1
00:00:03,837 --> 00:00:07,049
Jeg har læst, at man har
opfundet en måde hvorpå skridt -
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,677
- omdannes til strøm,
så man kan oplade sin telefon, mens man går.
3
00:00:10,886 --> 00:00:13,972
Den idé fik vi for år tilbage.
Hvorfor gjorde vi ikke noget ved det?
4
00:00:14,181 --> 00:00:18,936
Fordi vi glemte optegningerne
i restauranten og ingen af os gad gå tilbage.
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,649
Jeg kender den egentlige årsag.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,902
Du kom på idéen
d. 22. September 2007.
7
00:00:27,110 --> 00:00:29,238
To dage efter flyttede Penny ind -
8
00:00:29,446 --> 00:00:33,450
- og alt blodet forlod din hjerne.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,246
Det passer ikke.
10
00:00:37,454 --> 00:00:42,167
Jeg husker det tydeligt,
jeg havde lige skrevet mit årlige hyldestdigt -
11
00:00:42,376 --> 00:00:45,504
...til Ole Lund Kirkegaard.
- Ingen gider høre det.
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,005
Hvorfor, dø?
13
00:00:47,214 --> 00:00:48,257
Hvorfor døde han?
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,927
Gammelt talt
Jeg fik fortalt, han var gammel
15
00:00:52,719 --> 00:00:55,222
Penny er ikke årsagen
til, jeg droppede idéen.
16
00:00:55,430 --> 00:00:59,560
Ikke? Hvad er dine største
bedrifter siden i mødtes?
17
00:01:00,018 --> 00:01:02,604
Den er let. Komme i bukserne på Penny.
18
00:01:02,813 --> 00:01:05,399
Få Penny tilbage igen efter hun
slog op med ham.
19
00:01:05,607 --> 00:01:07,693
Narre Penney til at forlove sig med ham.
20
00:01:07,901 --> 00:01:10,737
For et par uger siden
lavede han en halv armbøjning.
21
00:01:12,948 --> 00:01:15,075
Du skylder mig en undskyldning.
22
00:01:16,410 --> 00:01:17,619
Tag ikke på vej.
23
00:01:17,828 --> 00:01:21,290
Vi er alle distraherede af kvinder.
24
00:01:21,498 --> 00:01:24,710
- Så Amy distraherer dig?
- I høj grad.
25
00:01:24,918 --> 00:01:27,713
Hør her. Det er fra to dage siden.
26
00:01:27,921 --> 00:01:30,591
"Hej. Håber du har en god dag."
27
00:01:30,799 --> 00:01:32,801
Hvem har tid til at sexte konstant?
28
00:01:35,470 --> 00:01:37,097
Måske vi har mistet fokus.
29
00:01:37,306 --> 00:01:40,893
Vi burde brainstorme idéer.
30
00:01:41,101 --> 00:01:43,395
Vi kan tage på refugium.
31
00:01:43,604 --> 00:01:44,938
Vores helt eget videnskabsrefugie.
32
00:01:45,147 --> 00:01:49,234
- Min fætter har en hytte i skoven.
- Jeg skal ikke ud i skoven.
33
00:01:49,443 --> 00:01:52,654
Har I ikke set "Hytten I Skoven"?
34
00:01:52,863 --> 00:01:54,907
- Så et hotel da.
- Et hotel?
35
00:01:55,115 --> 00:01:57,242
Har du ikke set "Ondskabens Hotel"?
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,996
Vi kan tage op til Big Bear
og bo i hytte ved søen.
37
00:02:01,205 --> 00:02:03,457
Har du ikke set "Hytten Ved Søen."
38
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
Der sker intet skidt i den film.
39
00:02:06,210 --> 00:02:08,712
Ikke mod dem, men mod mig.
40
00:02:09,796 --> 00:02:10,923
Tidsrejsende postkasse.
41
00:02:11,131 --> 00:02:14,760
Den har kun stjålet tid,
jeg ikke får igen.
42
00:02:14,968 --> 00:02:18,180
- Så gør vi det her.
- Du glemte et hus ved stranden.
43
00:02:18,388 --> 00:02:21,767
- Vil du det?
- Nej, har du ikke set "Dødens Gab"?
44
00:02:49,002 --> 00:02:50,045
- Hej.
