1 00:00:02,380 --> 00:00:03,646 .از کت و شلوارت خوشم میاد 2 00:00:03,648 --> 00:00:06,199 .اوه، ممنون. یکی دو تا لباس جدید برای سر کار گرفتم 3 00:00:06,201 --> 00:00:08,151 چه حسی داره که بدونی شغل نامزدت اینه که 4 00:00:08,153 --> 00:00:10,286 بره بیرون و با دکترها لاس بزنه 5 00:00:10,288 --> 00:00:12,989 ...اونم با این ظاهر، وقتی تو اینجا نشستی، می‌دونی 6 00:00:12,991 --> 00:00:15,041 با این ظاهر؟ 7 00:00:15,043 --> 00:00:17,660 .اون با دکترا لاس نمیزنه 8 00:00:17,662 --> 00:00:19,796 .آره. خیلی حرفه‌ایه 9 00:00:19,798 --> 00:00:21,915 می‌دونی وقتی خم میشی می‌تونم نوی بلوزت رو ببینم؟ 10 00:00:21,917 --> 00:00:23,716 .باشه، خیلی خب 11 00:00:23,718 --> 00:00:26,302 صحبت از شغل‌های جدید شد، اوضاع با 12 00:00:26,304 --> 00:00:28,254 ماده‌ی تاریک" چطور پیش میره "شلدون"؟" 13 00:00:28,256 --> 00:00:30,924 اوه، آره. باید بگم که هیجان‌انگیز‌ترین زمان 14 00:00:30,926 --> 00:00:32,759 .توی تاریخ این رشته است 15 00:00:32,761 --> 00:00:33,761 چی شده مگه؟ 16 00:00:33,762 --> 00:00:36,312 .من شروع به انجامش کردم 17 00:00:36,314 --> 00:00:37,514 می‌دونی، دولت واسه بزرگترین آزمایش تاریخ سرمایه گذاری کرده 18 00:00:37,516 --> 00:00:40,266 .برای کشف ماده‌ی تاریک 19 00:00:40,268 --> 00:00:41,651 اوه، آره 20 00:00:41,653 --> 00:00:43,937 درباره‌اش خوندم، دارن تیم‌های تحقیقاتی 21 00:00:43,939 --> 00:00:46,439 می‌فرستن توی معادن نمک متروکه - "می‌دونی "شلدون - 22 00:00:46,441 --> 00:00:48,575 اگه درخواست بدی که عضو یکی از اون تیم‌ها باشی 23 00:00:48,577 --> 00:00:51,077 می‌تونیم از ابتدای یه چیز مهم باهاش باشیم 24 00:00:51,079 --> 00:00:53,696 .نه فقط برای فیزیک نظری، که برای فیزیک نجومی هم همین‌طور 25 00:00:53,698 --> 00:00:56,749 صبر کین، صبر کنین، شماها میخواید توی معدن کار کنید؟ 26 00:00:56,751 --> 00:00:57,951 چرا که نه؟ - تو اون دفعه‌ای که رفتیم کارواش - 27 00:00:57,953 --> 00:01:00,837 .بهت حمله‌ی عصبی دست داد 28 00:01:00,839 --> 00:01:03,790 شاید حسی که داری بهش اشاره می‌کنی 29 00:01:03,792 --> 00:01:06,376 .شوکه شدن بابت این باشه که تو داشتی یه چیزی رو تمیز می‌کردی 30 00:01:07,429 --> 00:01:09,662 فکر کنم منظور "پنی اینه که تصور شما دو تا 31 00:01:09,664 --> 00:01:13,433 توی معدن یه جورایی خنده‌داره .مثل اینه که یه گربه سوار جاروبرقی بشه 32 00:01:14,502 --> 00:01:15,969 اگه بترسن، از اون کلاه‌هایی 33 00:01:15,971 --> 00:01:17,637 که چراغ روشونه دارن، چون اون پایین 34 00:01:17,639 --> 00:01:20,473 !همیشه شب به خیریه 35 00:01:20,475 --> 00:01:21,574 شاید بتونن 36 00:01:21,576 --> 00:01:23,610 سوار یکی از گاری‌های معدن بشن که اینجوری میکنه 37 00:01:23,612 --> 00:01:26,195 .ایی، اوو، ایی، اوو، ایی، اوو 38 00:01:26,197 --> 00:01:30,316 !آره، وقتی روح ببینن به دردشون می‌خوره 39 00:01:31,119 --> 00:01:33,736 دارن مسخره‌امون می‌کنن؟ - .آره - 40 00:01:33,738 --> 00:01:36,656 .دلم برای وقت‌هایی که نمی‌تونستم تشخیص بدم تنگ شده 41 00:01:37,709 --> 00:01:41,127 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 42 00:01:41,129 --> 00:01:44,464 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 43 00:01:44,466 --> 00:01:46,049 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 44 00:01:46,051 --> 00:01:48,601 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 45 00:01:48,603 --> 00:01:51,254 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 46 00:01:51,256 --> 00:01:53,957 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 47 00:01:53,959 --> 00:01:55,808 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 48 00:01:55,810 --> 00:01:56,350 بنگ! 49 00:01:56,351 --> 00:02:00,351 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 50 00:02:00,352 --> 00:02:06,352 تــرجــمــه از: اشــکــان و شـــمــيــم Chandler Bing & Sham!m 51 00:02:02,853 --> 00:02:05,354 خب، یکی از بازی‌های ویدیویی مورد علاقه‌ی من 52 00:02:05,356 --> 00:02:07,873 اسمش "سایه‌ی کلوسوس"ـه 53 00:02:07,875 --> 00:02:09,108 و فقط واسه پلی استیشن دو بود 54 00:02:09,110 --> 00:02:11,026 ولی بعدش با یه نسخه‌ی جدید اومد بیرون 55 00:02:11,028 --> 00:02:12,328 .