00:06:53,619 --> 00:06:55,792 Hanno spostato la mia presentazione a lunedì. 120 00:06:55,845 --> 00:06:56,970 Cosa significa? 121 00:06:56,971 --> 00:07:00,161 Che anziché avere una settimana per studiare, ho solo due giorni. 122 00:07:00,162 --> 00:07:03,300 - Accidenti. - Non puoi iniziare domattina? 123 00:07:03,406 --> 00:07:04,899 E' un bel po' di roba. 124 00:07:04,900 --> 00:07:07,339 Sentite, inizio stasera e vi raggiungo più tardi. 125 00:07:07,340 --> 00:07:09,536 - Sicura? - Sì, tranquille. Andate. 126 00:07:11,707 --> 00:07:13,577 Visto che Penny non viene... 127 00:07:13,578 --> 00:07:15,802 - Non andiamo a vedere i Fairly Manilow. - Okay. 128 00:07:23,282 --> 00:07:24,705 Aspetta. Bloccalo. 129 00:07:24,948 --> 00:07:27,496 Non ha senso. Guardate. 130 00:07:28,653 --> 00:07:32,193 Nel 2015, Biff ruba l'almanacco 131 00:07:32,194 --> 00:07:37,394 e porta la macchina del tempo al 1955, per darlo al giovane se stesso. 132 00:07:37,395 --> 00:07:40,388 Ma appena lo fa, cambia il futuro, 133 00:07:40,389 --> 00:07:44,847 quindi il 2015 in cui torna sarebbe un 2015 diverso, 134 00:07:44,848 --> 00:07:47,241 non il 2015 in cui erano Marty e Doc. 135 00:07:47,278 --> 00:07:49,893 Sta succedendo come con "Un tuffo nel passato". 136 00:07:52,887 --> 00:07:57,406 Se il Biff del futuro tornasse nel 2015 subito dopo aver dato l'almanacco al giovane Biff, 137 00:07:57,407 --> 00:08:00,477 potrebbe tornare al 2015 dove ci sono Marty e Doc. 138 00:08:00,478 --> 00:08:03,348 Perché solo dopo il suo ventunesimo compleanno 139 00:08:03,349 --> 00:08:06,354 Biff ha piazzato la sua prima scommessa. 140 00:08:06,355 --> 00:08:08,761 Aspetta, aspetta. E' giusto "ha piazzato"? 141 00:08:08,803 --> 00:08:11,804 - Cioè? - Hai usato il tempo verbale giusto 142 00:08:11,805 --> 00:08:14,621 per qualcosa che è successo nel futuro di un passato 143 00:08:14,622 --> 00:08:16,914 influenzato da qualcosa nel futuro? 144 00:08:18,655 --> 00:08:20,680 "Ha potuto aver piazzato"? 145 00:08:21,500 --> 00:08:22,590 Bravo ragazzo. 146 00:08:25,280 --> 00:08:28,300 Bene, quindi solo dopo il suo ventunesimo compleanno 147 00:08:28,301 --> 00:08:31,908 Biff ha potuto aver piazzato la prima scommessa e fare i milioni. 148 00:08:31,909 --> 00:08:33,843 E' qui che ha alterato la linea del tempo. 149 00:08:33,844 --> 00:08:36,781 Sì, ma non avrebbe potuto averla piazzata! 150 00:08:39,598 --> 00:08:40,598 Cosa? 151 00:08:41,619 --> 00:08:44,819 Diversamente da "Un tuffo nel passato", non potrebbe essere più semplice. 152 00:08:45,293 --> 00:08:49,671 Quando Biff prende l'almanacco nel 1955, il futuro alternativo che crea 153 00:08:49,672 --> 00:08:52,946 non è quello in cui Marty e Doc Brown usano la macchina del tempo 154 00:08:52,947 --> 00:08:56,469 per andare al 2015. Quindi, nella nuova linea del tempo, 155 00:08:56,470 --> 00:08:59,467 - Marty e Doc non hanno portato la macchina... - Aspetta, aspetta. 156 00:08:59,685 --> 00:09:01,261 E' giusto "hanno portato"? 157 00:09:05,587 --> 00:09:09,092 Marty e Doc non hanno potuto poter portare? 