- Hej.
45
00:02:50,254 --> 00:02:53,799
Mig og drengene har talt om
at tage på videnskabsrefugium.
46
00:02:54,007 --> 00:02:57,344
Er det okay?
Vi havde talt om brunch.
47
00:02:57,553 --> 00:03:00,222
- Skal vi tage til Vegas?
- Selvfølgelig.
48
00:03:00,430 --> 00:03:02,724
- Bernadette, pigeweekend i Vegas?
- Jeps.
49
00:03:02,933 --> 00:03:05,644
- Jeg finder flybilletter.
- Jeg finder hotel.
50
00:03:05,853 --> 00:03:09,273
Jeg finder nye trusser.
Jeg tror, jeg tissede af ren begejstring.
51
00:03:17,781 --> 00:03:19,074
De er vist okay med det.
52
00:03:24,413 --> 00:03:25,664
- Hej.
- Hej.
53
00:03:25,873 --> 00:03:27,708
- Jeg troede ikke, du kom.
- Hvorfor ikke?
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,376
Du har kæreste på.
55
00:03:29,585 --> 00:03:33,088
Vi tænkte, du skulle blive hjemme
for at fodre hende gennem tremmerne.
56
00:03:37,551 --> 00:03:40,888
At I ved det,
så arbejder Emily i aften.
57
00:03:41,096 --> 00:03:43,891
Ja, på at komme ud af buret.
58
00:03:45,684 --> 00:03:46,727
Koncentrer jer.
59
00:03:46,935 --> 00:03:49,897
Pigerne er væk.
Vi har 48 timer uden distraktioner.
60
00:03:50,105 --> 00:03:52,608
- Lad os forandre verden.
- På med tænkehatten.
61
00:03:52,816 --> 00:03:54,276
- Så kører vi.
- Det bliver spændende.
62
00:03:54,484 --> 00:03:57,196
Vi innoverer. Det er ligesom at være med i
Facebook-filmen.
63
00:03:57,905 --> 00:04:00,657
- Den så jeg ikke.
- Ikke?
64
00:04:00,866 --> 00:04:04,786
Den er god og det siger jeg
ikke bare, fordi Justin Timberlake er med.
65
00:04:06,246 --> 00:04:07,873
Jeg har den på Blu-ray.
66
00:04:08,081 --> 00:04:09,249
Vi burde se den.
67
00:04:09,458 --> 00:04:12,544
Jeg laver popcorn.
68
00:04:12,753 --> 00:04:17,299
På tredive sekunder gik vi fra
"Lad os forandre verden" til "lad os se TV."
69
00:04:18,967 --> 00:04:21,136
Er det et nej?
70
00:04:21,762 --> 00:04:25,682
Leonard har ret. Fokuser.
Havde vi ikke en liste med idéer?
71
00:04:25,891 --> 00:04:27,434
Jeg tror stadig,
jeg har den.
72
00:04:27,643 --> 00:04:31,063
Jeg fik ikke et klart svar.
Nu lægger jeg den her ned.
73
00:04:32,606 --> 00:04:33,857
Her er den.
74
00:04:35,359 --> 00:04:37,486
Jeg har ikke kigget i den i årevis.
75
00:04:37,694 --> 00:04:41,323
- "Robotkæreste."
- Det var min.
76
00:04:42,282 --> 00:04:44,660
"Robotluder."
77
00:04:45,244 --> 00:04:47,162
Også min.
78
00:04:47,371 --> 00:04:51,959
Hvad skal du bruge både
robotkæreste og robotluder til?
79
00:04:52,167 --> 00:04:54,962
Der er ting, man ikke laver
med sin robotkæreste.
80
00:04:58,090 --> 00:05:01,677
Det gik ned af bakke for
robotindustrien, da du mødte Bernadette.
81
00:05:03,011 --> 00:05:06,765
Lad os skippe de
sexrelaterede opfindelser.
82
00:05:13,438 --> 00:05:14,481
Her er en.
83
00:05:14,690 --> 00:05:19,194
- "Ergonomisk opvarmet pude."
- Den vibrerer. Videre.
84
00:05:21,822 --> 00:05:24,074
Ved I hvad?
Lad os finde på noget nyt.
85
00:05:24,283 --> 00:05:28,161
Mange gode idéer
er inspirerede af science-fiction.