برای پی ای تری به گرافیک بهتر 56 00:02:12,330 --> 00:02:14,113 بالاخره موفق شدم بازیش کنم 57 00:02:14,115 --> 00:02:17,650 .و بنا به دلایلی، به خوبی اولی نبود 58 00:02:22,039 --> 00:02:24,707 .یا یه چیزی درباره‌ی یوگا 59 00:02:24,709 --> 00:02:27,676 .ببخشید... داشتم به کار فکر می‌کردم 60 00:02:27,678 --> 00:02:30,095 ...خب، داشتم می‌گفتم که یه بازی ویدیویی بود 61 00:02:30,097 --> 00:02:32,631 .آره، همون موقعی بود که شروع کردم به فکر کردن درباره‌ی کار 62 00:02:32,633 --> 00:02:35,100 .گوش کن. یه سری خبر خوب دارم 63 00:02:35,102 --> 00:02:37,102 .هوم 64 00:02:37,104 --> 00:02:38,721 .این برای توئه 65 00:02:38,723 --> 00:02:40,389 .هان 66 00:02:43,060 --> 00:02:44,827 چیه؟ 67 00:02:44,829 --> 00:02:46,762 خب، می‌دونی که بهم ماشین شرکت رو دادن که؟ 68 00:02:46,764 --> 00:02:49,064 .منطقی نبود که دو تا داشته باشم، واسه همین اون یکی رو فروختم 69 00:02:49,066 --> 00:02:50,816 اونی که من بهت داده بودم؟ 70 00:02:50,818 --> 00:02:53,369 .آره. اینم پولت... حالا بی حسابیم 71 00:02:53,371 --> 00:02:55,704 چقدر عالی، نه؟ 72 00:02:55,706 --> 00:02:57,906 .اممم، آره 73 00:02:57,908 --> 00:02:59,708 چیه؟ 74 00:02:59,710 --> 00:03:01,710 .هیچی 75 00:03:01,712 --> 00:03:04,463 اوه،بی‌خیال "لئونارد"، می‌دونم که خریدن اون ماشین یه حرکت با ملاحظه بود 76 00:03:04,465 --> 00:03:05,714 و واقعا قدرش رو می‌دونم و ممنونم 77 00:03:05,716 --> 00:03:07,549 .ولی منطقی نبود دو تا ماشین داشته باشم 78 00:03:07,551 --> 00:03:09,468 حق با توئه - چی کار باید می‌کردم؟ - 79 00:03:09,470 --> 00:03:12,921 یه عکس از خودمون توی ماشین بگیرم و بذارم توی یه قاب صورتی 80 00:03:12,923 --> 00:03:17,276 با یه نقاشی پفی دورش که نوشته "بهترین نامزد‌های دنیا"؟ 81 00:03:18,729 --> 00:03:20,929 .چندان بد به نظر نمی‌رسه 82 00:03:20,931 --> 00:03:23,265 !خب، خوبه، چون...همین کار رو کردم 83 00:03:23,267 --> 00:03:24,516 ...عجب 84 00:03:25,853 --> 00:03:27,386 ...اوه 85 00:03:27,388 --> 00:03:28,437 .ممنون 86 00:03:28,439 --> 00:03:29,988 خیلی خوبه - نه، خیلی هم خوب نیست - 87 00:03:29,990 --> 00:03:31,774 من از پول تو برای 88 00:03:31,776 --> 00:03:34,026 .این قاب دادم و بعدش هم ماساژم دادن 89 00:03:34,028 --> 00:03:37,446 .می‌دونی چیه، نیازی نیست این رو به من بدی 90 00:03:37,448 --> 00:03:38,747 .نگهش دار 91 00:03:38,749 --> 00:03:39,948 چرا؟ - اون ماشین - 92 00:03:39,950 --> 00:03:41,567 .یه هدیه بود... چیزی بود که نیاز داشتی 93 00:03:41,569 --> 00:03:43,001 .خوشحال بودم که بهت کمک کردم 94 00:03:43,003 --> 00:03:45,838 .و من واقعا بابتش ممنونم، ولی الان بهش نیاز ندارم 95 00:03:45,840 --> 00:03:48,090 به خاطر همین... بفرما - خب - 96 00:03:48,092 --> 00:03:49,875 احمقانه‌اس... به ماشین نیازی نداری 97 00:03:49,877 --> 00:03:51,760 ولی می‌تونستی ازش استفاده کنی که برای خودت یه چیز دیگه بخری 98 00:03:51,762 --> 00:03:55,998 .مثلا... یه کیف که همه‌ی این پول‌ها رو توش بذاری 99 00:03:56,000 --> 00:03:57,383 .عزیزم، من می‌تونم وسیله‌های خودم رو خودم بخرم 100 00:03:57,385 --> 00:03:58,767 .الان یه شغل خوب دارم 101 00:03:58,769 --> 00:04:00,235 می‌دونم و بهت افتخار می‌کنم 102 00:04:00,237 --> 00:04:02,104 .ولی اون به این معنا نیست که نمی‌تونم یه کار قشنگ بکنم 103 00:04:02,106 --> 00:04:05,107 .مثل این 104 00:04:05,109 --> 00:04:07,142 .خیلی خب، نمیخوام این قضیه تبدیل به دعوا بشه 105 00:04:07,144 --> 00:04:08,277 من هم نمیخوام - .خوبه - 106 00:04:08,279 --> 00:04:10,229 .ممنون 107 00:04:12,867 --> 00:04:14,983 میشه نمک رو بدی؟ - .حتما - 108 00:04:21,075 --> 00:04:24,109 توی ذهنم این حرکت باعث شد که شوخی باعث بشه تنش بینمون از بین بره 109 00:04:24,111 --> 00:04:26,078 .و بعدش به سکس ختم بشه 110 00:04:31,168 --> 00:04:33,285 آهای "شلدون" سرت شلوغه؟ 111 00:04:33,287 --> 00:04:35,170 .من همیشه سرم شلوغه 112 00:04:35,172 --> 00:04:38,507 .این ذهن قابلیت عملکرد چندگانه‌ی پیشرفته رو داره 113 00:04:38,509 --> 00:04:39,475 می‌دونی، اخیرا 114 00:04:39,477 --> 00:04:40,809 دارم سعی می‌کنم 115 00:04:40,811 --> 00:04:42,010 که نظریه‌ی "پنروس" رو حل کنم 116 00:04:42,012 --> 00:04:44,646 دارم سخنرانی موقع گرفتن جایزه‌ی نوبلم 117 00:04:44,648 --> 00:04:47,149 رو برای وقتی که نظریه‌ی "پنروس" رو حل کردم می‌نویسم 118 00:04:47,151 --> 00:04:50,369 .