158 00:09:11,039 --> 00:09:12,699 Che ne so, hai iniziato tu. 159 00:09:14,905 --> 00:09:18,159 Sarà così. Marty e Doc non hanno potuto poter portare 160 00:09:18,160 --> 00:09:20,218 la macchina del tempo al 2015. 161 00:09:20,219 --> 00:09:23,558 Cioè, il Biff del 2015 non avrebbe potuto 162 00:09:23,559 --> 00:09:27,206 poter portare l'almanacco al Biff del 1955. 163 00:09:27,207 --> 00:09:31,746 Perciò, la linea del tempo in cui il Biff del 1955 prende l'almanacco 164 00:09:31,747 --> 00:09:36,145 è anche la linea del tempo in cui il Biff del 1955 non prende l'almanacco. 165 00:09:36,146 --> 00:09:40,918 E non solo non prende, ma non ha, non aveva, non avrebbe potuto poterlo prendere. 166 00:09:47,283 --> 00:09:48,487 Ha ragione lui. 167 00:09:50,177 --> 00:09:52,211 E poi, che razza di nome è Biff? 168 00:09:52,956 --> 00:09:55,722 Sembra il suono di quando apri una lattina di Coca. 169 00:09:56,606 --> 00:09:57,706 Biff. 170 00:09:59,769 --> 00:10:02,599 Quanto è buona con i würstel! 171 00:10:02,600 --> 00:10:04,702 - Ragazzi... - Sapevate che la parola "würstel" 172 00:10:04,703 --> 00:10:08,253 viene dal tedesco "Wurst", che vuol dire salsiccia? 173 00:10:08,254 --> 00:10:10,973 Sapevate che sulla cartina l'Austria sembra proprio una salsiccia? 174 00:10:12,506 --> 00:10:13,696 Ragazzi, che succede? 175 00:10:13,697 --> 00:10:16,563 Abbiamo mandato via le ragazze per poterci concentrare. 176 00:10:17,354 --> 00:10:19,198 Non credo stia funzionando. 177 00:10:34,677 --> 00:10:37,595 Magari dopo questo, ti verrà voglia di sentire i Manilow. 178 00:10:42,371 --> 00:10:45,789 Ma guardaci, a divertirci mentre Penny studia in stanza. 179 00:10:45,995 --> 00:10:49,872 Sono orgogliosa di lei, è una bella opportunità e la sta prendendo seriamente. 180 00:10:49,873 --> 00:10:53,033 E' vero. Ma basta parlare di Penny, parliamo di noi. 181 00:10:54,500 --> 00:10:55,884 Siamo delle fighe. 182 00:10:57,136 --> 00:10:58,754 E' vero. 183 00:10:58,828 --> 00:10:59,982 Più che fighe. 184 00:11:03,845 --> 00:11:05,597 - Amy. - E non fare così, 185 00:11:05,598 --> 00:11:08,507 parliamo sempre di quanto è figa Penny. Dai... 186 00:11:08,560 --> 00:11:10,144 da scienziata a scienziata, 187 00:11:10,176 --> 00:11:12,490 quanto sono grandi quegli acceleratori di particelle? 188 00:11:15,850 --> 00:11:18,359 - Mi fai arrossire. - Non arrossire. 189 00:11:18,360 --> 00:11:20,751 Ti mostro il buco che ho sulla schiena. 190 00:11:21,350 --> 00:11:23,775 - Cosa? - No, no, tranquilla, ce l'ho dalla nascita. 191 00:11:23,776 --> 00:11:26,737 Se ci metti una pila AA, scalcio di riflesso. 192 00:11:30,970 --> 00:11:33,658 - Perfetto. - Va già molto meglio. 193 00:11:33,659 --> 00:11:35,944 Ci sono meno distrazioni qui. 194 00:11:35,945 --> 00:11:38,689 E poi, qui le nostre menti si concentrano di riflesso. 195 00:11:38,690 --> 00:11:43,392 Stavo pensando al volopattino, e forse c'è un modo per usare la tecnologia di Maglev... 