86
00:05:28,370 --> 00:05:31,290
Den geosynkrone satellit fra
Arthur C. Clarke.
87
00:05:31,790 --> 00:05:34,126
Motorolas fliptelefon,
er taget fra "Star Trek."
88
00:05:34,334 --> 00:05:37,921
Og jeg tror idéen til en
afroamerikansk præsident -
89
00:05:38,130 --> 00:05:41,383
- kom fra "Deep Impact."
90
00:05:43,635 --> 00:05:46,680
Fremtiden, som set i
"Tilbage Til Fremtiden II" -
91
00:05:46,889 --> 00:05:50,893
- er kun et år væk og masser af ting i den film
findes stadig ikke.
92
00:05:51,101 --> 00:05:53,729
Hvor fedt ville det være,
hvis vi kunne lave en af dem?
93
00:05:53,937 --> 00:05:57,107
Kunne vi udregne den videnskabelige
basis for det flyvende skateboard -
94
00:05:57,316 --> 00:05:59,443
- kan vi bruge den overalt.
95
00:05:59,651 --> 00:06:04,531
Det er muligt ved absolut nul,
men temperaturrestriktionerne skal væk.
96
00:06:04,740 --> 00:06:07,075
- Jeg har en idé.
- Jeg tror, jeg har den samme.
97
00:06:07,284 --> 00:06:09,077
Lad os se "Tilbage Til Fremtiden II."
98
00:06:11,246 --> 00:06:13,790
Jeg laver popcorn.
99
00:06:15,918 --> 00:06:18,420
Hvor skal vi gå hen først?
100
00:06:18,629 --> 00:06:20,797
- Der er livemusik i loungen.
- Nej.
101
00:06:21,006 --> 00:06:23,008
- De spiller kun Barry Manilow.
- Nej.
102
00:06:23,217 --> 00:06:25,928
De hedder Næsten Manilow.
103
00:06:27,471 --> 00:06:28,931
- Okay.
- Fedt.
104
00:06:29,139 --> 00:06:30,891
Nej.
105
00:06:31,350 --> 00:06:33,769
- Hvad vil du lave?
- Vi er i Vegas.
106
00:06:33,977 --> 00:06:36,355
Jeg vil have en spandfuld
Margaritas -
107
00:06:36,563 --> 00:06:41,527
- danse indtil jeg brækker mig
udover rouletten.
108
00:06:41,735 --> 00:06:43,779
- Hvad hvis man ikke gider brække sig?
- Det vil du.
109
00:06:43,987 --> 00:06:45,822
Det er derfor, du får en spand.
110
00:06:48,283 --> 00:06:50,202
- Hvad?
- Det er min chef.
111
00:06:50,410 --> 00:06:52,329
Deadline på min rapport
er rykket frem til mandag.
112
00:06:52,538 --> 00:06:53,580
Hvad betyder det?
113
00:06:53,789 --> 00:06:56,875
Det betyder, jeg kun har
to dage til at gøre den færdig.
114
00:06:57,084 --> 00:06:59,670
- Øv.
- Kan du begynde i morgen?
115
00:07:00,295 --> 00:07:04,049
Der er en del. Jeg arbejder lidt på det
og finder jer senere.
116
00:07:04,258 --> 00:07:06,301
- Er du sikker?
- Ja, gå I bare.
117
00:07:08,554 --> 00:07:12,933
- Nu hvor Penny ikke kommer med...
- Jeg gider ikke Næsten Manilow.
118
00:07:20,190 --> 00:07:21,984
Vent. Pause.
119
00:07:22,192 --> 00:07:24,027
Det giver ingen mening.
120
00:07:25,445 --> 00:07:28,824
I 2015, stjæler Biff sportsalmanakken -
121
00:07:29,032 --> 00:07:33,954
- og rejser tilbage til 1955
for at give den til sit yngre jeg.
122
00:07:34,162 --> 00:07:37,416
Men da han gør det,
ændrer han fremtiden -
123
00:07:37,624 --> 00:07:41,461
- så det 2015 han vender
tilbage til er et andet 2015 -
124
00:07:41,670 --> 00:07:43,839
- ikke det 2015 som Marty og Doc
befinder sig i.