و موندم چه جوری پری دریایی‌ها بچه دار میشن 119 00:04:51,639 --> 00:04:54,356 روی صخره تخم نمی‌ذارن؟ 120 00:04:55,576 --> 00:04:57,993 .حالا برای یه چیز دیگه جا دارم 121 00:04:57,995 --> 00:04:59,445 چی می‌خوای؟ 122 00:04:59,447 --> 00:05:02,164 خب، من یه کم در مورد این که 123 00:05:02,166 --> 00:05:03,999 شرایط توی معدن‌ها چه جوریه تحقیق کردم 124 00:05:04,001 --> 00:05:05,501 و احتمالا حق با بچه‌هاست 125 00:05:05,503 --> 00:05:06,869 .اون پایین به نظر سخت و ناجور میاد 126 00:05:06,871 --> 00:05:08,837 برای شروع، خیلی مرطوبه 127 00:05:08,839 --> 00:05:10,622 .و حدود صد درجه هم دماشه 128 00:05:10,624 --> 00:05:13,459 ..."خب، من از "تگزاس"م و تو هم از "هند 129 00:05:13,461 --> 00:05:17,596 .ما با زیر بغل خوشبو غریبه نیستیم. بعدی 130 00:05:17,598 --> 00:05:21,283 به علاوه اونجا یه معدن زنده‌اس. انفجارهای دینامیتی 131 00:05:21,285 --> 00:05:23,552 .توی یه مسافت دور انجام میشه - آره، من یه هم اتاقی دارم - 132 00:05:23,554 --> 00:05:25,387 که به لاکتوز حساسیت داره 133 00:05:25,389 --> 00:05:28,440 .و به بستنی علاقه داره. بعدی 134 00:05:28,442 --> 00:05:31,393 .باید دوازده ساعت پشت هم اون پایین باشی 135 00:05:31,395 --> 00:05:34,146 .آره؟ خب باید یه جایی باشیم دیگه 136 00:05:34,148 --> 00:05:35,314 ...خب، دستشویی هم نداره 137 00:05:35,316 --> 00:05:37,065 .باید کارمون رو توی سطل بکنیم 138 00:05:37,067 --> 00:05:40,152 .پس مشخص شد... نمیریم 139 00:05:41,739 --> 00:05:44,373 ببین، متوجهم، ولی...قبل این که 140 00:05:44,375 --> 00:05:47,025 به یه فرصت عالی دست رد بزنیم، داشتم درباره‌ی 141 00:05:47,027 --> 00:05:49,211 وقتی فکر می‌کردم که "هاوارد" داشت آموزش داده میشد که بره فضا 142 00:05:49,213 --> 00:05:51,163 .گذاشتنش توی یه محیط شبیه سازی شده 143 00:05:51,165 --> 00:05:54,466 جالبه. داری پیشنهاد میدی که ما 144 00:05:54,468 --> 00:05:56,301 شرایط معدن رو بازسازی کنیم 145 00:05:56,303 --> 00:05:58,720 .که ببینیم می‌تونیم از پسش بر بیایم یا نه - .دقیقا - 146 00:05:58,722 --> 00:06:00,756 خیلی خب. کجا باید این کار رو بکنیم؟ 147 00:06:00,758 --> 00:06:04,092 "خب، من سرچ میکنم "داغ، تاریک و مرطوب 148 00:06:04,094 --> 00:06:07,262 .ببینیم چی میشه 149 00:06:08,098 --> 00:06:09,481 ..."شلدون" 150 00:06:09,483 --> 00:06:12,451 .اینجا، خب، ببین، همه جور ویدیویی هست 151 00:06:16,073 --> 00:06:17,439 سلام، یه لحظه وقت داری؟ 152 00:06:17,441 --> 00:06:18,774 .سلام، حتما 153 00:06:18,776 --> 00:06:20,492 .امیدوارم بودم بتونیم دوباره در مورد پول حرف یزنیم 154 00:06:20,494 --> 00:06:23,278 .اوه عزیزم، فراموشش کن - نه، نه، نه، نه - 155 00:06:23,280 --> 00:06:25,948 .گوش کن. می‌دونم اوضاع دیشب یه کم عجیب غریب بود 156 00:06:25,950 --> 00:06:29,201 خب، گذاشتن یه پاکت پر پول روی کمدم بعد سکس 157 00:06:29,203 --> 00:06:31,837 .عجیب غریب محسوب میشه 158 00:06:31,839 --> 00:06:35,207 .خب، فکر کنم یه راه حل خیلی خوب پیدا کردم 159 00:06:35,209 --> 00:06:35,915 .اممم 160 00:06:35,939 --> 00:06:38,069 چرا پول رو نذاریم توی یه حساب بانکی مشترک؟ 161 00:06:38,178 --> 00:06:39,845 .میشه اولین پولمون با هم 162 00:06:39,847 --> 00:06:42,097 .می‌تونیم برای عروسی، ماه عسل یا هرچی استفاده‌اش کنیم 163 00:06:42,099 --> 00:06:44,049 !می‌دونی چیه، عالیه !خیلی خوشم اومد 164 00:06:44,051 --> 00:06:47,936 .آره، معلومه که خوشت اومده، من فقط توی تخت نابغه نیستم 165 00:06:55,145 --> 00:06:58,480 .البته که هستی عزیزم 166 00:06:59,316 --> 00:07:01,817 شما دو تا می‌خواید تنها باشید؟ 167 00:07:01,819 --> 00:07:04,703 می‌خوام بدونی که متوجهم چرا اون پول رو نمی‌خوای 168 00:07:04,705 --> 00:07:06,405 تو کار جدید پیدا کردی، در مورد استقلال مالیت 169 00:07:06,407 --> 00:07:08,073 ...هیجان زده‌ای 170 00:07:08,075 --> 00:07:10,125 .و من بهت افتخار می‌کنم 171 00:07:10,127 --> 00:07:11,493 .اوه، خیلی ممنون 172 00:07:11,495 --> 00:07:13,579 .