196 00:11:43,393 --> 00:11:46,139 Oppure, se riuscissimo a sottoraffreddare i componenti, 197 00:11:46,140 --> 00:11:47,824 potremmo accoppiarli quantisticamente. 198 00:11:47,825 --> 00:11:49,759 Chissà se qualcuno l'ha mai fatto. 199 00:11:49,760 --> 00:11:51,303 Guarda su internet. 200 00:11:51,865 --> 00:11:54,386 Non si può negare, è proprio qui sullo schermo. 201 00:11:54,387 --> 00:11:56,549 L'Austria sembra proprio un würstel. 202 00:11:59,142 --> 00:12:02,478 Questo è niente, amico. Vai a vedere com'è messa la Florida. 203 00:12:04,770 --> 00:12:08,064 Sono certo che la signora Florida è messa malissimo. Torniamo al lavoro? 204 00:12:09,831 --> 00:12:10,929 Ha ragione. 205 00:12:11,609 --> 00:12:12,952 Ecco un'idea. 206 00:12:13,261 --> 00:12:16,682 E se usassimo delle tecniche di condizionamento operante 207 00:12:16,685 --> 00:12:18,455 per trattenerci dal distrarci? 208 00:12:18,635 --> 00:12:21,634 - Tipo modificazione del comportamento? - Sì, esatto. 209 00:12:21,759 --> 00:12:23,882 Sapevi che quelle tecniche venivano usate 210 00:12:23,893 --> 00:12:26,677 per insegnare ai piccioni a giocare a ping-pong? 211 00:12:26,909 --> 00:12:28,333 Non è vero. 212 00:12:38,205 --> 00:12:40,209 Ehi, erano al match point! 213 00:12:42,926 --> 00:12:46,079 Alcuni psicologi usano il condizionamento operante con delle punizioni, 214 00:12:46,083 --> 00:12:49,407 potremmo trovare una punizione che ci eviti di distrarci. 215 00:12:49,960 --> 00:12:53,103 Non vedere chi vince a ping-pong tra piccioni mi sembra una punizione. 216 00:12:54,617 --> 00:12:58,581 Potremmo schioccarci un elastico sui polsi ogni volta che ci distraiamo. 217 00:12:58,595 --> 00:12:59,595 Non male. 218 00:12:59,604 --> 00:13:03,245 Sapete, nel Medioevo, chi perdeva tempo a chiacchierare veniva punito 219 00:13:03,263 --> 00:13:05,511 con un congegno chiamato "mordacchia". 220 00:13:05,522 --> 00:13:07,468 E' un congegno di ferro 221 00:13:07,476 --> 00:13:10,141 che si serra intorno alla testa e trafigge la lingua. 222 00:13:11,351 --> 00:13:12,845 Se solo ne avessimo una. 223 00:13:16,053 --> 00:13:17,454 Controllo su Amazon. 224 00:13:23,329 --> 00:13:25,008 Servizio in camera! 225 00:13:28,078 --> 00:13:30,245 Abbiamo avuto un reclamo su qualcuno che sta... 226 00:13:30,246 --> 00:13:32,272 facendo la guastafeste, qua dentro. 227 00:13:35,102 --> 00:13:37,289 Eravamo noi fin dall'inizio! 228 00:13:38,381 --> 00:13:40,607 Perché gliel'hai detto? Stava funzionando. 229 00:13:40,613 --> 00:13:41,939 Stava funzionando? 230 00:13:42,501 --> 00:13:43,501 Sì. 231 00:13:45,311 --> 00:13:46,824 Mi dispiace così tanto. 232 00:13:47,822 --> 00:13:49,540 Sembra che vi stiate divertendo. 233 00:13:49,555 --> 00:13:51,714 Ci stiamo divertendo un mondo. 234 00:13:51,986 --> 00:13:55,523 Indovina chi ha vinto 100 dollari lanciando i dadi? 235 00:13:55,824 --> 00:13:57,032 Questo è un dollaro. 236 00:13:58,121 --> 00:14:01,005 E indovina chi ha selvaggiamente riempito di mance la cameriera? 237 00:14:01,721 --> 00:14:03,568 Ehi, Penny... andiamo. 