125
00:07:44,047 --> 00:07:46,675
Det er "Hot Tub Time Machine" om igen.
126
00:07:50,053 --> 00:07:54,016
Hvis Fremtids-Biff rejser tilbage til 2015
lige efter han har givet Unge-Biff -
127
00:07:54,224 --> 00:07:57,102
- almanakken kan han rejse til 2015
hvor Marty og Doc er.
128
00:07:57,311 --> 00:08:03,734
For Biff gamblede ikke
før sin 21. fødselsdag i 1955.
129
00:08:03,942 --> 00:08:06,361
- Er "gamblede" korrekt?
- Hvad mener du?
130
00:08:06,570 --> 00:08:09,740
Er det datid,
hvis noget sker -
131
00:08:09,948 --> 00:08:13,827
- i en fremtid, hvis fortid
er påvirket af noget fra fremtiden?
132
00:08:15,495 --> 00:08:17,789
"Gambler-gamblede"?
133
00:08:18,332 --> 00:08:20,167
Dygtig dreng.
134
00:08:22,002 --> 00:08:24,880
Det var ikke før hans fødselsdag -
135
00:08:25,088 --> 00:08:28,467
- at Biff "gambler-gamblede" og
vandt alle sine penge.
136
00:08:28,675 --> 00:08:31,011
Der ændrer han tidslinjen.
137
00:08:31,220 --> 00:08:33,555
Han havde ikke
"gambler-gamblede" den endnu.
138
00:08:36,391 --> 00:08:38,185
Hvad?
139
00:08:38,393 --> 00:08:42,272
Det er ganske simpelt.
140
00:08:42,481 --> 00:08:46,318
Da Biff får almanakken i 1955,
er den fremtid han skaber -
141
00:08:46,527 --> 00:08:50,906
- ikke den, hvor i Marty og Doc Brown rejser
gennem tiden til 2015.
142
00:08:51,365 --> 00:08:55,410
Derfor, i den nye tidslinje
har Marty og Doc aldrig bragt tidsmaskinen...
143
00:08:55,619 --> 00:08:57,829
Vent, er "bragt" rigtigt?
144
00:09:02,459 --> 00:09:06,213
Marty og Doc har aldrig
"bringer-bragt"?
145
00:09:07,840 --> 00:09:09,508
Jeg ved det ikke,
du startede.
146
00:09:11,468 --> 00:09:12,511
Den bruger vi så.
147
00:09:12,719 --> 00:09:16,807
Marty og Doc har aldrig
"bringer-bragt" tidsmaskinen til 2015.
148
00:09:17,015 --> 00:09:18,934
Det betyder, at 2015-Biff -
149
00:09:19,142 --> 00:09:23,772
- også ikke kunne have
"bringer-bragt" almanakken til 1955-Biff.
150
00:09:23,981 --> 00:09:28,402
Derfor er tidslinjen i hvilken 1955-Biff
får almanakken -
151
00:09:28,610 --> 00:09:32,823
- også tidslinjen i hvilken
1955-Biff aldrig får almanakken.
152
00:09:33,031 --> 00:09:34,283
Og ikke bare aldrig får.
153
00:09:34,491 --> 00:09:38,453
Han har aldrig ikke have haft den.
154
00:09:44,001 --> 00:09:45,878
Han har ret.
155
00:09:46,920 --> 00:09:49,464
Og hvem kalder også sit barn for Biff?
156
00:09:49,673 --> 00:09:53,385
Det lyder som når man
åbner en pakke færdig dej.
157
00:09:56,805 --> 00:09:59,308
Det smager så godt
i wienerbrød.
158
00:09:59,516 --> 00:10:01,560
- Gutter.
- Vidste I, ordet "wienerbrød" -
159
00:10:01,768 --> 00:10:05,105
- kommer fra ordet for
Østrigs hovedstad Wien?
160
00:10:05,314 --> 00:10:08,817
Hvis man ser Østrig på
et kort ligner det en tissemand.
161
00:10:09,610 --> 00:10:12,905
Vi sendte pigerne afsted
for ikke at blive distraherede.
162
00:10:14,031 --> 00:10:15,908
Jeg tror ikke det virkede.
163
00:10:27,503 --> 00:10:31,173
Måske er du i humør til Manilow efter den her.