حس خوبیه شنیدن این حرف از تو 173 00:07:13,581 --> 00:07:14,796 و می‌خوام بدونی که 174 00:07:14,798 --> 00:07:16,665 من متوجهم که این شغل یه جورایی 175 00:07:16,667 --> 00:07:18,166 تعادل توی رابطه‌امون رو تغییر میده 176 00:07:18,168 --> 00:07:20,586 .و من دارم سعی می‌کنم نسبت بهش حساس باشم 177 00:07:22,590 --> 00:07:25,007 چی؟ 178 00:07:25,009 --> 00:07:27,509 خب، من فکر می‌کنم که شاید تو یه کم در مورد این پول 179 00:07:27,511 --> 00:07:30,062 حساسی چون من الان کمتر بهت وابسته ام 180 00:07:30,064 --> 00:07:31,513 .و این یه کم ترسناکه 181 00:07:32,349 --> 00:07:34,683 .هممم 182 00:07:34,685 --> 00:07:36,368 .شاید 183 00:07:37,521 --> 00:07:40,689 یا شاید من سعی کردم یه کار قشنگ بکنم 184 00:07:40,691 --> 00:07:43,158 و شاید تو باهاش مشکل داری 185 00:07:43,160 --> 00:07:45,877 .به خاطر مشکل کنترلگری‌ای که داری 186 00:07:47,381 --> 00:07:49,281 مشکل کنترلگری؟ 187 00:07:49,283 --> 00:07:52,034 .شاید 188 00:07:52,036 --> 00:07:54,336 ...یا... شاید 189 00:07:54,338 --> 00:07:56,538 حالا که من دیگه بازیگر بیکار نیستم 190 00:07:56,540 --> 00:07:58,590 که نمی‌تونست پول شامش رو خودش بده 191 00:07:58,592 --> 00:08:00,709 .باعث میشه حس نا امنی بهت دست بده 192 00:08:00,711 --> 00:08:02,311 .خب، باورم نمیشه این حرف رو بزنی 193 00:08:02,313 --> 00:08:06,064 .تو می‌دونی چقد در مورد احساس عدم امنیتم نا امنم 194 00:08:07,551 --> 00:08:09,134 .می‌دونی چیه؟ متاسفم 195 00:08:09,136 --> 00:08:10,969 .دعوا کردن سر پول احمقانه‌اس 196 00:08:10,971 --> 00:08:13,038 آره، منم متاسفم. ما قراره بقیه‌ی زندگیمون رو 197 00:08:13,040 --> 00:08:14,473 .با هم تقسیم کنیم 198 00:08:14,475 --> 00:08:16,775 این پول مائه، کی اهمیت میده پیش کیه؟ 199 00:08:16,777 --> 00:08:19,645 اه! حق با توئه. کی اهمیت میده؟ 200 00:08:20,481 --> 00:08:22,614 پول رو از جیب پشتی من بردار 201 00:08:22,616 --> 00:08:24,983 .وگرنه انگشت‌هات رو می‌شکنم 202 00:08:27,071 --> 00:08:29,071 هاه. همه‌ی این مدت نمی‌دونستم 203 00:08:29,073 --> 00:08:30,739 .که این پایین تونل بخاره 204 00:08:30,741 --> 00:08:32,624 .بیشتر دانشگاه‌ها دارنش 205 00:08:32,626 --> 00:08:35,410 وقتی دانشجوی لیسانس بودم سه روز رو اونجا سر کردم 206 00:08:35,412 --> 00:08:36,828 .برای یه انجمن زنانه تعهد میدادم 207 00:08:37,715 --> 00:08:39,731 موفق شدی عضوش بشی؟ 208 00:08:39,733 --> 00:08:41,249 .نه، یادشون رفت من اونجام 209 00:08:41,251 --> 00:08:43,719 .ولی واقعا فکرم رو باز کرد 210 00:08:45,005 --> 00:08:46,588 خب، بر اساس تحقیقات من 211 00:08:46,590 --> 00:08:49,558 تونل‌های بخار زیر این راه عبور 212 00:08:49,560 --> 00:08:52,811 .باید شبیه‌ترین چیز به تونل‌ها باشن 213 00:08:52,813 --> 00:08:54,229 خیلی دقیق تر و مناسب تر از 214 00:08:54,231 --> 00:08:55,347 .اتاق بخار توی باشگاهه 215 00:08:55,349 --> 00:08:56,598 به علاوه، تقریبا هیچ امکانش نیست که 216 00:08:56,600 --> 00:08:59,317 .همکارمون رو نیمه لخت ببینیم 217 00:08:59,319 --> 00:09:02,571 یا کاملا لخت. من "هاوارد" رو دوست دارم 218 00:09:02,573 --> 00:09:04,690 .ولی رفیقمون واقعا باید یه کم شرم و حیا سرش بشه 219 00:09:04,692 --> 00:09:08,110 .خیلی خب، "ایمی" این بیسیم مال توئه 220 00:09:08,112 --> 00:09:10,612 .اگه به مشکلی برخوردیم باهات تماس میگیرم 221 00:09:10,614 --> 00:09:12,781 و اگه اتفاق بدی افتاد، قانون چیه؟ 222 00:09:12,783 --> 00:09:16,368 .اول تو رو نجات بدم، اگه وقت بود برای کمک به "راج" برگردم 223 00:09:16,370 --> 00:09:18,954 .مشکلی برامون پیش نمیاد 224 00:09:18,956 --> 00:09:20,956 شلدون" واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم" 225 00:09:20,958 --> 00:09:22,708 .که میخوای این کار رو امتحان کنی 226 00:09:22,710 --> 00:09:24,459 خب، مسلما، این کار 227 00:09:24,461 --> 00:09:27,846 ،باعث میشه نفرتم از گرما، جاهای کوچیک 228 00:09:27,848 --> 00:09:29,431 ،رفتن زیر طبقه ی همکف 229 00:09:29,433 --> 00:09:31,800 ،رطوبت، دریچه، نردبان 230 00:09:31,802 --> 00:09:33,685 ،تاریکی، اکوی صدا 231 00:09:33,687 --> 00:09:37,105 .و دفع کردن توی سطل انبار کم بشه 232 00:09:37,107 --> 00:09:39,808 آخری جدیده، ولی یه حسی دارم که 233 00:09:39,810 --> 00:09:42,227 .