238 00:14:03,581 --> 00:14:07,209 Abbiamo trovato un posto che ha degli spogliarellisti australiani. 239 00:14:07,256 --> 00:14:10,529 Vogliamo vedere se ruotano il pacco nell'altra direzione. 240 00:14:21,180 --> 00:14:25,211 Sembra grandioso. Ma devo studiare un altro po'. 241 00:14:25,424 --> 00:14:27,916 Riesci a crederci a quanto è nerd? 242 00:14:29,713 --> 00:14:31,736 Dai, vuoi restare qui a fare la perdente, 243 00:14:31,745 --> 00:14:34,607 o vuoi vedermi arrampicarmi nel perizoma di un australiano, 244 00:14:34,615 --> 00:14:36,084 come un piccolo canguro? 245 00:14:42,593 --> 00:14:45,166 D'accordo, ragazze, sentite, mi piacerebbe davvero uscire, 246 00:14:45,171 --> 00:14:48,111 ma devo finire, okay? Quindi divertitevi al club. 247 00:14:48,112 --> 00:14:50,461 E se vi cacciate nei guai, trovate un poliziotto. 248 00:14:50,516 --> 00:14:53,524 E se si sta togliendo i pantaloni, non è un vero poliziotto. 249 00:14:54,529 --> 00:14:58,032 Okay, okay, di sicuro questo è molto importante per lei. 250 00:14:58,063 --> 00:15:01,400 Facciamo... l'aiuteremo a studiare così finisce prima. 251 00:15:01,420 --> 00:15:04,139 Ecco... ecco, ti interrogherò. Ti interrogherò. 252 00:15:06,062 --> 00:15:07,475 Ho i tuoi appunti! 253 00:15:08,130 --> 00:15:09,322 Ho i tuoi appunti! 254 00:15:09,331 --> 00:15:13,204 Ho i tuoi appunti! Se li rivuoi, li troverai allo strip club! 255 00:15:16,080 --> 00:15:17,463 Non la insegui? 256 00:15:17,472 --> 00:15:19,310 Nella cabina armadio? Certo. 257 00:15:27,614 --> 00:15:30,345 Okay, allora siamo d'accordo, quando qualcuno ci distrae 258 00:15:30,363 --> 00:15:32,149 si fa strappare i peli del braccio. 259 00:15:33,450 --> 00:15:37,409 E non può succedere o la ragazza che mi fa le sopracciglia penserà che l'ho tradita. 260 00:15:39,156 --> 00:15:42,187 D'accordo, ora, uno dei vantaggi dell'accoppiamento quantistico... 261 00:15:42,200 --> 00:15:45,721 Aspetta, no, una domanda: chi decide se qualcuno ci sta distraendo? 262 00:15:45,732 --> 00:15:48,500 Penso che sia abbastanza chiaro. Se non lo è, faremo una votazione. 263 00:15:48,717 --> 00:15:49,816 E in più... 264 00:15:52,985 --> 00:15:54,673 Non abbiamo votato! 265 00:15:54,685 --> 00:15:56,786 Non ce n'era bisogno, ti eri chiaramente distratto. 266 00:15:56,798 --> 00:15:58,361 Dai, ora. Torniamo al lavoro. 267 00:15:58,372 --> 00:16:00,630 Se optiamo per l'accoppiamento quantistico... 268 00:16:00,631 --> 00:16:01,837 Perché? 269 00:16:02,629 --> 00:16:06,287 Hai detto "accoppiamento quantistico." Ho pensato al telefilm "Quantum Leap". 270 00:16:06,316 --> 00:16:08,241 Questa è una distrazione ed è colpa tua. 271 00:16:08,978 --> 00:16:11,580 E' ridicolo. Sheldon, io voto che non è una distrazione. 272 00:16:11,590 --> 00:16:13,948 Grazie. E ora sei in debito di uno. 273 00:16:16,014 --> 00:16:17,540 Questa era colpa tua. 274 00:16:19,244 --> 00:16:21,107 Sono molti peli. 275 00:16:24,000 --> 00:16:25,848 E ora me le sentirò da Jenny. 276 00:16:27,491 --> 00:16:28,574 Fermi tutti. 