164
00:10:31,673 --> 00:10:34,510
Jeg tror, jeg dør efter den her.
165
00:10:35,177 --> 00:10:38,472
Se bare os.
I byen mens Penny arbejder.
166
00:10:38,680 --> 00:10:42,684
Jeg er stolt af hende.
Hun tager det alvorligt.
167
00:10:42,893 --> 00:10:46,688
Nok om Penny.
Lad os tale om os.
168
00:10:47,272 --> 00:10:48,815
Vi ser skarpe ud.
169
00:10:49,900 --> 00:10:52,569
- Jeps.
- Bedre end skarpe.
170
00:10:52,778 --> 00:10:55,989
Se bare dig. Du har en vild krop.
171
00:10:56,740 --> 00:10:58,367
- Amy.
- Du skal ikke "Amy" mig.
172
00:10:58,575 --> 00:11:02,788
Vi taler altid om hvor sexet Penny er.
Kom nu. Én videnskabskvinde til en anden -
173
00:11:02,996 --> 00:11:06,208
- hvor store er de partikelacceleratorer?
174
00:11:08,710 --> 00:11:11,046
- Nu er jeg flov.
- Det skal du ikke være.
175
00:11:11,255 --> 00:11:13,882
Du må se hullet i min rygrad.
176
00:11:14,091 --> 00:11:16,343
- Hvad?
- Det er okay. Jeg er født med den.
177
00:11:16,552 --> 00:11:20,597
Hvis du stikker et batteri ind ryster mit ben.
178
00:11:23,767 --> 00:11:24,935
Okay.
179
00:11:25,143 --> 00:11:28,605
Det her er bedre.
Færre distraktioner.
180
00:11:28,814 --> 00:11:31,692
Og her er vores hjerner
vandt til at arbejde.
181
00:11:31,900 --> 00:11:36,113
Jeg har tænkt på det flyvende skateboard
og måske vi kan bruge Maglev-teknologi.
182
00:11:36,321 --> 00:11:40,659
Eller hvis vi kan superkøle
materialerne kan vi kvanteparre dem.
183
00:11:40,868 --> 00:11:42,578
Jeg gad vide, om nogen har prøvet det
184
00:11:42,786 --> 00:11:44,079
Se på nettet.
185
00:11:44,538 --> 00:11:47,040
Du har ret.
Det er jo tydeligt.
186
00:11:47,249 --> 00:11:50,210
Østrig ligner en tissemand.
187
00:11:51,920 --> 00:11:54,965
Det er ingenting i forhold til Florida.
188
00:11:57,593 --> 00:12:01,305
Mrs. Florida går nok lidt anstrengt.
Tilbage til arbejdet?
189
00:12:02,681 --> 00:12:03,807
Han har ret.
190
00:12:04,016 --> 00:12:05,684
Her er en idé.
191
00:12:06,059 --> 00:12:09,104
Hvad om vi finder
en operant konditioneret teknik -
192
00:12:09,313 --> 00:12:11,023
- der kan holde os koncentrerede?
193
00:12:11,398 --> 00:12:14,151
- Adfærdsmodifikation?
- Nemlig.
194
00:12:14,359 --> 00:12:19,198
Vidste I, de lærte duer
at spille bordtennis på den måde?
195
00:12:19,656 --> 00:12:21,200
Det passer da ikke.
196
00:12:31,210 --> 00:12:33,921
Der er matchbold.
197
00:12:35,631 --> 00:12:38,634
Nogle psykologer har brugt
operant konditionering med straf.
198
00:12:38,842 --> 00:12:41,970
Vi kan finde på en straf
for at blive distraheret.
199
00:12:42,721 --> 00:12:46,517
Ikke at se hvem der vinder
kampen er straf.
200
00:12:47,392 --> 00:12:51,188
Vi kan skyde elastikker
på hinanden.
201
00:12:51,396 --> 00:12:54,233
Ikke ringe. I middelalderen -
202
00:12:54,441 --> 00:12:58,070
- blev sludren straffet
med et apparat kaldet kællingebidslet.
203
00:12:58,278 --> 00:13:03,784
Et jernbur om hovedet
med et søm gennem tungen.
204
00:13:04,159 --> 00:13:06,787
Bare vi havde sådan en.
205
00:13:08,747 --> 00:13:11,124
Jeg kigger på Amazon.