قراره بیاد اول لیست 234 00:09:51,595 --> 00:09:55,514 .همین الان دارم عرق می‌کنم 235 00:09:55,516 --> 00:10:00,602 .آره، به عنوان آدمی که زیر توئه، اجازه بده که بگم می‌دونم 236 00:10:03,641 --> 00:10:05,474 چقدر گرمه؟ 237 00:10:05,476 --> 00:10:08,143 بذار ببینم، هفتصد و چهار؟ 238 00:10:08,145 --> 00:10:10,562 .نه صبر کن، این ساعته 239 00:10:10,564 --> 00:10:12,981 .خب، جواب واقعی چندان هم بهتر نیست 240 00:10:12,983 --> 00:10:15,150 .صد و دو درجه 241 00:10:15,152 --> 00:10:16,485 .خب، ما هم همينُ ميخواستيم 242 00:10:16,487 --> 00:10:18,200 معدن هم به همين گرما .خواهد بود 243 00:10:18,224 --> 00:10:19,240 .درسته 244 00:10:19,240 --> 00:10:24,326 ،شبيه ساز معدن شلدون .شماره ي يک 245 00:10:24,328 --> 00:10:26,995 "تکرار بديهيات "کوترپالي 246 00:10:26,997 --> 00:10:29,748 .از همين الان رو مخمه 247 00:10:32,169 --> 00:10:33,802 .ممنون که دعوتمون کرديد 248 00:10:33,804 --> 00:10:36,472 خواهش ميکنم. درباره ي چي ميخواستيد صحبت کنيد؟ 249 00:10:36,474 --> 00:10:38,474 ،خب، ميدوني، حالا که نامزد کرديم 250 00:10:38,476 --> 00:10:41,977 درباره اين سوال داشتيم که به عنوان يه زوج .با پول هاتون چيکار ميکنيد 251 00:10:41,979 --> 00:10:45,514 .بهت گفتم که نميخوام باهاشون "سوينگ" برقصيم 252 00:10:47,685 --> 00:10:49,017 .من فکر نميکردم همچين چيزي بخوان 253 00:10:49,019 --> 00:10:50,602 فقط ميخواستم يه راه براي نه گفتن 254 00:10:50,604 --> 00:10:52,654 به "لئونارد"، بدون جريحه دار کردن .احساساتش داشته باشيم 255 00:10:53,691 --> 00:10:56,525 .خب... ترکوندي 256 00:10:56,527 --> 00:10:58,026 خب چي ميخوايد بدونيد؟ 257 00:10:58,028 --> 00:11:01,079 خب، شما سر پول تاحالا دعوا کرديد؟ 258 00:11:01,081 --> 00:11:02,581 .البته، بعضي وقت ها 259 00:11:02,583 --> 00:11:03,749 منظورم اينکه، يه ذره ناراحت کننده ميتونه باشه 260 00:11:03,751 --> 00:11:06,368 "که من خيلي بيشتر از "هاوي .پول درميارم 261 00:11:07,254 --> 00:11:10,455 .لازم نبود بگي خيلي بيشتر 262 00:11:10,457 --> 00:11:12,040 خب، مجبور نبودم، اما براي درستي صحبت 263 00:11:12,042 --> 00:11:14,176 .احساس کردم بايد بگم 264 00:11:15,012 --> 00:11:16,678 منم اموال قابل توجه اي 265 00:11:16,680 --> 00:11:18,247 .وارد اين رابطه کردم 266 00:11:18,249 --> 00:11:22,384 مثلا؟ ست بشقاب هاي ناقص استار ترک"ـت؟" 267 00:11:23,487 --> 00:11:24,703 محض اطلاعت، آخرين بشقابي که ميخواستم 268 00:11:24,705 --> 00:11:27,022 .خريدم eBay هم از 269 00:11:27,024 --> 00:11:28,707 بدون اينکه از من بپرسي؟ 270 00:11:28,709 --> 00:11:31,793 فقط سه دقيقه از مزايده مونده بود 271 00:11:31,795 --> 00:11:36,148 و يه "اسکاتي" تر تميز از يه خونه اي .بود که توش سيگار نميکشيدن 272 00:11:38,402 --> 00:11:39,368 چند هاويي؟ 273 00:11:39,370 --> 00:11:40,319 .زياد نبود 274 00:11:40,321 --> 00:11:42,221 چند؟ 275 00:11:42,223 --> 00:11:45,407 بياي جلوي دوستامون درباره اش .صحبت نکنيم 276 00:11:45,409 --> 00:11:48,911 از مدرسه ي شکار با شاهين ارزون تر بود يا گرون تر؟ 277 00:11:50,664 --> 00:11:55,267 ،براي بار دهم ميگم .اون يه "گروپان" بود (سايتي که هداياي تخفيف دار ميفروشه) 278 00:11:56,086 --> 00:11:58,270 .انگار من با اون "سوينگ" ميرقصم 279 00:12:02,760 --> 00:12:04,643 چطوري؟ 280 00:12:04,645 --> 00:12:06,078 .خوبم 281 00:12:06,080 --> 00:12:08,931 .يه ذره از فضاي بسته ميترسم 282 00:12:08,933 --> 00:12:10,315 .بيا تجهيزات رو نصب کنيم 283 00:12:10,317 --> 00:12:12,601 .کمک ميکنه فکرت مشغول بشه 284 00:12:12,603 --> 00:12:16,655 معدنچي ها معمولا شعر ميخونن .تا روحيه شون شاد بشه 285 00:12:16,657 --> 00:12:18,407 از شعر معدنچي ها چيزي بلدي؟ 286 00:12:18,409 --> 00:12:20,442 .فقط شعر خوب هاش 287 00:12:20,444 --> 00:12:24,112 # جايي که به تاريکي سياه چال ـه # 288 00:12:24,114 --> 00:12:26,531 # و به رطوبت شبنم # 289 00:12:26,533 --> 00:12:27,616 .قشنگه 290 00:12:27,618 --> 00:12:29,952 # جايي که خطرناک تره # 291 00:12:29,954 --> 00:12:33,088 # و خوشي کمتر پيدا ميشه # 292 00:12:33,090 --> 00:12:35,841 # جايي که بارون هيچوقت نميباره # 293 00:12:35,843 --> 00:12:38,543 # و خورشيد هيچوقت نميتابه # 294 00:12:38,545 --> 00:12:41,463 # بله، به تاريکي سياه چال ـه # 295 00:12:41,465 --> 00:12:43,465 # در اعماق معدن # 296 00:12:43,467 --> 00:12:45,634 .