277 00:16:28,580 --> 00:16:30,055 E' stata un'idea stupida. 278 00:16:30,084 --> 00:16:32,115 Il rinforzo negativo non sta funzionando. 279 00:16:32,399 --> 00:16:34,203 Penso che tu intenda punizione positiva. 280 00:16:34,224 --> 00:16:37,449 Il rinforzo negativo è l'allontanamento dagli stimoli positivi. 281 00:16:37,450 --> 00:16:38,889 E' un errore comune. 282 00:16:38,890 --> 00:16:41,199 "Rinforzo negativo" è davvero sbagliato? 283 00:16:41,473 --> 00:16:43,119 E' usato scorrettamente di continuo. 284 00:16:43,122 --> 00:16:46,809 Persino Bill Murray compie quell'errore nella prima scena di "Ghostbusters". 285 00:16:46,821 --> 00:16:49,264 Non ci credo. Non Bill Murray. 286 00:16:50,618 --> 00:16:53,110 Sto studiando l'effetto del rinforzo negativo 287 00:16:53,123 --> 00:16:55,153 sulle abilità di percezione extrasensoriale. 288 00:16:55,892 --> 00:16:57,455 Bill Murray ha capito male. 289 00:16:59,184 --> 00:17:00,833 Vai all'uomo della pubblicità dei marshmallow! 290 00:17:00,854 --> 00:17:01,856 No! 291 00:17:03,611 --> 00:17:06,274 Leonard ha ragione. Non possiamo saltare avanti. 292 00:17:06,275 --> 00:17:08,422 - Dobbiamo guardare l'intero film. - Ascoltate... 293 00:17:09,409 --> 00:17:12,684 Continuiamo a procrastinare, no? Abbiamo visto "Ritorno al Futuro II", 294 00:17:12,685 --> 00:17:15,785 piccioni che giocano a ping pong, dei Paesi che sembrano dei genitali 295 00:17:15,786 --> 00:17:18,346 e un tizio i cui genitali sembrano la Danimarca! 296 00:17:19,900 --> 00:17:21,667 Già, scusate se ho cliccato su quello. 297 00:17:24,229 --> 00:17:26,349 E' tardi. Abbiamo sprecato delle ore. 298 00:17:26,374 --> 00:17:29,921 Possiamo trovare la forza di lavorare un po', stasera? 299 00:17:29,941 --> 00:17:32,789 Ma non li abbiamo visti acchiappare neanche un fantasma. 300 00:17:35,021 --> 00:17:37,445 Quindi stai dicendo che dovremo stare qui 301 00:17:37,446 --> 00:17:39,335 nel mio laboratorio di sabato sera 302 00:17:39,339 --> 00:17:42,252 a guardare il resto di "Ghostbusters" su uno schifoso computer? 303 00:17:42,508 --> 00:17:43,508 No. 304 00:17:54,094 --> 00:17:55,392 Invecchia proprio bene! 305 00:18:05,898 --> 00:18:08,222 Vedi? Non è meglio di una stanza d'albergo? 306 00:18:08,636 --> 00:18:10,935 Sì. Scuoti quella roba! 307 00:18:12,363 --> 00:18:15,377 Hai mai visto un corpo così bello? 308 00:18:15,819 --> 00:18:18,544 Avevamo dei cadaveri molto sexy nel mio corso di anatomia, 309 00:18:18,546 --> 00:18:20,568 ma nessuno si muoveva come quello! 310 00:18:36,395 --> 00:18:38,422 Buongiorno. 311 00:18:38,508 --> 00:18:40,139 Volete andare in piscina? 312 00:18:42,941 --> 00:18:45,586 Dai... l'avete detto voi, 313 00:18:45,604 --> 00:18:48,662 solo i nerd e i perdenti restano in stanza. 314 00:18:52,309 --> 00:18:56,051 Che luce che c'è fuori, vero? Forse dovrei chiudere le tende. 315 00:18:56,068 --> 00:18:57,854 No. Ciao! 316 00:18:59,574 --> 00:19:01,453 Chiuderesti per favore le tende? 317 00:19:01,456 --> 00:19:02,456 Okay. 318 00:19:05,733 --> 00:19:07,666 www.subsfactory.it