206
00:13:16,129 --> 00:13:17,756
Rengøring.
207
00:13:20,843 --> 00:13:24,721
Vi fik en klage over
en lyseslukker herinde.
208
00:13:27,933 --> 00:13:29,852
Det var bare os.
209
00:13:31,353 --> 00:13:34,439
- Hvorfor sagde du det? Det virkede.
- Virkede det?
210
00:13:35,274 --> 00:13:36,859
Ja.
211
00:13:38,068 --> 00:13:39,653
Undskyld.
212
00:13:40,612 --> 00:13:42,489
I ser ud til at have det sjovt.
213
00:13:42,698 --> 00:13:44,491
Vi har det fantastisk.
214
00:13:44,700 --> 00:13:48,412
Gæt hvem der har vundet 600 kr.
på kortspil.
215
00:13:48,620 --> 00:13:50,038
Det er en tier.
216
00:13:50,998 --> 00:13:53,584
Gæt hvem der gav
servitricen for mange drikkepenge.
217
00:13:54,501 --> 00:13:56,170
Kom nu, Penny.
218
00:13:56,378 --> 00:13:59,756
Vi har fundet et sted
med mandlige australske strippere.
219
00:13:59,965 --> 00:14:03,677
Vi skal se om de roterer
dilleren mod uret.
220
00:14:13,854 --> 00:14:17,691
Det lyder fedt,
men jeg har mere arbejde at lave.
221
00:14:18,192 --> 00:14:20,319
Sikke en nørd.
222
00:14:22,487 --> 00:14:24,323
Vil du sidde her som en taber -
223
00:14:24,531 --> 00:14:29,703
- eller vil du se mig kravle ned
i en mands g-streng som en baby-kænguru?
224
00:14:35,375 --> 00:14:39,171
Jeg ville gerne,
men jeg skal have gjort det her færdigt.
225
00:14:39,379 --> 00:14:43,050
Hav det sjovt og hvis I
kommer i problemer, find en politimand.
226
00:14:43,258 --> 00:14:47,054
Og hvis han tager bukserne af
er han ikke en rigtig politimand.
227
00:14:47,262 --> 00:14:50,599
Okay. Det er tydeligvis vigtigt.
228
00:14:50,807 --> 00:14:53,936
Vi hjælper hende, så hun bliver færdig
i en fart.
229
00:14:54,144 --> 00:14:57,606
Jeg stiller spørgsmål.
230
00:14:58,815 --> 00:15:00,609
Jeg har dine notater.
231
00:15:00,817 --> 00:15:02,903
Jeg har dine notater.
232
00:15:03,111 --> 00:15:06,615
Hvis du vil have dem,
så findes de i stripklubben.
233
00:15:08,867 --> 00:15:12,329
- Skal du ikke efter hende?
- Ind i skabet? Okay.
234
00:15:20,420 --> 00:15:21,588
Så er vi enige.
235
00:15:21,797 --> 00:15:26,134
Hvis man bliver distraheret
får man hårene på armene revet ud.
236
00:15:26,343 --> 00:15:30,806
Det går ikke. Damen der ordner
mine øjenbryn tror bare, jeg er hende utro.
237
00:15:31,890 --> 00:15:35,143
En fordel ved kvanteparring...
238
00:15:35,352 --> 00:15:38,188
Spørgsmål. Hvem afgør
om man er distraheret?
239
00:15:38,397 --> 00:15:42,442
Det tror jeg er klart.
Ellers kan vi stemme om det...
240
00:15:45,779 --> 00:15:49,366
- Vi stemte ikke.
- Det var ikke nødvendigt i dit tilfælde.
241
00:15:49,575 --> 00:15:52,870
Tilbage til arbejdet.
Hvis vi bruger kvanteparring...
242
00:15:53,579 --> 00:15:55,038
Hvorfor?
243
00:15:55,247 --> 00:15:58,876
Det fik mig til at tænke
på det program "Kvantespring".
244
00:15:59,084 --> 00:16:01,628
Det er en distraktion
og det er din skyld.
245
00:16:02,129 --> 00:16:04,506
Latterligt. Jeg stemmer for,
det ikke er en distraktion.
246
00:16:04,715 --> 00:16:06,758
Tak, nu skylder jeg dig en.