از اون چيزي که فکر ميکردم غمگين تره 297 00:12:45,636 --> 00:12:48,220 # خب، دعا ميکنم وقتي مردم # 298 00:12:48,222 --> 00:12:51,023 # و بعد از گذشت سال ها # 299 00:12:51,025 --> 00:12:53,692 # جسدم سياه بشه # 300 00:12:53,694 --> 00:12:56,194 # و به ذغال تبديل بشه # 301 00:12:56,196 --> 00:12:59,531 .داره ترسناک ميشه 302 00:12:59,533 --> 00:13:02,034 # سپس از در خانه ي بهشتي ام # 303 00:13:02,036 --> 00:13:05,153 # نگاه ميکنم # 304 00:13:05,155 --> 00:13:07,539 # و دلم به حال معدنچي اي ميسوزه که # 305 00:13:07,541 --> 00:13:11,076 # استخوان هاي منُ پيدا ميکنه # 306 00:13:12,830 --> 00:13:17,132 "خيلي خب. چطوره يه "مايلي سايرس بخوني؟ 307 00:13:17,134 --> 00:13:18,800 کدوم مرده؟ 308 00:13:22,506 --> 00:13:24,723 .صحبت پول هاي هدر رفته شد 309 00:13:24,725 --> 00:13:27,059 جريمه ي ديرکرد کارت هاي اعتباري مون چي 310 00:13:27,061 --> 00:13:28,760 به خاطر اينکه يه نفر سر وقت قبض ها رو پرداخت نکرده؟ 311 00:13:28,762 --> 00:13:30,062 خب، اگه بقيه کارهاي خونه هم 312 00:13:30,064 --> 00:13:32,597 من انجام نميدادم،اون وقت .قبض ها رو پرداخت ميکردم 313 00:13:32,599 --> 00:13:34,816 اوه، پس داري ميگي من تو .خونه کاري نميکنم 314 00:13:36,603 --> 00:13:39,905 .جدول کارها خونه ام رو نگاه کن 315 00:13:39,907 --> 00:13:43,358 .جدول درست کرده - .دارم ميبينم - 316 00:13:43,360 --> 00:13:46,862 ".ظرف ها رو بشور" .يه ستاره هم جلوش هست 317 00:13:46,864 --> 00:13:49,865 ستاره ي افسوس بود. ريختن آب تو ماهيتابه و 318 00:13:49,867 --> 00:13:52,834 گذاشتنش توي سينک .شستن ظرف ها نيست 319 00:13:52,836 --> 00:13:57,039 اون ماهيتابه بايد خيس .ميخورد و خودت هم خوب ميدوني 320 00:13:57,041 --> 00:13:59,124 خب، وقتي پول تو جيبيت 321 00:13:59,126 --> 00:14:00,842 .دير شد نيا پيش من گريه و زاري کنيا 322 00:14:01,712 --> 00:14:02,761 .پول تو جيبي نيست 323 00:14:02,763 --> 00:14:04,046 .مواجب ـه 324 00:14:04,048 --> 00:14:05,964 و قرار شد جلوي دوستام نگيم 325 00:14:05,966 --> 00:14:07,299 .پول تو جيبي 326 00:14:11,388 --> 00:14:14,222 ،معمولا شيريني ليمويي دوست ندارم 327 00:14:14,224 --> 00:14:16,725 .اما اينا واقعا خوشمزه است 328 00:14:18,862 --> 00:14:22,731 پس به عنوان هانا مونتانا، مايلي 329 00:14:22,733 --> 00:14:24,316 .يه ستاره ي پاپ مشهور بود 330 00:14:24,318 --> 00:14:26,318 اما بعدش کلاه گيسش رو درمياورد و مثل يه دختر عادي 331 00:14:26,320 --> 00:14:27,536 .ميرفت مدرسه 332 00:14:27,538 --> 00:14:28,570 ،که، لازم نيست بهت بگم 333 00:14:28,572 --> 00:14:31,573 .تو اون سن، خودش مصيبتيه 334 00:14:31,575 --> 00:14:33,875 .مضحکه 335 00:14:33,877 --> 00:14:36,995 چطور با سر کردن کلاه گيس کسي نميشناختش؟ 336 00:14:36,997 --> 00:14:39,081 اما با اينکه سوپرمن هويت خودش رو با عينک زدن 337 00:14:39,083 --> 00:14:40,332 پنهان ميکنه مشکلي نداري؟ 338 00:14:40,334 --> 00:14:42,250 .فقط عينک نميزنه 339 00:14:42,252 --> 00:14:43,885 فر جلوي موهاش رو به عقب شونه ميکنه 340 00:14:43,887 --> 00:14:47,055 .و يه شخصيت معمولي بوجود مياره 341 00:14:47,057 --> 00:14:49,424 اون پايين حالتون خوبه؟ 342 00:14:49,426 --> 00:14:52,477 !گفتم که از بي سيم استفاده کني 343 00:14:52,479 --> 00:14:56,932 اون پايين حالتون خوبه؟ 344 00:14:56,934 --> 00:15:01,520 لطفا اين کانال رو براي موارد اضطراري باز .نگه داريد. خيلي ممنون 345 00:15:01,522 --> 00:15:05,240 (دارم ميرم به دستگاه خودپرداز(غذا چيزي ميخوريد؟ 346 00:15:05,242 --> 00:15:07,859 .اين يه شبيه سازـه بايد با استفاده از چيزهايي 347 00:15:07,861 --> 00:15:09,194 .که آورديم سر کنيم 348 00:15:09,196 --> 00:15:11,780 .باشه، فقط پرسيدم 349 00:15:11,782 --> 00:15:14,750 بايد بهش ميگفتيم برامون .فانيونز" بگيره" (چيپس) 350 00:15:14,752 --> 00:15:16,668 وقتي يه مايل زير سطح زمين هستي 351 00:15:16,670 --> 00:15:19,004 .نميتوني "فانيونز" بخوري 352 00:15:19,006 --> 00:15:20,789 اگه با خودمون ببريم پايين چي؟ 353 00:15:21,625 --> 00:15:24,292 .يه بسته "فانيونز" لطفا 354 00:15:24,294 --> 00:15:26,294 چيز ديگه اي هم ميخوايد؟ 355 00:15:26,296 --> 00:15:28,964 ،يه بسته هم شکلات تلخ نعناعي 356 00:15:28,966 --> 00:15:30,632 ...چندتا نوشابه ي "دکتر پپرز"، و 357 00:15:30,634 --> 00:15:33,385 برو به مغازه ي "بست باي" و ببين پخش کننده ي پرتابل و فصل اول 358 00:15:33,387 --> 00:15:37,022 سريالي به اسم "هانا مونتانا" رو .دارن يا نه 359 00:15:37,024 --> 00:15:39,391 .بگو فصل دوم هم بگيره 360 00:15:39,393 --> 00:15:42,310 فصل اول، هنوز داره .خودش رو پيدا ميکنه 361 00:15:43,397 --> 00:15:45,814 ببخشيد که مجبور شديد همچين .چيزي ببينيد 362 00:15:45,816 --> 00:15:47,149 .نميخواد عذرخواهي کني - .آره - 363 00:15:47,151 --> 00:15:50,535 فقط خيلي سخترش ميکنه که تظاهر .کنيم همچين اتفاقي نيافتاده 364 00:15:50,537 --> 00:15:52,654 به خاطر تفاوت حقوق مون پول 365 00:15:52,656 --> 00:15:54,623 .براي "هاويي" موضوع حساسيه 366 00:15:54,625 --> 00:15:55,874 واقعا اذيت ميشه؟ 367 00:15:55,876 --> 00:15:57,125 .خب، آره هنوز فشار زيادي روي مردها 368 00:15:57,127 --> 00:15:58,493 .هست که سرپرست خانواده باشن 369 00:15:58,495 --> 00:16:00,462 ،پس حتي با اينکه برام خوشحاله 370 00:16:00,464 --> 00:16:02,264 .يه ذره براش سخت هم هست 371 00:16:02,266 --> 00:16:03,965 چيه؟ 372 00:16:03,967 --> 00:16:05,167 ،خب 373 00:16:05,169 --> 00:16:06,334 ،اگه خوب بتونم بفروشم 374 00:16:06,336 --> 00:16:08,170 از تو خيلي بيشتر ميتونم .پول دربيارم 375 00:16:08,172 --> 00:16:10,172 .مشکلي نيست من با مادري بزرگ شدم که 376 00:16:10,174 --> 00:16:11,840 پدرم رو از نظر مالي اخته کرد 377 00:16:11,842 --> 00:16:14,259 ...و هميطور در بقيه جوانب زندگي اش، پس 378 00:16:15,529 --> 00:16:18,680 راستش، فکر ميکنم عشق .همين شکليه 379 00:16:20,117 --> 00:16:22,484 .الان برميگردم .ميرم يه سر بهش بزنم 380 00:16:24,738 --> 00:16:26,392 .شايد خوب شد که اينجا امديم 381 00:16:26,393 --> 00:16:28,429 .فهميديم که چيکارها نبايد کنيم 382 00:16:28,430 --> 00:16:31,193 آره، نميخوام چيز احمقانه اي مثل .پول بين مون رو بهم بزنه 383 00:16:31,195 --> 00:16:33,361 نميزنه. فقط بيا به هم قول بوديم که قبل از اينکه ازدواج کنيم 384 00:16:33,363 --> 00:16:34,446 .اين چيزها رو حل کنيم 385 00:16:34,448 --> 00:16:36,832 چرا اينقدر رئيس بازي درمياري؟ 386 00:16:36,834 --> 00:16:38,733 چرا مثل بچه ها رفتار ميکني؟ 387 00:16:38,735 --> 00:16:41,336 !من بچه نيست ،يه مرد بالغ ام 388 00:16:41,338 --> 00:16:44,873 .و تختم هم مرتب کردم ستاره ام کو؟ 389 00:16:47,060 --> 00:16:49,094 بهتر نيست بريم؟ - .صبر کن - 390 00:16:49,096 --> 00:16:51,847 .ميخوام ببينم ستاره ميگيره يا نه 391 00:16:54,017 --> 00:16:57,102 .اوه، اين گرما بيرحمانه است 392 00:16:57,104 --> 00:16:59,604 به عنوان کسي که در آب و هواي ،استوايي شبه قاره هند زندگي ميکرده 393 00:16:59,606 --> 00:17:02,107 بايد بدوني که باد زدن در هواي مرطوب 394 00:17:02,109 --> 00:17:04,643 .فقط دماي بدنت رو بالا ميبره 395 00:17:04,645 --> 00:17:07,612 هاه. پس به خاطر اين بود که خدمتکارهام وقتي بادم ميزدن 396 00:17:07,614 --> 00:17:09,364 .اينقدر عرق ميريختن 397 00:17:09,366 --> 00:17:13,118 بيا ذهنمون رو از اينکه چقدر شرايط .نامساعد ـه دور کنيم 398 00:17:13,120 --> 00:17:15,453 .ميتونيم اطلاعات روي دستگاه ها رو ثبت کنيم 399 00:17:15,455 --> 00:17:16,738 تمرکز اصلي من 400 00:17:16,740 --> 00:17:19,457 در حال حاضر روي اينکه ترس از .فضاي بسته ام رو کنترل کنم 401 00:17:19,459 --> 00:17:21,042 چطور پيش ميره؟ - .تو بهم بگو - 402 00:17:21,044 --> 00:17:22,911 ،احساس ميکنم نميتونم نفس بکشم 403 00:17:22,913 --> 00:17:25,580 و وسوسه شدم که سينه ات رو جر بدم 404 00:17:25,582 --> 00:17:28,550 .و هواي موجود تو ريه هات رو بمکم 405 00:17:29,469 --> 00:17:32,137 ،شلدون" اگه نميتوني تحمل کني" .ميتونيم بريم 406 00:17:32,139 --> 00:17:33,221 .جايي نميريم 407 00:17:33,223 --> 00:17:35,006 براي چي سر من داد ميزني؟ 408 00:17:35,008 --> 00:17:36,591 .ببخشيد 409 00:17:36,593 --> 00:17:37,976 ...فقط 410 00:17:37,978 --> 00:17:40,896 .کشمکشي دروني زمين گيرم کرده 411 00:17:40,898 --> 00:17:42,597 ،اگه از اون سطل استفاده ميکردي 412 00:17:42,599 --> 00:17:45,066 .الان خيلي راحت تر بودي 413 00:17:45,068 --> 00:17:48,186 .