247
00:16:08,844 --> 00:16:09,928
Det var din skyld.
248
00:16:10,137 --> 00:16:11,513
Hallo!
249
00:16:12,097 --> 00:16:13,557
Det var en del hår.
250
00:16:16,810 --> 00:16:19,479
Og nu skal jeg høre for
det hos Jenny.
251
00:16:20,189 --> 00:16:22,649
Det her var en dum idé.
252
00:16:22,858 --> 00:16:24,902
Negativ opmuntring virker ikke.
253
00:16:25,110 --> 00:16:26,945
Du mener vel "positiv straf."
254
00:16:27,154 --> 00:16:30,199
Negativ opmuntring er
når man fjerner den positive stimuli.
255
00:16:30,407 --> 00:16:31,658
Det er en almindelig misforståelse.
256
00:16:31,867 --> 00:16:33,911
"Negativ opmuntring" er forkert?
257
00:16:34,119 --> 00:16:35,746
Det bruges forkert konstant.
258
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
Selv Bill Murray laver
fejlen i "Ghostbusters."
259
00:16:39,583 --> 00:16:42,878
Nej da. Ikke Bill Murray.
260
00:16:43,420 --> 00:16:47,549
Jeg undersøger effekten
af negativ opmuntring på telekinese.
261
00:16:48,800 --> 00:16:51,053
Bill Murray tog fejl.
262
00:16:51,970 --> 00:16:55,265
- Spol frem til skumfidusmonstret.
- Nej.
263
00:16:56,350 --> 00:16:57,392
Leonard har ret.
264
00:16:57,601 --> 00:17:01,480
Vi kan ikke spole frem.
Vi må se hele filmen.
265
00:17:02,147 --> 00:17:03,732
Vi bliver ved med at spilde tid.
266
00:17:03,941 --> 00:17:06,610
Vi så "Tilbage Til Fremtiden ll",
duer der spillede bordtennis -
267
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
- lande der ligner kønsorganer -
268
00:17:08,862 --> 00:17:12,115
- og en fyr hvis kønsorgan
ligner Danmark.
269
00:17:12,574 --> 00:17:15,077
Ja, undskyld at jeg klikkede på den.
270
00:17:17,287 --> 00:17:18,914
Det er sent. Vi har spildt timer.
271
00:17:19,122 --> 00:17:22,417
Skal vi ikke prøve at arbejde lidt?
272
00:17:22,626 --> 00:17:25,796
De har ikke fanget
et eneste spøgelse endnu.
273
00:17:27,714 --> 00:17:32,010
I vil altså, at vi skal stå i mit laboratorium
lørdag aften -
274
00:17:32,219 --> 00:17:34,847
- og se "Ghostbusters" på din bærbar?
275
00:17:35,305 --> 00:17:36,390
Nej.
276
00:17:42,521 --> 00:17:44,773
Ghostbusters
277
00:17:46,859 --> 00:17:48,652
Den holder virkelig.
278
00:17:58,662 --> 00:18:00,998
Er det ikke bedre end hotelværelset?
279
00:18:01,206 --> 00:18:04,126
Jo. Ryst den endelig.
280
00:18:05,043 --> 00:18:08,297
Har du set en bedre krop?
281
00:18:08,505 --> 00:18:10,966
Vi havde nogle hotte
kadavere i mit anatomikursus -
282
00:18:11,175 --> 00:18:13,343
- men ingen bevægede sig sådan der.
283
00:18:25,272 --> 00:18:27,191
Godmorgen.
284
00:18:27,399 --> 00:18:28,817
Skal vi gå ned til pølen?
285
00:18:31,612 --> 00:18:34,323
Kom nu. I sagde det selv.
286
00:18:34,531 --> 00:18:37,117
Kun nørder
og tabere bliver på værelset.
287
00:18:40,496 --> 00:18:42,915
Det er lyst udenfor er det ikke?
288
00:18:43,123 --> 00:18:44,958
Jeg burde trække gardinerne for.
289
00:18:45,167 --> 00:18:46,210
Nej. Farvel.
290
00:18:48,462 --> 00:18:50,255
Vil du ikke nok trække
gardinerne for?
291
00:18:50,464 --> 00:18:52,424
Okay.
292
00:19:21,036 --> 00:19:23,038
[Danish]