کشمکش ام احساسيه 414 00:17:48,188 --> 00:17:49,938 اوه، به خاطر "امي"؟ 415 00:17:49,940 --> 00:17:52,107 .در رابطه با ماده ي تاريک ـه 416 00:17:52,109 --> 00:17:54,342 وقتي وارد موضوع 417 00:17:54,344 --> 00:17:56,778 ،تئوري ريسمان شدم .يه اعجوبه بودم 418 00:17:56,780 --> 00:18:00,865 ،مورد احترام بودم 419 00:18:00,867 --> 00:18:03,251 و فرض ميکردم که زندگي حرفه ايم 420 00:18:03,253 --> 00:18:05,320 .تو همين مسير ادامه پيدا ميکنه 421 00:18:05,322 --> 00:18:08,123 حالا 30 و خرده اي سالمه و 422 00:18:08,125 --> 00:18:11,126 .برگشتم سر خونه ي اول 423 00:18:11,128 --> 00:18:14,646 .و راستش، ترسناکه 424 00:18:15,749 --> 00:18:19,100 شلدون"، ميدوني وقتي ميترسم" به چي فکر ميکنم؟ 425 00:18:19,102 --> 00:18:20,468 .ويجر (مسافر سوار بر کشتي) 426 00:18:20,470 --> 00:18:22,687 ،ويجر" کاوشگر فضايي" 427 00:18:22,689 --> 00:18:26,474 يا "ويجر" سريال استار ترک؟ 428 00:18:26,476 --> 00:18:27,943 .کاوشگر فضايي 429 00:18:27,945 --> 00:18:29,561 .خوبه چون بيش از حد گرممه و خسته ام 430 00:18:29,563 --> 00:18:32,814 .که توضيح بدم چقدر از "ويجر" بدم مياد 431 00:18:34,034 --> 00:18:35,817 ،تا زماني که من به دنيا امدم 432 00:18:35,819 --> 00:18:38,236 .قرار بود ماموريت "ويجر 1" تموم بشه 433 00:18:38,238 --> 00:18:39,371 ...مشتري و زحمل و 434 00:18:39,373 --> 00:18:42,457 ،تمام قمرهاشون رو ديده بود 435 00:18:42,459 --> 00:18:44,826 .اما ادامه داد 436 00:18:45,996 --> 00:18:47,629 ،وقتي که هند رو به مقصد آمريکا ترک کردم 437 00:18:47,631 --> 00:18:50,298 هيچوقت به اون اندازه تو زندگي ام .نترسيده بودم 438 00:18:50,300 --> 00:18:52,667 .نميدونست چي در انتظارمه 439 00:18:52,669 --> 00:18:55,437 ،هروقت همچين احساسي پيدا ميکنم ...به اين فکر ميکنم که چطور 440 00:18:55,439 --> 00:18:59,341 ويجر" هنوز تو فضاست" 441 00:18:59,343 --> 00:19:01,977 ،فراتر از منظومه ي شمسي مون 442 00:19:01,979 --> 00:19:04,846 تا جايي ميره که هيچکس .فکرش رو نميکرد 443 00:19:08,151 --> 00:19:10,935 !نرو !تو ميتوني 444 00:19:12,773 --> 00:19:14,823 شلدون، همه چيز مرتبه؟ 445 00:19:14,825 --> 00:19:16,358 .کوترپالي" ديگه از دست رفت" 446 00:19:16,360 --> 00:19:17,375 !بريم 447 00:19:19,830 --> 00:19:23,698 .‏‏11دقيقه .‏‏بيشتر از اون چيزيه که فکر ميکردم 448 00:19:24,534 --> 00:19:26,001 .تو پيرهنم هستن 449 00:19:32,983 --> 00:19:35,317 خيلي خب، مطمئنا اين باحال ترين کاريه که ميتونيم 450 00:19:35,319 --> 00:19:36,485 .با پولمون کنيم 451 00:19:39,323 --> 00:19:43,442 .تاحالا روي يه گوني دلار سکس نکرده بودم 452 00:19:45,446 --> 00:19:50,032 .منم همينطور لئونارد" ".اين اولين بارمه 453 00:19:53,504 --> 00:19:56,622 واقعا ببخشيد که به خاطر .پول ناراحتت کردم 454 00:19:56,624 --> 00:19:59,808 .چيزي نيست - .نه، چيزي هست - 455 00:19:59,810 --> 00:20:02,127 .ميخوام شريک هم باشيم، برابر 456 00:20:02,129 --> 00:20:04,880 .دوتا آدم بالغ در يه رابطه ي کامل 457 00:20:04,882 --> 00:20:07,049 .منم همين ميخوام 458 00:20:08,436 --> 00:20:10,636 .خب، بيا درباره ي جشن تولدت صحبت کنيم 459 00:20:10,638 --> 00:20:13,138 .ليزر تگ، ليزر تگ (پينتبال با ليزر) 460 00:20:15,192 --> 00:20:17,559 واقعا ميخواي از اين رونوشت بردارم؟ 461 00:20:17,561 --> 00:20:18,861 .براي من اين کارو نميکني 462 00:20:18,863 --> 00:20:20,863 براي نسل هاي آينده اين کارو ميکني 463 00:20:20,865 --> 00:20:23,532 .تا از کشمکش هاي من درس بگيرن 464 00:20:24,752 --> 00:20:27,236 ،شبيه ساز معدن شلدون 465 00:20:27,238 --> 00:20:29,738 :شماره ي چهارم 466 00:20:29,740 --> 00:20:33,575 .شکلات کيت کتم آب شده 467 00:20:33,577 --> 00:20:37,079 .از بين رفته 468 00:20:37,081 --> 00:20:39,631 تو به خودت ميگي دوست؟ 469 00:20:39,633 --> 00:20:40,833 داشتم سعي ميکردم 470 00:20:40,835 --> 00:20:43,168 !بهت کمک کنم و با اولين نشونه از دردسر 471 00:20:43,170 --> 00:20:48,340 فرار ميکني و منُ ميذاري تا موش ها بخورتنم؟ 472 00:20:48,342 --> 00:20:50,576 يه انسان خودخواهي 473 00:20:50,578 --> 00:20:54,413 !و يه... يه بزدل فيزيکي و اخلاقي 474 00:20:55,716 --> 00:20:57,816 .بيان کردن بديهيات هنوز هم آزار دهنده است